Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FM/MW/LW/RDS CD Receiver
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Meiyi Printing Factory, Dalian, China
No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
CDM-7892R
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7, 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio (MI), Italy
Tel.: 02-48 47 81
R
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Tel.: 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P01434K94-B
EN
DE
FR
ES
IT
SE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alpine CDM-7892R

  • Page 1 • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. ALPINE ELECTRONICS, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, (RCS PONTOISE B 338 101 280)
  • Page 2: Table Des Matières

    FRANÇAIS Contenu Réception d'informations routières ....13 Mode d'emploi Accord PTY (Type de programme) ....13 Réception des informations routières pendant AVERTISSEMENT la lecture CD ou l'écoute de la radio..... 14 Priorité aux informations ......... 14 AVERTISSEMENT ........2 ATTENTION ..........2 Fonctionnemt du lecteur CD PRÉCAUTIONS .........
  • Page 3: Avertissement

    En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vous- UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique. apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
  • Page 4 L'utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine. Feuille transparente Stabilisateur de disque...
  • Page 5: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base • Commandable à distance Cet appareil peut être commandé à distance à l'aide d'une télécommande Alpine en option. Pour plus de POWER DISP RESET MODE (Bouton rotatif) détails, consultez votre revendeur Alpine. Dirigez l'émetteur de télécommande optionnel vers le capteur de télécommande.
  • Page 6: Mise Sous Et Hors Tension

    Mise sous et hors tension Réglage du volume/balance droite- gauche/balance avant-arrière/Defeat Appuyez sur la touche POWER pour mettre l'appareil sous tension. Appuyez de façon répétée sur le bouton MODE REMARQUE (Bouton rotatif) pour choisir le mode souhaité. Vous pouvez également mettre l'appareil sous tension en appuyant sur A chaque pression les modes changent de la façon n'importe quelle touche excepté...
  • Page 7: Réglage De Commande Des Graves

    Fonctionnement de base Réglage de la commande des aigus Vous pouvez changer les réglages Treble Frequency de g DN BAND Bouton rotatif manière à créer la tonalité de votre choix. Appuyez sur la touche CENTER f pour sélectionner le mode de réglage des aigus (fréquence centrale des aigus).
  • Page 8: A Propos De Correction Du Temps

    Pour corriger ce retard, le CDM-7892R est capable de Exemple 2. Position d'écoute: Tous les sièges retarder le signal audio vers les enceintes les plus proches Réglez le niveau de correction de temps de chaque haut-...
  • Page 9: Mise Au Point Des Graves

    Fonctionnement de base Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur le T.CORR pour revenir au mode de fonctionnement normal. REMARQUES SOURCE BAND Bouton rotatif • Tous les ajustements manuels de la correction temporelle influeront également sur les corrections effectuées dans la section Mise au point des graves.
  • Page 10: Correction Du Temps

    Réglage du mode MX Tableau de décalages temporels Décalage Décalage Décalage Nombre Nombre Nombre temporel temporel temporel MX (Media Xpander - dispositif d’expansion multiple) d’incréments d’incréments d’incréments en ms en ms en ms différencie les sons vocaux des sons instrumentaux quelle que soit la source musicale.
  • Page 11: Fonctionnement De La Radio

    Fonctionnement de la radio Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les indicateurs DX et SEEK sur l'affichage. L'indicateur SEEK s'allume. Quand le mode DX est en service, toutes les stations à signal puissant ou faible SOURCE TUNE/A.ME BAND sont accordées lors de la recherche automatique. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir au mode local.
  • Page 12: Mémorisation Automatique Des Stations

    Mémorisation automatique des stations Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon suivante: → F1(FM1) → F2(FM2) → MW → LW Appuyez sur la touche A.ME pendant au moins 2 secondes.
  • Page 13: Fonctionnement Rds

    Fonctionnement RDS Rappel des stations RDS préréglées Appuyez sur la touche F de façon à ce que l'indicateur "FUNC" s'allume. g DN BAND Appuyez sur la touche AF pour activer le mode RDS. L'affichage indique "AF" quand le mode RDS est en service.
  • Page 14: Réception D'informations Routières

    Réception d'informations routières Appuyez sur la touche PTY dans les 5 secondes qui suivent la sélection du type de programme pour commencer la recherche dans le type de programme Appuyez plusieurs fois sur la touche T.INFO jusqu'à ce sélectionné. que l'indicateur T.INFO apparaisse sur l'affichage. L'indicateur du type de programme choisi clignote Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour pendant la recherche et s'allume quand une station est...
  • Page 15: Réception Des Informations Routières Pendant La Lecture Cd Ou L'écoute De La Radio

    Fonctionnement RDS Priorité aux informations Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les g DN programmes d'informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d'écouter.
  • Page 16: Fonctionnemt Du Lecteur Cd

    Fonctionnement du lecteur CD Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur la touche SOURCE pour passer au mode CD. Le mode change à chaque pression sur cette touche. → TUNER → CD → CD CHANGER∗ - / J (∗ Seulement quand un changeur CD est connecté) Appuyez sur la touche -/J pour interrompre la lecture.
  • Page 17: Détecteur De Plage (Saut)

    REMARQUE La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou de Contrôle d'un changeur CD (optionnel) pause. Si un changeur CD Alpine 6 disques en option est Recherche rapide vers l'avant ou raccordé au connecteur DIN 8 broches l'arrière (M-Bus) du CDM-7892R, vous pouvez contrôler le...
  • Page 18: Utilisation De Setup

    Réglage de l'intervalle de fréquence Commutation du mode Tuner Lorsque vous syntonisez des stations FM Le CDM-7892R est équipé de la fonction MAX TUNE automatiquement, vous pouvez régler l'intervalle de Pro pour le tuner de plus haute qualité audio. De plus, fréquence sur 50 kHz ou 100 kHz.
  • Page 19: Réglage Du Mode Aux

    Utilisation de SETUP Démonstration BAND SOURCE Cet appareil est doté d'une fonction de démonstration qui simule les différents affichages possibles du panneau d'affichage. Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins 3 secondes. Appuyez sur la touche f UP ou g DN pour g DN f UP SETUP sélectionner le mode "DEMO".
  • Page 20: Informations

    - Appuyez sur le commutateur de réinitialisation avec - N'utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le un stylobille ou un objet pointu. commerce. Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche. Radio Pertes de son non dues à des vibrations. • Disque sale ou rayé.
  • Page 21 S’il n’est pas possible l’éjection du disque en appuyant sur la touche c, appuyez sur le commutateur de réinitialisation (voir la page 4) et sur la touche c à nouveau. Si l’éjection n’a pas lieu, consulter le revendeur Alpine. NO DISC • Aucun CD n'a été introduit.
  • Page 22: Spécifications

    Spécifications SECTION TUNER FM GENERALITES Plage d'accord 87,5 – 108,0 MHz Alimentation 14,4 V CC Sensibilité mono utilisable (11–16 V permissible) 50 W × 4 monoaural 0,7 µV Sortie max. d'alimentation Sélectivité de canal alternatif 80 dB Tension de sortie max. du subwoofer Rapport signal sur bruit 65 dB 4 V/10k ohms...
  • Page 23: Installation Et Raccordements

    CDM-7892R au boîtier à fusibles, assurez-vous NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU que le fusible pour le circuit destiné au CDM-7892R est d’une CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES intensité appropriée. Vous risquez sinon de provoquer des CONNEXIONS DE MASSE.
  • Page 24: Installation

    Installation Glissez le CDM-7892R dans le tableau de bord. Quand l'appareil est installé, vérifiez que les goupilles de blocage sont parfaitement posées à la position Capuchon de caoutchouc abaissée. Ceci s'obtient en appuyant fermement sur (Fournie) l'appareil tout en abaissant la goupille de blocage à...
  • Page 25: Raccordements

    Installation et Raccordements Raccordements Antenna Fiche d'antenne ISO ENTREE D' INTERRUPTION AUDIO (Rose/Noir) Au téléphone du véhicule MISE EN SERVICE A DISTANCE (Bleu/Blanc) A l'amplificateur ou à l'égaliseur ALLUMAGE (Rouge) A l'antenne motorisée ANTENNE (Bleu) Clé de contact ELECTRIQUE Batterie Bobine d'arrêt (Jaune) BATTERIE...
  • Page 26: Prise D'antenne

    • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

Table des Matières