Astralpool 20127 Manuel D'installation Et D'entretien

Astralpool 20127 Manuel D'installation Et D'entretien

Séparateur de diatomées

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

DIATOMACEOUS SEPARATOR
SÉPARATEUR DE DIATOMÉES
SEPARADOR DE DIATOMEAS
SEPARATORE DI DIATOMEE
KIESELALGEN-ABSCHEIDER
SEPARADOR DE DIATOMÁCEAS
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool 20127

  • Page 1 DIATOMACEOUS SEPARATOR SÉPARATEUR DE DIATOMÉES SEPARADOR DE DIATOMEAS SEPARATORE DI DIATOMEE KIESELALGEN-ABSCHEIDER SEPARADOR DE DIATOMÁCEAS INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO...
  • Page 2: Important

    ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read these instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. This manual has been drawn-up particularly for the installer of the diatom separator and the people responsible for this maintenance.
  • Page 3: Winter Storage

    ALWAYS purge the air from the separator before starting a cycle. DO NOT EXCEED 3.5 (50 PSI) BARS OF PRESSURE UNDER ANY CIRCUMSTANCES. 10.- SPECIFICATIONS Codes for the D.E. separators are given below: Code (BSP connections) 20127 Code (NPT connections) 24210 - 3 -...
  • Page 4: Vérifiez Le Contenu De L'emballage

    FRANÇAIS Important : Le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
  • Page 5: Entretien

    TOUJOURS purger l’air du séparateur avant de commencer un cycle. NE DÉPASSER SOUS AUCUN PRÉTEXTE LES 3.5 (50 PSI) BARS DE PRESSION. 10.- CARACTÉRISTIQUES Les codes pour les séparateurs de diatomées sont les suivants : Code (raccords BSP) 20127 Code (raccords NPT) 24210 - 5 -...
  • Page 6: Principio De Funcionamiento

    ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
  • Page 7: Solución De Problemas

    Purgar el aire del separador SIEMPRE antes de iniciar un ciclo. NO SOBREPASAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LOS 3.5 (50 PSI) BAR DE PRESIÓN. 10.- CÓDIGOS SEGÚN EL MODELO Los códigos para los separadores de diatomeas son los siguientes: Código (conexiones BSP) 20127 Código (conexiones NPT) 24210 - 7 -...
  • Page 8: Messa In Marcia

    ITALIANO Importante: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l’installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio. Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento de questo apparecchio.
  • Page 9: Soluzione Dei Problemi

    Purgare l’aria del separatore SEMPRE prima di avviare un ciclo. NON OLTREPASSARE IN NESSUN CASO I 3.5 (50 PSI) BAR DI PRESSIONE. 10.- CARATTERISTICHE I codici per i separatori di diatomee sono i seguenti: Codice (connessioni BSP) 20127 Codice (connessioni NPT) 24210 - 9 -...
  • Page 10: Überprüfen Sie Den Packungsinhalt

    DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerkxam durchgelesen werden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen möchten.
  • Page 11 Dichtungen vor dem Einbau mit Silikon schmieren. Vor jedem Zyklusbeginn IMMER die Luft aus dem Abscheider ablassen. AUF KEINEN FALL EINEN DRUCK VON 3.5 (50 PSI) BAR ÜBERSCHREITEN. 10.- EIGENSCHAFTEN Die Abscheider liegen mit folgenden Codes vor: Code (BSP-Anschluss) 20127 Code (NPT-Anschluss) 24210 - 11 -...
  • Page 12: Verifique O Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem na mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
  • Page 13: Advertências De Segurança

    Purgue SEMPRE o ar do separador antes de iniciar um ciclo. NÃO ULTRAPASSE EM NENHUMA HIPÓTESE OS 3.5 (50 PSI) BAR DE PRESSÃO. 10.- CARACTERÍSTICAS Os códigos para os separadores de diatomáceas são os seguintes: Código (ligações BSP) 20127 Código (ligações NPT) 24210 - 13 -...
  • Page 14 Fig. 1 - 14 -...
  • Page 15 - 15 -...
  • Page 16: Dénomination

    Pressure gauge nut 18112-0002 Cartridge filter lower cover 7220100025 O-ring Ø 9×3 18111-0008 Pressure gauge 18111-0005 Air drain plug 7220140030 O-ring Ø14×3 20127-0002 Separator bag 20127-0001 Separator bag holder 7220620040 O-ring Ø62,5×4 18111-0007 BSP reducer sleeve 2”-1”½ 7220500035 O-ring Ø51×3,5 18111-0010...
  • Page 17 Tapa baja filtro cartucho 7220100025 Junta tórica Ø 9×3 18111-0008 Manómetro 18111-0005 Tapón purga aire 7220140030 Junta tórica Ø14×3 20127-0002 Bolsa separador diatomeas 20127-0001 Soporte bolsa separador diatomeas 7220620040 Junta tórica Ø62,5×4 18111-0007 Manguito reducción 2”-1”½ BSP 7220500035 Junta tórica Ø51×3,5 18111-0010 Tapón vaciado agua...
  • Page 18 Sicherheitshebel 18111-0009 Mutter Druckanzeiger 18112-0002 Deckel Patronenfilter 7220100025 O-ring Ø 9×3 18111-0008 Druckanzeiger 18111-0005 Luftablass-Stopfen 7220140030 O-Ring Ø14×3 20127-0002 Abscheiderbeutel 20127-0001 Halterung Abscheiderbeutel 7220620040 O-Ring Ø62,5×4 18111-0007 BSP- Reduziermuffe 2”-1”½ 7220500035 O-Ring Ø51×3,5 18111-0010 Wasserablass-Stopfen 18111-0003 Mutter aus Plastik Patronenfilter 06667 Schlüssel Düse...
  • Page 19 - 19 -...
  • Page 20 Ø 346 Made in EC Sacopa, S.A.U. Pol. Ind. Pla de Poliger, s/n 17854 Sant Jaume de Llierca (Spain) ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain 20127E201-01 info@astralpool.com We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice.

Ce manuel est également adapté pour:

24210

Table des Matières