stayer BHL112BK Instructions D'emploi

stayer BHL112BK Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour BHL112BK:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Manual de instrucciones
es
Istruzioni d'uso
it
Operating instructions
gb
Bedienungsanleitung
de
fr
Instructions d'emploi
Manual de instruções
p
tr
Kullanma Kılavuzu
gr
Oδηγία χειρισμού
cz
Návod k použití
– překlad z originálu
BHL112BK
BHL114K
BHL118K
BHL118PK
BHL114BK
BHL114BPK
BHL118BPK
PBL118PK
PBL1182PK
PBL214K
www.grupostayer.com
PBL2181PK
PBL2182PK
PBL2184PK
PBL202BL
PBL204BL
PBL222PK
PBL224PK
PBL21P
PBL2122P
PBL2124P
PBL2125P
PBL2022P
PBL2024P
PBL2025P
PBL1422PK
PB L20
BRUSHLESS
PBL2032P
BRUSHLESS
PBL2033P
BRUSHLESS
PBL2034P
BRUSHLESS
PBL2035P
BRUSHLESS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer BHL112BK

  • Page 1 BHL112BK PBL2181PK Manual de instrucciones BHL114K PBL2182PK BHL118K PBL2184PK Istruzioni d’uso BHL118PK PBL202BL Operating instructions BHL114BK PBL204BL Bedienungsanleitung BHL114BPK PBL222PK Instructions d’emploi BHL118BPK PBL224PK Manual de instruções PBL118PK PBL21P Kullanma Kılavuzu PBL1182PK PBL2122P Oδηγία χειρισμού PBL214K PBL2124P Návod k použití...
  • Page 2: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS / DATA SHEET BHL112BK BHL114K PBL1422PK BHL118K BHL118PK Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion 14.4 14.4 0-350/0-1300 0-400/0-1100 0-400/0-1400 0-400/0-1100 0-350/0-1350 dB(A) dB(A) 8-20 10-26 5-35 10-28 0-6000/0-21000 0-5600/21600 max mm max mm max mm <2.5 <2.5 <2.5 <2.5 <2.5...
  • Page 3 PBL214K PBL202BL PBL204BL PBL2181/2182/2184PK Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion 14.4 1.5 / 2.0 / 4.0 60-90 0-350/0-1200 0-350/0-1200 0-560/0-1900 0-560/0-1900 dB(A) 67.2 67.2 dB(A) 78.2 78.2 0-19200 max mm max mm max mm <2.5 <2.5 <2.5 <2.5 PBL21/ PBL2122 PBL2022/2024P PBL222PK PBL224PK 2124P/2025P PBL2025P...
  • Page 4 BHL112BK / BHL114K / BHL118K / BHL118PK BHL114BK / BHL114BPK / BHL118BPK / PBL118PK PBL214K / PBL2181PK / PBL2182PK / PBL2184 PK PBL2122P / PBL2124P / PBL2022P / PBL2024P/PBL1422PK PBL2032P BRUSHLESS / PBL2034P BRUSHLESS...
  • Page 5 PBL222PK / PBL224PK PBL202BL / PBL204BL...
  • Page 6 ANEXO INSTRUCCIONES - INSTRUCTIONS ANEX CARGADOR / BATERÍA - BATTERY CHARGER / BATTERY BHL112BK - 114K - 118K BHL118PK - 114BK - 114BPK - 118BPK / PBL118PK PBL214K - 2181PK - 2182PK - 2184PK PBL222PK - 224PK PB L20 PBL202BL - 204BL...
  • Page 7 INSTRUCCIONES DE CARGA PARA: LOADING INSTRUCTIONS FOR: BHL118PK - 114BK - 114BPK - 118BPK / PBL118PK PBL214K - 2181PK - 2182PK - 2184PK- PBL2022PK- PBL2024PK - PBL2122PK- PBL2124PK - PBL222PK - PBL224PK Paso 1: / Step 1: Paso 2: / Step 2: Presentar batería por el carril del cargador, tal y Empujar la batería sobre el carril hasta el final como se indica en la imagen adjunta./ Place the...
  • Page 8 INSTRUCCIONES DE CARGA PARA: LOADING INSTRUCTIONS FOR: PBL202BL - PBL204BL Paso 1: / Step 1: Paso 2: / Step 2: Presentar batería por el carril del cargador, tal y Empujar la batería hasta el final del carril. como se indica en la imagen adjunta./ Place the Push of the battery, through the rail until the end battery through the rail of the battery charger, as it of it.
  • Page 9 Examine las piezas afectadas. Límpielas, o sustitú- SEGURIDAD yalas si fuese necesario. Únicamente utilice el acumulador en combinación con su herramienta eléctrica Stayer. Solamente así Colóquese unos protectores auditivos al taladrar queda protegido el acumulador contra una sobrecarga con percusión. El ruido intenso puede provocar peligrosa.
  • Page 10 3_OPERACIÓN Ramiro de la Fuente PUESTA EN MARCHA (EXCEPTO MODELOS 202-204) Director Manager Montaje del acumulador Solamente utilice acumuladores de iones de litio originales Stayer de la tensión indicada en la placa Enero 2021 de características de su herramienta eléctrica.
  • Page 11: Conexión/ Desconexión

    Brocas con la calidad correspondiente las encontrará en el programa de Velocidad II: accesorios Stayer. Campo de altas revoluciones, para perforaciones Antes de enroscar tornillos grandes y largos en mate- pequeñas. riales duros deberá taladrarse un agujero con el diá- Si el selector de velocidad 4 no pudiese girarse hasta metro del núcleo de la rosca a una profundidad aprox.
  • Page 12: Mantenimiento Y Limpieza

    “Transporte” la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Stayer. No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fue- go, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guar- TRANSPORTE darse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica.
  • Page 13: Componenti Illustrati

    Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente Tenere l’apparecchio per le superfici isolate insieme all’elettroutensile Stayer. Solo in questo dell’impugnatura qual ora venissero effettuati modo la batteria ricaricabile viene protetta da lavori durante i quali l’accessorio oppure la vite sovraccarico pericoloso.
  • Page 14: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    CAMBIO DEGLI UTENSILI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. Il sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. lavori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), Con indirizzo a: Calle Sierra de Cazorla, 7 nonché in caso di trasporto e di conservazione Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 15: Messa In Funzione

    Alta velocità; per lavori con piccolo diametro di Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio foratura. originali Stayer dotate della tensione riportata In caso non fosse possibile spostare il commutatore sulla targhetta di costruzione dell’elettroutensile di marcia 4 fino alla battuta, girare leggermente il in dotazione.
  • Page 16: Indicazioni Operative

    2013/56/EU. rivolgersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Stayer autorizzato. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Stayer.
  • Page 17: Product Features

    1_MACHINE-SPECIFIC SAFETY replace them, if required. WARNINGS Use the battery only in conjunction with your Stayer power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload. Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Page 18: Technical Specifications

    0º C and 45º C. A long battery service life is achieved in this manner. Observe the notes for disposal. DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. CHANGING THE TOOL (not aply to 202-204 models) With address at: Before any work on the machine (e.
  • Page 19 High speed range; for working with small drilling Inserting the Battery diameter. Use only original Stayer lithium ion batteries with If the gear selector 4 cannot be fully engaged, lightly the voltage listed on the nameplate of your power rotate the drive spindle with the drill bit by twisting the tool.
  • Page 20: Working Advice

    For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales service agent for Stayer power tools. If the machine should fail despite the care taken in...
  • Page 21 Sie sie gegebenenfalls aus. BOHRMASCHINEN UND SCHRAUBER Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Stayer Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
  • Page 22: Montage

    Aufladen Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Der Unterzeichnende: STAYER IBÉRICA, S.A. Directed: WERKZEUGWECHSEL Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B.
  • Page 23 Bohrer etwas. Ein-/Ausschalten Akku einsetzen Drücken Sie zur Inbetriebnahme des lektrowerkzeuges Verwenden Sie nur original Stayer Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs den Ein-/Ausschalter 8 und halten Sie ihn gedrückt. angegebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Die Lampe 6 leuchtet bei leicht oder vollständig...
  • Page 24: Entsorgung

    HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs- nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Schnellschnittstahl). Entsprechende Qualität Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer garantiert das Stayer-Zubehör-Programm. umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben in harte Werkstoffe sollten Sie mit dem Kerndurchmesser Akkus/Batterien: des Gewindes auf etwa 2/ 3 der Schraubenlänge Li-Ion: vorbohren.
  • Page 25: Instructions De Sécurité Spécifiques

    échéant, les remplacer. N’utilisez l’accu qu’avec votre outil électroportatif Porter des protecteurs d'oreilles lors du perçage Stayer. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une avec des perceuses à percussion. L’exposition aux surcharge dangereuse. bruits peut provoquer une perte de l’audition.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Respectez les indications concernant l’élimination. Déclaration de conformité Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. CHANGEMENT DE L’OUTIL Dont l'adresse est: Calle Sierra de Cazorla, 7 Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p. ex travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et...
  • Page 27: Mise En Service

    à fond, tourner légèrement la broche Monter l’accu d’entraînement munie du foret. N’utiliser que des accus à ions lithium d’origine Stayer dont la tension correspond à cette indiquée Mise en Marche/Arrêt sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyer...
  • Page 28: Entretien Et Service Après-Vente

    Pour percer dans le métal, n’utiliser que des forets Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les HSS aiguisés et en pa rfait état (HSS = aciers super ordures ménagères ! rapides). La gamme d’accessoires Stayer vous assure Conformément à la directive européenne la qualité nécessaire. 2012/19/UE relativeaux dé...
  • Page 29 Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta eléctrica Stayer. Só assim é que o seu acumulador é protegido contra perigosa sobrecarga. 1_INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS 2_DESCRIÇÃO DE FUNÇÕES...
  • Page 30: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C . Desta forma é alcançada uma alta vida útil do acumulador. O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A. Observar a indicação sobre a eliminação de forma Com endereço: ecológica.
  • Page 31 (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das em perfeito estado. O programa de acessórios Stayer pessoas que se encontrem por perto. garante a respectiva qualidade.
  • Page 32 COLOCAR O ACUMULADOR accionamento com a broca. Ligar e desligar Só utilizar acumuladores de iões de lítio Stayer com a tensão indicada no logotipo da sua ferramenta Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica. A utilização de outros acumuladores pode eléctrica deverá...
  • Page 33 Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size Arızalı akülerde sızıntı olabilir ve bu sızıntı sitemizde makinelerin güncellemeleri için makine çevreye yayılabilir. Lütfen ilgili parçaları kontrol edinilen manuel çek teknik veriler hakkında bilgi edin. Üzerinde sıvı olan parçaları temizleyin veya bulabilirsiniz: www.grupostayer.com gerekiyorsa değiştirin.
  • Page 34 ömrü önemli ölçüde uzar. Tasfiye konusundaki talimat voltajı düşükse değ hükümlerine uyun. UYGUNLUK BEYAN UÇ DEĞIŞTIRME Imzası: STAYER IBÉRICA, S.A. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin Adresi: bakım ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir yere Calle Sierra de Cazorla, 7 taşırken veya saklarken her defasında dönme yönü...
  • Page 35 Düşük devir sayısı alanı; vidalama yapmak veya Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş HSS büyük çaplı delikler açmak için. matkap uçları kullanın (HSS=Yüksek performans hızlı kesme çeliği). Bu konudaki garantiyi Stayer aksesu ar Vites II: programı sağlar. Yüksek devir sayısı alanı; Küçük çaplı delikleri açmak Büyük ve uzun vidaları...
  • Page 36: Bakim Ve Temizlik

    ömrünü tamamlamış aküler ve bataryalar Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Stayer elektrikli el yeniden kazanım işlemine tabi tutulmak zorundadır. aletleri için yetkili bir servise başvurun. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemle- rine rağmen elektrikli el aleti arɺa yapacak olursa, onarım Stayer elektrikli aletleri için yetkili bir serviste...
  • Page 37 με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό Stayer. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια τάση και προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία. τυχόν επικίνδυνη υπερφόρτιση. Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις...
  • Page 38 EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN IEC Να χρησιμοποιείτε μό νο γνήσιες μπαταρίες 63000 σύμφωνα με τους κανονισμούς 2006/42/EC, ιόντων από της Stayer με τάση ίδια μ’ αυτήν που 2014/30/EU, 2011/65/EU. αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Η χρήση άλλων...
  • Page 39 άψογα, κοφτερά τρυπάνια HSS (HSS=ταχυχάλυβας ΘΈΣΗ ΣΈ ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΙ ΈΚΤΟΣ ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑΣ υψηλής απόδοσης). Το πρόγραμμα εξαρτημάτων της Stayer εξασφαλίζει την απαραίτητη υψηλή ποιότητα. Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο Πριν βιδώσετε μεγάλες, μακριές βίδες σε σκληρά υλικά πατήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF 8 και κρατήστε τον...
  • Page 40: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Όταν η μπαταρία δε λειτουργεί πλέον, παρακαλούμε να απευθυνθείτε σ’ ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Stayer. Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε...
  • Page 41 PŘÍLOHA K NÁVODU K POUŽITÍ NABÍJEČKY / AKUMULÁTORY BHL112BK - 114K - 118K BHL118PK - 114BK - 114BPK - 118BPK / PBL118PK PBL214K - 2181PK - 2182PK - 2184PK PBL222PK - 224PK PB L20 PBL202BL - 204BL AKU SET: a) Nabíječka / b) Akumulátor Li-Ion...
  • Page 42 POKYNY K NABÍJENÍ PRO: BHL118PK - 114BK - 114BPK - 118BPK / PBL118PK PBL214K - 2181PK - 2182PK - 2184PK PBL222PK - 224PK Krok 1: Krok 2: Vložte akumulátor drážek nabíječky Zasuňte akumulátor až na doraz. znázornění na obrázku. Krok 3: Krok 4: Při zapojení...
  • Page 43 POKYNY K NABÍJENÍ PRO: PBL202BL - 204BL Krok 1: Krok 2: Vložte akumulátor drážek nabíječky Zasuňte akumulátor až na doraz. znázornění na obrázku. Krok 3: Krok 4: Jakmile se rozsvítí modrá kontrolka LED, začne Jakmile je akumulátor nabitý a poslední modrá nabíjení...
  • Page 44: Stanovené Použití

    Vždy používejte přídavná držadla, která jsou stavu je očistěte nebo vyměňte za nové. dodávána se strojem. Případná ztráta kontroly by mohla způsobit nebezpečí poranění. Akumulátory Stayer používejte pouze pro nářadí Stayer dle doporučení výrobce. Při práci, kdy by se mohl nástroj nebo vrut Pouze takto ochráníte...
  • Page 45 Pozorně si, prosím, přečtěte údaje na typovém štítku stroje. Dodržujte místní zákony a předpisy a zákony týkající PROHLÁŠENÍ O SHODĚ se recyklace akumulátorů. Níže uvedená firma: STAYER IBERICA, S.A. VÝMĚNA PŘÍSLUŠENSTVÍ (KROMĚ MODELŮ Se sídlem: 202-204) Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 46: Odsávání Prachu A Pilin

    Pro spuštění stroje stiskněte tlačítko spínače 8 a Nasazení akumulátoru držte jej stisknuté. Používejte originální akumulátory Stayer o stejném napětí, jaké je uvedeno na výrobním štítku stroje. Postupným menším či větším stisknutím spínače lze Jiné typy akumulátorů mohou způsobit nebezpečí...
  • Page 47: Údržba A Čištění

    Pokud byste i přes veškeré kontrolní procesy ve výrobě prosazení v národních zákonech vadné nebo staré zjistili jakoukoliv nesrovnalost ve funkci přístroje nebo neupotřebitelné akumulátory musí být shromážděny jeho nastavení, svěřte jeho opravu autorizovanému odděleně k recyklaci. servisu pro elektrické nářadí STAYER.
  • Page 48 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table des Matières