Page 1
NBF-6 Trend Funkwetterstation mit kabellosem Außensensor Weather Station with Wireless Outdoor Sensor Station météo radio commandé avec capteur extérieur sans fi l Radiografi sch bestuurd weerstation met draadloze bui- tensensor Stazione meteorologica radiocomandata con sensore esterno senza fi li Estación meteorológica radio...
Page 2
GEFAHR für Ihr Kind! GEFAHR von Körperschäden! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Strom- quelle (Netzteil und/oder Batterien) betrieben werden. Las- sen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
DE/BE/CH HINWEISE zur Reinigung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Strom- quelle (Netzstecker ziehen oder Batterien entfernen)! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsfl üssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden. Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche oder Transportverpackung auf.
Page 4
EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Funkwetterstation mit drahtlosem Außensender. Dieses Paket setzt sich aus der Haupteinheit (Wetterstation) und einem funkgesteuerten Außensender zusammen. Die Haupteinheit verfügt über ein großes Anzeigedisplay und zeigt die Daten Uhrzeit, Datum, Wochentag (diese Informationen erhält die Wetterstation über das DCF-Funksignal) sowie Wetterten- denz, Innen- &...
Page 5
DE/BE/CH Die Uhr wird nach der Atomuhr in Frankfurt am Main (Deutsch- land) gestellt, diese Atomuhr hat einen Arbeitsbereich von 1.500 km. Ihre Uhr wird täglich 12 bis 24 mal das Signal der Atomuhr empfangen und die Zeit korrigieren. Wenn Sie die Uhr einschal- ten, kann es bis zu 60 Minuten dauern, bevor sie das Signal empfangen hat und sich richtig eingestellt hat.
Page 7
DE/BE/CH Bezeichnung der Bauteile Hauptgerät (A) 4 zeiliges LC Display Ermöglicht das leichte Ablesen von Wettertendenz, Trendpfeil- Anzeige, Außen- und Innentemperatur, Uhrzeit und Datum. (B) °C / °F Taste (°C/°F) Umstellung von °C auf °F. (C) Memory-Taste (MEM) Zum Abrufen der Maximal- und Minimaltemperaturen jeweils für innen und außen.
Außensensor (A) BATTERIEFACH (B) RÜCKSETZ-TASTE [RESET] (C) HALTER FÜR WANDAUFHÄNGUNG Batterien einlegen Außensensor: 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, der sich auf der Geräte- rückseite befi ndet. Entfernen Sie dazu die 2 Schrauben an der Batterieabdeckung. 2. Legen Sie 2 Mignon-Batterien (1,5V, Typ AA) in das Batte- riefach ein.
Page 9
DE/BE/CH Wetterstation (Hauptgerät): 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, der sich auf der Geräte- rückseite befi ndet. 2. Legen Sie 2 Mignon-Batterien (1,5V, Typ AA) in das Bat- teriefach ein. Die richtige Polung entnehmen Sie bitte den Symbolen im Batteriefach. 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Batterie-Warnanzeige Bei zu schwacher Batterie-Kapazität des Außensensors zeigt sich auf dem Display des Hauptgerätes im Feld für Außentemperatur...
Page 10
Senden und Empfangen des Funksignals Sobald Batterien in die Geräte eingelegt sind, empfängt das Hauptgerät 2 Minuten lang ein Funksignal vom Außensensor. Die Geräte werden synchronisiert. Der Außensensor sendet ca. alle 45 Sekunden ein Signal mit Temperaturdaten aus. Wird dieses Signal vom Hauptgerät empfangen, so erscheint im LC Display die entsprechende Anzeige über Außentemperatur.
Page 11
DE/BE/CH die Spannung der Batterien im Außensensor. Eine reduzierte Funkreichweite kann die Folge sein. 3. Durch Hindernisse wird die Funkreichweite verkürzt. Verringern Sie ggf. die Distanz zwischen Hauptgerät und Außensensor. 4. Elektronische Geräte wie Computer, TV Geräte, Alarmanlagen, Mobiltelefone etc. können die Funkübertragung stören. Bitte suchen Sie ggf.
Page 12
Sensoren bestmöglich zu stationieren. Die Temperaturgenauigkeit ist von uns mit +/- 1°C angegeben! Wenn Sie Vergleichstests mit anderen Messgeräten durchführen und den Außensensor Ihrer Bresser Wetterstation daneben stellen, kann dies bereits zu Störungen im DCF-Langwellen Sendebereich führen und die Messgenauigkeit erheblich beein- trächtigen und verändern!
Page 13
DE/BE/CH denzanzeige größtenteils auf Luftdruck basiert, wird sie mit einer Genauigkeit von ca. 70% angegeben! Die Anzeige im Display muss nicht zwingend die aktuellen Verhältnisse widerspiegeln. Beispiel: Das „Sonnig“-Symbol zeigt, sollte es Nacht sein, eine klare Wetterlage an. Trendanzeige für die Wettervorhersage Auf dem LC Display des Hauptgerätes befi...
Page 14
das Symbol nicht, sondern das Symbol für die Signalsuche. In diesem Fall sollte die Uhrzeit manuell eingestellt werden. • Drücken Sie für 4 Sekunden die Taste , um die Funksteu- erung der Quarzuhr auszuschalten. Das Symbol für die Funk- übertragung der Uhrzeit erlischt. Durch nochmaliges Betätigen der Taste für 4 Sekunden wird die Funksteuerung der Uhrzeit wieder eingeschaltet.
Page 15
DE/BE/CH Reihenfolge sind die Angaben nach erneutem Druck auf die MODE Taste einzustellen: 1. Ländercode (Deutschland = DE) 2. Kalenderjahr 3. Monat 4. Tag 5. Datums-Reihenfolge (Tag und Monat oder Monat und Tag) 6. Stundenanzeige (Anzeige 12 oder 24 Stunden) 7.
Page 16
Wecker Die Wetterstation ist mit einem integrierten Wecker ausgestattet. Dieser besitzt 3 Alarm-Funktionen: 1. Wiederkehrender Weckruf: Der Wecker ertönt jeden Tag zur eingestellten Weckzeit. Im Display erscheint die Anzeige “ W “. 2. Einmaliger Weckruf: Der Wecker ertönt nur 1x zur eingestell- ten Weckzeit.
Page 17
DE/BE/CH Wichtige Hinweise • Im Falle eines Defektes sollten Sie nicht versuchen, die Wetter- station auseinander zu nehmen oder selbst zu reparieren, da sonst der Garantieanspruch erlischt. • Die Wetterstation ist ein technisches Präzisionsgerät, welches durch Stöße, Schläge und sonstige unsanfte Behandlung Schaden nehmen kann.
Page 18
Technische Daten Barometer: • Wettervorhersage für ca. 12 bis 24h durch Symbole • Trendanzeige der Luftdruckentwicklung Thermometer: • Kabellose Funkübertragung der Temperaturdaten • Reichweite der Funkübertragung max. 30m • Messbereich der Sendeeinheit: -10°C bis +60°C • eingebauter Sensor für Raumtemperatur: •...
DE/BE/CH EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Produkt: Funkwetterstation 70-03100 Dieses Produkt entspricht bei bestimmungsmäßiger Anwendung den grundlegenden Anforderungen des Artikels 3 der R&TTE 1999/5/EC Richtlinie: EN 300 220-1,3:2000 EN 301 489-1,3:2000 EN 300 339:2000 Zusätzliche Information: Damit ist das Produkt konform mit der Niederspannungsricht- linie 73/23/EWG und der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und trägt die entsprechende CE Kennzeichnung.
Page 20
DANGER to your child! RISK of physical injury! This device contains electronic components that are powe- red by either a mains connection or batteries. Never leave a child unsupervised with this device. The device should only be used as per these instructions otherwise there is a serious RISK of ELECTRICAL SHOCK.
Page 21
GB/IE TIPS on cleaning Remove the device from it’s energy source before cleaning (remove plug from socket / remove batteries). Clean the exterior of device with a dry cloth. Do not use cleaning fl uids so as to avoid causing damage to electronic components. Protect the device from dust and moisture.
Page 22
INTRODUCTION The basic package comes with a main unit, which is the weather forecast station and, a remote unit, the thermo sensor. The main unit is capable of keeping track of the maximum and minimum temperature of different sites and no wire installation is required and operates at 433Mhz.
Page 24
Remote Unit: (A) BATTERY COMPARTMENT Accommodates two AA-size batteries (B) RESET BUTTON Press to reset all settings (C) WALL-MOUNT RECESSED HOLE Supports the remote until in wall-mounting...
CE-DECLARATION OF CONFORMITY Product: Weather Station 70-03100 This product contains the approved transmitter and complies with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE 1999/5/ EC Directives, if used for its intented use and that the following standard(s) has/have been applied: Effi...
Page 36
DANGER pour votre enfant ! RISQUE de blessures corporelles! Cet appareil contient des pièces électroniques fonctionnant à l‘aide d’une source de courant (bloc secteur et/ou piles). Ne laissez jamais vos enfants sans surveillance utiliser cet appa- reil ! L’appareil doit impérativement être utilisé selon les instruc- tions du mode d’emploi : DANGER de CHOC ÉLECTRIQUE ! Les enfants ne devraient utiliser l’appareil que sous surveillance.
FR/BE/CH REMARQUES concernant le nettoyage Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, séparez-le de la source de courant (retirez le bloc secteur de la prise ou retirez les piles) ! Ne nettoyez que l’extérieur de l’appareil et à l’aide d’un chiffon pro- pre.
Page 38
INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvelle station météo avec émetteur extérieur sans fi l. Ce paquet est composé d´une partie principale (station météo) et d´un émetteur radioguidé la partie principale dispose d un grand écran d´affi chage et mont- re les données;...
Page 39
FR/BE/CH L‘horloge est faite conformément à l‘horloge atomique de Franc- fort (Allemagne), l‘horloge atomique a une plage de fonctionne- ment allant de 1500 kilomètres. Votre horloge recevra 12 à 24 fois par jour le signal de l‘horloge atomique et corrigera le temps. Lorsque vous allumez la pendule, il peut s‘écouler jusqu‘à...
Page 41
FR/BE/CH Description des composants Unité principale (A) Un écran LCD 4 lignes permet de voir en un clin d’œil la tendance météo, l‘affi chage de la fl èche de tendance, les températures extérieure et intérieure, l‘heure et la date. (B) Touche °C / °F (°C/°F) Passage de °C à...
Senseur extérieur (A) COMPARTIMENT BATTERIE (B) TOUCHE-RESET / (RESET) (C) FIXEUR POUR LE MONTAGE MURALE Insérer les piles Capteur extérieur: 1. Ouvrez le couvercle du compartiment á piles situé sur le panneau arrière. 2. Insérez 2 piles Mignon (1,5 V de type AA) dans le comparti- ment de la batterie tout en respectant la polarité, se référez aux symboles dans le compartiment de la batterie.
Page 43
FR/BE/CH Station météo (unité principale): 1. Ouvrez le couvercle du compartiment á piles situé sur le panneau arrière. 2. Insérez 2 piles Mignon (1,5 V de type AA) dans le comparti- ment de la batterie tout en respectant la polarité, se référez aux symboles dans le compartiment de la batterie.
Page 44
L‘envoi et la réception du signal radio Une fois les piles sont insérées dans le dispositif, reçoit l‘unité principale, pendant 2 minutes un signal radio en provenance du capteur externe. Les appareils sont synchronisés. Le capteur extérieur envoie environ toutes les 45 secondes, un signal avec la température de données.
Page 45
FR/BE/CH capteur extérieure est réduite. il peut en suivre une réduction de la porté radio. 3. Un obstacle réduira la portée radio. Réduisez la distance entre l‘unité principale et le capteur exéterieure. 4. Les appareils électroniques comme les ordinateurs, télévision, les systèmes d‘alarme, les téléphones mobiles, etc peuvent interférer avec la transmission radio.
Page 46
La précision des températures est de +/- 1° C ! Si vous procédez à un test de comparaison entre le capteur extérieur de votre station météo Bresser et d‘autres appareils de mesure que vous placez côte à côte, cela peut entraîner des disfonctionnements dans la zone d‘émission des ondes longues...
Page 47
FR/BE/CH „La tendance météo affi chée est imprécise“ L‘affi chage de la tendance météo indique l‘évolution probable du temps au cours des prochaines 12 à 24 heures. Étant donné que l‘affi chage de la tendance météo repose principalement sur la pression atmosphérique, elle est indiquée avec une précision d‘environ 70 % ! L‘affi...
Page 48
inférieure de l‘ecran l‘heure (heures, minutes et secondes). Pour contrôler, une icône apparaît pour le temps signal radio reçu • Si la recherche du tempe signal ne réussit pas, il n‘apparaîtra pas le symbole, plutôt le symbole de la recherche de signal. Dans ce cas, le temps devrait être réglé...
Page 49
FR/BE/CH autre valeur. En appuyant à nouveau le bouton MODE, clignote une autre valeur qui peut être ajusté. Par de nouvelles pressions sur le bouton MODE, les informations peuvent être ajustées dan l´ordre suivant: 1. Code du pays (France = FR) 2.
Page 50
Alarme La station météorologique est équipée d‘un réveil intégré. Ce dernier a 3 fonctions d‘alarme: 1. répétitif réveil: Le réveil sonne chaque jour à l´heure fi xée. Sur l´écran il s‘affi chage “ W “. 2. Unique alarme horloger: L‘alarme se déclenche seulement 1x à...
Page 51
FR/BE/CH Renseignements importants • EN cas d‘un défaut, vous ne devriez pas tenter de démonter ou de réparer la station météo vous-même, sinon la garantie s´expire. • La station météorologique est un instrument de précision technique, qui par le choc, et autre manipulation brutale peut -être endommagé.
Page 52
Données techniques Baromètre: • Les prévisions pour environ 12 à 24 par des symboles • Affi chage de la tendance de l‘évolution de la pression de l´air Thermomètre: • Transmission radio sans fi l de données sur la température de jusqu‘à...
FR/BE/CH DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Produit: station météorologique 70-03100 1 Ce produit est conforme à son usage aux exigences fondamentales de l‘article 3 de la directive R&TTE 1999/5/CE : EN 300 220-1,3:2000 EN 301 489-1,3:2000 EN 300 339:2000 Information additionnelle : Ce produit est conforme avec à...
Page 54
GEVAAR voor uw kind! GEVAAR voor lichamelijk letsel! Dit apparaat bevat elektronische onderdelen die via een stroombron (stroomvoorziening of batterijen) worden aan- gedreven. Zorg dat kinderen tijdens de bediening altijd onder toe- zicht staan! Gebruik mag uitsluitend plaats vinden zoals in de ge- bruiksaanwijzing staat omschreven, anders bestaat het GEVAAR van een ELEKTRISCHE SCHOK! Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebrui-...
NL/BE TIPS voor het schoonmaken Ontkoppel het apparaat vóór het schoonmaken van de stroombron (stekker uit het stopcontact nemen of batterijen verwijderen)! Reinig het apparaat uitsluitend aan de buitenzijde met een droge doek. Gebruik geen reinigingsvloeistof om schade aan de elektro- nische onderdelen te voorkomen.
Page 56
INLEIDING Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe radioweer- station met draadloze buitenzender. Dit pakket is samengesteld uit de hoofdunit (het weerstation) en een radiografi sch bestuurde buitenzender. De hoofdunit beschikt over een groot weergavedisplay en toont de gegevens tijd, datum, dag van de week (deze informatie ontvangt het weerstation via het DCF radiosignaal), evenals het weer, binnen- &...
Page 57
NL/BE De klok wordt ingesteld naar de atoomklok in Frankfurt am Main (Duitsland); deze atoomklok heeft een effectief bereik van 1.500 km. Uw klok zal dagelijks 12 tot 24 keer het signaal van de atoom- klok ontvangen en de tijd corrigeren. Als u de klok inschakelt, kan het tot 60 minuten duren voordat ze het signaal heeft ontvangen en zichzelf correct heeft ingesteld.
Page 59
NL/BE Beschrijving van de onderdelen Hoofdapparaat (A) 4-cijferig LCD display hiermee kan de weersverwachting gemakkelijk worden afgele- zen, pijl met trend-weergave, tijdstip en datum. (B) °C / °F toets (°C/°F) Om van °C naar °F om te schakelen. (C) Geheugenknop (MEM) Hiermee worden de maximale en de minimale temperaturen van binnen en van buiten afgeroepen.
Buitensensor (A) BATTERIJVAK (B) KNOP‚ TERUGZETTEN‘ [RESET] (C) HOUDER VOOR OPHANGEN AAN DE WAND Batterijen plaatsen Buitensensor: 1. Open de deksel van het batterijvak dat zich aan de achterzijde van het apparaat bevindt. Verwijder daartoe de 2 schroeven op de afdekking van het batterijvak. 2.
Page 61
NL/BE Weerstation (hoofdapparaat): 1. Open de deksel van het batterijvak dat zich aan de achterzijde van het apparaat bevindt. 2. Plaats 2 Mignon batterijen (1,5 V, type AA) in het batterijvak. De juiste polen (+/-) vindt u op de symbolen in het batterijvak. 3.
Page 62
Versturen en ontvangen van het radiosignaal Zodra de batterijen in het apparaat zijn geplaatst, ontvangt het hoofdapparaat 2 minuten lang een radiosignaal van de buitensen- sor. De apparaten worden gesynchroniseerd. De buitensensor verstuurt ca. iedere 45 seconden een signaal met tempera- tuurgegevens.
Page 63
NL/BE in orde zijn. Vernieuw indien nodig de batterijen. Opmerking: bij lage temperaturen, speciaal bij vorst, vermindert de span- ning van de batterijen en de buitensensor. Een verminderd radiobereik kan het gevolg zijn. 3. Door obstakels wordt het radiobereik verkort. Verminder in dat geval de afstand tussen het hoofdapparaat en de buitensensor.
Page 64
De nauwkeurigheid van de temperatuur is door ons met +/- 1°C aangegeven! Als u vergelijkende tests met andere meetapparatuur uitvoert en de buitensensor van uw Bresser Weerstation ernaast zet, kan dit al tot storingen van het DCF-radiosignaal leiden en de meetn- auwkeurigheid behoorlijk verslechteren en veranderen!
Page 65
NL/BE „De weergave van de weerstrend is onnauwkeurig“ De weergave van de weerstrend is een verwachte ontwikkeling van het weer gedurende de komende 12-24 uur. Aangezien de weergave van de weerstrend vooral op de luchtdruk gebaseerd is, is de nauwkeurigheid ca. 70%! De weergave in de display is geen exacte afspiegeling van de momentele toestand.
Page 66
gedeelte van de display de weergave van de tijd (uren, minuten, en seconden). Ter controle verschijnt een symbool voor ontvangen radiosignalen voor de tijd • Als het zoeken naar het tijdsignaal niet succesvol is, dan verschijnt het symbool niet, maar wel het symbool voor het zoeken naar een signaal.
Page 67
NL/BE Handmatig instellen van datum en tijd Als u de MODE knop 4 seconden indrukt, begint de te wijzigen waarde te knipperen, die door het drukken op de knop ver- laagd en met de knop verhoogd kan worden. Bij niet-nume- rieke waardes wordt met behulp van de knoppen andere waarde gekozen.
Page 68
in stappen van 30 minuten wijzigen. De tweede tijdszone kan tussen -13 en +15 uur van de plaatselijke tijd afwijken. Door kort te drukken op de MODE knop, bevestigt u de invoer. Wekker Het weerstation is voorzien van een geïntegreerde wekker. Deze heeft 3 alarmfuncties: 1.
Page 69
NL/BE Belangrijke opmerkingen • Als zich een defect voordoet, dient u niet te proberen het weer- station uit elkaar te halen of zelf te repareren, omdat anders de garantieaanspraak vervalt. • Het weerstation is een technisch precisieapparaat, dat door stoten, slaan en andere onzachte behandeling schade kan ondervinden.
Page 70
Technische specifi caties Barometer: • Weersvoorspelling voor ca. 12 tot 24 uur met behulp van symbolen • Trendweergave van de luchtdrukontwikkeling Thermometer: • Draadloze radio-overdracht van de temperatuursgegevens • Bereik van radio-overdracht max. 30m • Meetbereik van de zendunit: -10 ºC tot +60 ºC •...
NL/BE NL/BE EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Product: Radioweerstation 70-03100 Dit product voldoet bij juist gebruik aan de vereisten die ten grondslag liggen aan Artikel 3 van de R&TTE 199/5/EC Richtlijn: EN 300 220-1,3:2000 EN 301 489-1,3:2000 EN 300 339:2000 Aanvullende informatie: Hierdoor voldoet het product aan de Laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG en de Richtlijn voor elektromagnetische verdraag- zaamheid 89/336/EEG en is het voorzien van het overeenkom-...
Page 72
PERICOLO per i bambini! PERICOLO di lesioni! Il presente apparecchio contiene parti elettroniche che funzionano con l’apporto di energia da sorgenti elettriche (alimentatore e/o batteria). Non lasciare i bambini incustoditi men- tre utilizzano l’apparecchio! L’utilizzo dell‘apparecchio è consentito esclusivamente nel rispetto delle istruzioni per l’uso fornite. In caso contrario sussiste il RISCHIO di SCARICHE ELETTRICHE! Non lasciare mai incustoditi i bambini quando usano l’apparecchio.
IT/CH tipi e caratteristiche diversi. In caso di inutilizzo prolungato rimuo- vere le pile dall’apparecchio. AVVERTENZE per la pulizia Per pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla sorgente di energia elettrica (scollegare l’alimentatore oppure rimuovere le batterie)! Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno asciutto. Non utilizzare liquido detergente per evitare che i componenti elet- tronici dell’apparecchio si danneggino.
Page 74
INTRODUZIONE Congratulazioni per l‘acquisto della Sua nuova stazione meteoro- logica radiocomandata con trasmettitore esterno senza fi li. Questa stazione meteorologica si compone di un‘unità principale (stazione meteo) e di un trasmettitore esterno radiocomandato. L‘unità principale possiede un grande display per la visualizzazio- ne di dati quali l‘ora, la data, il giorno della settimana (informazioni inviate alla stazione meteo tramite segnale radio DCF), le condi- zioni meteo, la temperatura interna ed esterna e la sveglia.
Page 75
IT/CH L‘orologio viene regolato secondo l‘orologio atomico di Franco- forte sul Meno (Germania), il quale ha un raggio di trasmissione di 1.500 km. Il vostro orologio riceverà il segnale dell‘orologio atomico da 12 a 24 volte al giorno e correggerà, se necessario, l‘ora.
Page 77
IT/CH Descrizione dei componenti Unità principale (A) Display LCD a 4 righe Per una facile lettura della tendenza del tempo, della freccia di tendenza, della temperatura interna ed esterna, di ora e data. (B) Tasto °C / °F (°C/°F) Passaggio da °C a °F. (C) Tasto memoria (MEM) Per richiamare il valore massimo e minimo di temperatura, sia per l’interno che per l’esterno.
Sensore esterno (A) VANO BATTERIE (B) TASTO AZZERAMENTO [RESET] (C) SUPPORTO PER FISSAGGIO A PARETE Inserimento delle batterie Sensore esterno: 1. Aprire il coperchio del vano batterie, situato sul lato posteriore dell‘apparecchio. A tale scopo, rimuovere le 2 viti sul coper- chio.
Page 79
IT/CH Stazione meteorologica (unità principale): 1. Aprire il coperchio del vano batterie, situato sul lato posteriore dell‘apparecchio. 2. Inserire 2 batterie mignon (1,5 V, tipo AA) nel vano batterie. Per la corretta polarità, osservare i simboli nel vano batterie. 3. Chiudere il coperchio del vano batterie. Segnale di avvertimento batterie scariche Quando le batterie del sensore esterno stanno per esaurirsi, sul display dell‘unità...
Page 80
Invio e ricezione del segnale radio Non appena le batterie vengono inserite negli apparecchi, l‘unità principale riceve per 2 minuti un segnale radio dal sensore esterno. Gli apparecchi vengono sincronizzati. Il sensore esterno invia ogni 45 secondi circa un segnale con i dati relativi alla temperatura.
Page 81
IT/CH cariche. Se necessario, sostituire le batterie. Avvertenza: in caso di basse temperature, specialmente in caso di gelo, la tensione delle batterie nel sensore esterno diminuisce. La conseguenza può essere una riduzione del campo radio. 3. Anche in presenza di ostacoli, il campo radio si accorcia. Se necessario, ridurre la distanza tra l‘unità...
Page 82
La precisione di temperatura da noi dichiarata è di +/- 1°C. Se si eseguono test comparativi con altri apparecchi di misura e il sensore esterno della stazione meteorologica Bresser viene posto accanto ad essi, è possibile che si verifi chino interferenze nell’area di diffusione delle onde lunghe DCF, pregiudicando e...
Page 83
IT/CH sulla pressione atmosferica, le previsioni vengono indicate con una percentuale di esattezza pari al 70% ca. L’indicazione sul display non deve necessariamente rispecchiare le condizioni attuali. Esempio: durante la notte, il simbolo del “sole” indica una situazione di tempo sereno. Indicazione della tendenza per le previsioni meteorologiche Sul display LCD dell‘unità...
Page 84
• Se la ricerca del segnale dell‘ora ha esito negativo, non com- pare quel simbolo, bensì il simbolo della ricerca del segnale. In tal caso, l‘ora deve essere impostata manualmente. • Premere per 4 secondi il tasto per disattivare il radiocoman- do dell‘orologio al quarzo.
Page 85
IT/CH 1. Codice del paese (Italia = IT) 2. Calendario annuale (fi no al 2099) 3. Mese 4. Giorno 5. Sequenza della data (giorno/mese oppure mese/giorno) 6. Indicazione dell‘ora (12 o 24 ore) 7. Ore 8. Minuti Le lingue disponibili per il display sono sette: inglese (EN), tedesco (DE), francese (FR), italiano (IT), spagnolo (SP), olandese (DU) e svedese (SW).
Page 86
Impostazione della sveglia Premendo brevemente il tasto ALARM si imposta innanzitutto la modalità sveglia „ W “ o „ S “ nella quale si desidera modifi care l’ora della sveglia. Premere quindi il tasto ALARM per 4 secondi fi no a che l’indicazione dell’ora della sveglia non inizia a lampeggiare.
Page 87
IT/CH • L‘unità principale non è resistente agli agenti atmosferici. Pertanto deve essere adeguatamente protetta dalla pioggia e dall‘umidità eccessiva, altrimenti può subire danni irreparabili. • Per la pulizia della stazione meteorologica, non utilizzare benzina o altri detergenti corrosivi.
Page 88
Dati tecnici Barometro: • Previsioni meteo per ca. 12 - 24 h tramite simboli • Indicazione tendenza dell‘andamento della pressione atmo- sferica Termometro: • Trasmissione radio senza fi li dei dati di temperatura • Raggio di portata max. della trasmissione radio 30 m •...
NL/BE IT/CH DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Prodotto: Stazione meteorologica radiocomandata 70-03100 Questo prodotto, se utilizzato conformemente all‘uso prescritto, soddisfa i requisiti essenziali dell‘Articolo 3 della Direttiva R&TTE 1999/5/CE: EN 300 220-1,3:2000 EN 301 489-1,3:2000 EN 300 339:2000 Informazioni aggiuntive: Il prodotto è pertanto conforme alla Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE e alla Direttiva Compatibilità...
Page 90
¡PELIGRO para su hijo! ¡PELIGRO de lesiones corporales! Este aparato incluye componentes electrónicos operados a través de una fuente de electricidad (equipo de alimenta- ción y/o pilas). ¡No deje que los niños manejen nunca el aparato sin su supervisión! ¡Sólo se puede utilizar tal como se indica en el manual de instrucciones, ya que en caso contrario existe PELI- GRO de una DESCARGA ELÉCTRICA! Los niños sólo pueden usar el aparato bajo la supervisión de un...
Page 91
INDICACIONES sobre la limpieza Antes de limpiarlo, retire el aparato de la fuente de alimen- tación eléctrica (extraer el equipo de alimentación o retirar las pilas). Limpie el aparato con un paño seco y sólo por la parte exterior. No utilice ningún agente limpiador líquido, a fi...
Page 92
INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de este termómetro de interior y exterior con un sensor de medición sin cables y con un reloj por radio. El paquete básico se compone de una unidad principal (estación meteorológica con indicación de temperatura y de hora) y una unidad por radio (sensor para la temperatura).
Page 93
El reloj se ajusta según el eloj atómico de Frankfurt am Main (Alemania). El ámbito de dícho reloj es de 1.500 km. Su reloj recibe diariamente de 12 a 24 veces la señal del reloj atómico y corrige la hora Cuando encienda el reloj, puede éste tardar hasta 60 minutos en recibir la señal y ajustarse correctamente.
Page 95
Denominación de los componentes Aparato principal (A) pantalla LC de 4 líneas facilita la sencilla lectura de la tendencia meteorológica, del indicador de la fl echa de tendencia, de la temperatura exterior e interior, de la hora y de la fecha. (B) Tecla °C / °F (°C/°F) Cambio de °C a °F (C) Tecla de memoria (MEM)
Sensor exterior (A) COMPARTIMENTO PARA LAS PILAS (B) TECLA DE REINICIACIÓN [RESET] (C) SOPORTE PARA LA FIJACIÓN A LA PARED Colocar la pila Sensor exterior: 1. Abra la tapadera del compartimento de la pila, que se halla en la parte posterior del aparato. Saque para ello los 2 tornillos del recubrimiento.
Page 97
Estación meteorológica (unidad principal): 1. Abra la tapadera del compartimento de la pila, que se halla en la parte posterior del aparato. 2. Coloque 2 pilas Mignon (1,5V, Tipo AA) en el compartimento correspondiente. Tenga en cuenta la polarización adecuada, según los símbolos que hallará...
Page 98
Emisión y recepción de la señal remota En cuanto se hayan colocado las pilas, el aparato principal recibe durante 2 minutos una señal por control remoto del sensor exterior. Los aparatos quedan sincronizados. El sensor exterior envía aprox. cada 45 segundos una señal con los datos de tem- peratura.
Page 99
puede provocar que se reduzca el alcance del control remoto. 3. Los obstáculos también acortan dicho alcance. En dicho caso, acorte la distancia entre la unidad principal y el sensor exterior. 4. Los aparatos electrónicos, tales como ordenadores, TV, alar- mas, teléfonos móviles, etc,,, pueden perturbar la transmisión.
Page 100
Si realiza pruebas de comparación con otros equipos de medición y coloca al lado el sensor exterior de su estación meteorológica Bresser, esto puede producir interferencias en la gama de transmisión DCF de onda larga y perjudicar o modifi car...
Page 101
«El indicador de tendencia meteorológica es inexacto» El indicador de tendencia meteorológica muestra una evolución probable del tiempo en las siguientes 12-24 horas. Como el indi- cador de tendencia meteorológica se basa fundamentalmente en la presión atmosférica, ofrece una exactitud aprox. del 70%. La indicación en la pantalla no tiene que refl...
Page 102
• Una vez se recibe la señal, en la parte inferior de la pantalla aparece el aviso de la hora (horas, minutos y segundos). Para poder comprobarlo aparece un símbolo que confi rma la recep- ción de la señal horaria •...
Page 103
numéricos, con las teclas se puede elegir otro valor. Si se pulsa de nuevo la tecla MODE parpadea otro valor y puede éste modifi carse. Pulsando de nuevo la tecla MODE aparecen los siguientes datos en el orden que se indica: 1.
Page 104
Despertador La estación meteorológica está provista de un despertador integrado. Éste tiene 3 funciones de alarma: 1. Llamada repetitiva para despertar: El despertador suena cada día a la hora que se le ha ajustado. En la pantalla aparece la señal “ W “. 2.
Page 105
Notas importantes • En caso de hallar un defecto, no intente desmontar la estación meteorológica o arreglarla por su cuenta, porque de otro modo vencerían sus derechos de garantía. • La estación meteorológica es una aparato de precisión, que puede sufrir daños si se le dan golpes, sacudidas o se le da un trato rudo.
Page 106
Datos técnicos Barómetro: • Predicción meteorológica para las próximas 12 a 24 horas por símbolos • Anuncios de la tendencia del desarrollo de la presión atmosférica Termómetro: • Transmisión por radio y sin cables de los datos de temperatura • ámbito máximo de la transmisión por control remoto: 30 m como máximo •...
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EG Producto: Weather Station 70-03100 Este producto, si se utliza conforme a lo prescrito, se corres- ponde con las exigencias básicas del artículo 3 de la normativa R&TTE 1999/5/EC: EN 300 220-1,3:2000 EN 301 489-1,3:2000 EN 300 339:2000 Información adicional: Con ello, este producto se adapta a la normativa de baja tensión 73/23/EWG y a la normativa de compatibilidad electromagnética...
Page 108
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG DE-46414 Rhede · Germany www.bresser.de...