ESPAÑOL Las herramientas eléctricas PBL122K han sido diseñadas Solamente utilice acumuladores originales STAYER Ÿ para apretar y aflojar tornillos, para taladrar madera, metal, de la tensión indicada en la placa de características cerámica y plástico, y taladrar con percusión en ladrillo, de su herramienta eléctrica.
Solamente utilice acumuladores de iones de litio del interruptor de conexión /desconexión. originales Stayer de la tensión indicada en la placa de características de su herramienta Gire el portabrocas de sujeción rápida 2 en el sentido , lo eléctrica.
Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio eliminarse de manera ecológica. técnico autorizado para herramientas eléctricas STAYER. Sólo para los países de la UE: Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los...
El que suscribe: ejecuciones específicas para ciertos países. Preste STAYER IBERICA, S.A. atención al nº de artículo en la placa de características de Con dirección: su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
Page 9
ITALIANO Utensili elettrici PBL122K sono progettati per serrare e rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo di allentare le viti, per la foratura in legno, metallo, ceramica e lesioni e di danni alle cose causate da batterie che plastica, e foratura a percussione di mattoni, cemento e esplodono.
In difetto, Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio sussisterà il pericolo di lesioni in caso di azionamento originali Stayer dotate della tensione riportata accidentale dell’interruttore di avvio/di arresto. sulla targhetta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione.
Ogni tipo di batteria difettosa oppure esaurita deve essere controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione riciclata secondo la direttiva 91/157/CEE. va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili STAYER. 6. Normative 5.2 Servizio di riparazione 6.1 Dati tecnici...
50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate Il sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. pos sono essere divergenti.Si prega di tenere presente il codice...
ENGLISH Power tools PBL122K are designed for tightening and Read all safety warnings and all instructions. loosening screws, for drilling in wood, metal, ceramic and Failure to follow the warnings and instructions may plastic, and impact drilling in brick, concrete and stone.
If the machine should fail despite the care taken in with large drilling diameter. manufacturing and testing procedures, repair should be Gear II: carried out by an after-sales service centre for STAYER High speed range; for working with small drilling power tools. diameter.
91/157/EEC. 6.2 EU declaration of conformity 6. Regulations The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. 6.1 Technical Data With address at: = Battery Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
Page 16
Grün: Wird angezeigt, wenn die Batterie aufgeladen wird. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ÿ Rot: Wird angezeigt, wenn die Batterie aufgeladen wird. Ihrem STAYER Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Temperaturabhängiger Überlastschutz Verwenden Sie nur original STAYER-Akkus mit der Bei bestimmungsgemäßen Gebrauch kann das...
Page 17
Tr a n s p o r t u n d A u f b e w a h r u n g d e n Drehrichtungsumschalter in Mittelstellung. Bei 4. Bedienungsanleitung unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Verwenden Sie nur original Stayer Li-Ionen- Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter 2 durch Drehen in Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung. Der Drehrichtung...
Page 18
Weise entsorgt werden. Nur für EU-Länder: Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für STAYER- verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden. Elektrowerkzeuge. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die...
Page 19
Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. 6.2 EG-Konformitätserklärung Der Unterzeichnende: STAYER IBERICA, S.A. Directed: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72...
Page 20
FRANÇAIS Outils électriques PBL122K sont conçus pour serrer et d’accus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres desserrer les vis, pour le perçage dans le bois, le métal, la fabricants, il y a danger de blessures et de dommages céramique et le plastique et le perçage à percussion dans la matériels causés par des accus qui explosent.
N’utiliser que des accus à ions lithium d’origine rotation dans le sens de rotation jusqu’à ce que l’outil Stayer dont la tension correspond à cette puisse être monté. Mettre en place l’outil. indiquée sur la plaque signalétique de l’outil Tourner fortement à la main la douille du mandrin électroportatif.
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la conformément à la directive 91/157/CEE. réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage STAYER. 6. Règles 5.2 Service de réparation 6.1 Caractéristiques techniques Notre service après-vente répond à...
: entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail. 6.2 Déclaration de conformité CE Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. Dont l'adresse est: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72...
Page 24
Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta Ÿ de trabalho não se movimenta mais. eléctrica STAYER. Só assim é que o seu acumulador é protegido contra perigosa sobrecarga. Indicador de status de carga O indicador de estado de carregamento 10 do Só...
, até ser possível introduzir a ferramenta. Introduzir a ferramenta. Só utilizar acumuladores de iões de lítio Stayer com a tensão indicada no logotipo da sua Fechar a bucha do mandril de aperto rápido 2 ferramenta eléctrica. A utilização de outros manualmente no sentido de rotação...
91/157/CEE. processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para 6. Normativo ferramentas eléctricas STAYER. 5.2 Serviço de reparo 6.1 Dados técnicos O serviço pós-venda responde às suas perguntas a = Bateria respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu...
6.2 Declaração de conformidade CE O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A. Com endereço: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81/ Fax: +34 91 691 91 72...
Page 28
TÜRKÇE Elektrikli aletler PBL122K ahşap, metal, seramik ve plastik Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun Ÿ ve tuğla, beton ve taş darbeli delme, delme için, vida sıkma kullanılmadıklarında aküler buhar çıkarabilir. ve gevşetme için tasarlanmıştır. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun.
Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmis HSS matkap uçları Tork ön seçimi / Ýsletim türünün ayarlanması kullanın (HSS=Yüksek performans hızlı kesme çeligi). Bu konudaki garantiyi STAYER aksesu ar programı saglar. Tork ön seçimi ayar halkası 3 ile gerekli torku 10 kademe halinde önceden seçip ayarlayabilirsiniz. Dogru ayar Büyük ve uzun vidaları...
ömrünü tamamlamıs aküler ve bataryalar yeniden kazanım islemine tabi tutulmak zorundadır. 5.1 Temizleme 6 Düzenlemeler Akü artık işlev görmüyorsa lütfen STAYER elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun. 6.1 Teknik Veriler Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım = Pil STAYER elektrikli aletleri için yetkili bir serviste...
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. 6.2 AB Uygunluk Beyanı İmzalayan: STAYER IBERICA, S.A. Adres: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72...
Page 32
İthalatçı Firma: Fişek Hırdavat Ticaret ve Sanayi A.Ş. Adres: Esenşehir Mah. Muhterem Sok. No. 56/1 Yukarı Dudullu - Ümraniye - Tel: 216 499 11 35 İstanbul - Türkiye İmalatçı/İhracatçı Firma: Stayer Iberica, SA. Adres: Area Empesarial Andalucia – Sector I Calle Sierra de Cazorla No.7 C.P.28320 Pinto...
Page 33
TÜRKÇE TEKNİK SERVİS LİSTESİ FİRMA ADI BÖLGE İL TEL NO ADRES Demir Bobinaj Akdeniz Adana 0322 352 97 95 Karasoku Mah. Kızılay Cad. Görgün Pasajı No. 12 - Adana Erol Teknik Akdeniz Adana 0322 359 62 83 Ulucami Mah. 17 Sok. No.2/A Seyhan - Adana Faz Makine Bobinaj Akdeniz Antalya...
Page 34
TÜRKÇE Öz Teknik Bobinaj İç Anadolu Eskişehir 0532 783 22 26 75. Yıl Mah. Teksan E/4 Blok No.8 - Eskişehir Onur Bobinaj İç Anadolu Kahramanmaraş 0344 236 10 24 Yeni Sanayi Sitesi 23. Çarşı No.33 - Kahramanmaraş Özpa Elektrik Bobinaj İç...
Page 35
Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com sales@grupostayer.com www.grupostayer.com...
Page 36
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...