Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE elettrocompressore a pistone lubrificati
USER GUIDE reciprocating piston air compressor oil lubricated
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN électrocompresseur à piston lubrifiés
GEBRAUCHSANLEITUNG ektrokompressor mit geshmiertem kolben
HANDLEIDING gesmeerde elektrocompressor met zuiger
BRUGERMANUAL oliesmurte elektrokompressorer med stempel
MANUAL DE USO electrocompresor de pistones lubricados
MANUAL DE INSTRUÇÕES compressores eléctricos a pistão lubrificados
IT
AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attenta-
mente le istruzioni riportate nel seguente manuale
GB WARNING: Please read understand this manual before opertaing the
compressor
FR
AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les instrucions
avant de mettre à la sécurité
DE
HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden
Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen
CLC – CLV – CLT - CLP
NL
WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor
de aanwijzingen in deze handleiding zorgvulding door
DK ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal
instruktionerne i denne vejlending læses grundigt
ES
ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea atenta-
mente las instrucciones descritas en el presente manual
PT
:
AVIOS
Ante de utilizar o compressor, ler bem as instruções
contidas no seguiente manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CompAir CLC Série

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE elettrocompressore a pistone lubrificati USER GUIDE reciprocating piston air compressor oil lubricated NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN électrocompresseur à piston lubrifiés GEBRAUCHSANLEITUNG ektrokompressor mit geshmiertem kolben HANDLEIDING gesmeerde elektrocompressor met zuiger BRUGERMANUAL oliesmurte elektrokompressorer med stempel MANUAL DE USO electrocompresor de pistones lubricados MANUAL DE INSTRUÇÕES compressores eléctricos a pistão lubrificados CLC –...
  • Page 2 LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d' i nstructions.
  • Page 3 RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate. RISK OF HIGH TEMPERATURES Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures. RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES Attention : certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées. GEFÄHRDUNG DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können.
  • Page 10 GRUPPO COMPRESSORE / COMPRESSOR UNIT / GROUPE COMPRESSEUR / KOMPRESSORAGGREGAT / COMPRESSOR GROEP / KOMPRESSORENHED / GRUPO COMPRESOR / GRUPO COMPRESSOR FILTRO ARIA / AIR FILTER / FILTRE A AIR / LUFTFILTER / LUCHTFILTER / LUFTFILTER / FILTRO DE AIRE / FILTRO AR ASTA LIVELLO OLIO / OIL LEVEL STICK / TIGE DE NIVEAU D’HUILE / ÖLSTAB / STOK OLIENIVEAU / OLIEMÅLEPIND / VARILLA NIVEL DE ACEITE / VARETA NÍVEL ÓLEO...
  • Page 11 Non utilizzare mai il compressore in modo inappropriato, ma solo tenuti ad una distanza di sicurezza dalla zona di lavoro. come consigliato da COMPAIR, a meno che non si sia assolutamente 11. INDUMENTI DI LAVORO sicuri che non possa essere pericoloso ne per l’utilizzatore e per le Non indossare abiti voluminosi o gioielleria, questi potrebbero essere persone vicine.
  • Page 12: Avvertenze

    I pezzi di ricambio originali COMPAIR sono disponibili Tab.1 SEZIONE VALIDA PER LA LUNGHEZZA MASSIMA 20 mt presso i distributori autorizzati. monofase 24. NON MODIFICARE IL COMPRESSORE 220/230 V 110/120 V Non modificare il compressore. Non far funzionare il compressore a velocità...
  • Page 13 CAMBIO OLIO - RABBOCCO OLIO in posizione “I” (ON) (fig. 17). Ruotare l’interruttore di alimentazione Il compressore è fornito con olio sintetico CompAir CLS 2000. Entro le generale “A” sulla centralina in posizione I la presenza di corrente è prime 100 ore di lavoro è consigliabile sostituire completamente l’olio segnalata dall’accensione della spia bianca “E”.
  • Page 14: Collegamenti Pneumatici

    NOTA: Per il mercato europeo i serbatoi dei compressori sono costruiti Perdite d’aria secondo la Direttiva 2009/105/CE Possono dipendere dalla cattiva tenuta di qualche raccordo, controlla- Per il mercato europeo i compressori sono costruiti conformi alla Diret- re tutti i raccordi bagnandoli con acqua saponata. tiva 2006/42/CE.
  • Page 15 IMPORTANT INFORMATION Follow instructions for lubricating. Inspect cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Read and understand all of the operating instructions, safety precau- 13. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS tions and warnings in the Instruction Manual before operating or When compressor in used outdoors, use only extension cords in- maintaining this compressor.
  • Page 16: Operation And Maintenance

    REPLACEMENT PARTS OPERATION AND MAINTENANCE When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by authorized service center. NOTE: The information contained in this Instruction Manual is de- signed to assist you in the safe operation and maintenance of the ATTENTION compressor.
  • Page 17: Important

    OIL CHANGES – TOPPING UP WITH OIL The electro-compressors must be connected to a power socket pro- The compressor is filled with synthetic oil CompAir CLS 2000. tected by a suitable differential switch (thermal-breaker). The motor of We recommend a full change of oil in the pumping element within the CLT compressors is equipped with an automatic thermal breaker lo- first 100 hours of duty.
  • Page 18: Pneumatic Connections

    Compressor not stopping - If the compressor does not stop when maximum pressure is Acoustic pressure measured free-field at a distance of 1m: ±3dB(A) reached, the tank safety valve comes into operation. To repair the at maximum operating pressure. (tab. 3) valve, contact your nearest service centre.
  • Page 19 INFORMATIONS IMPORTANTES travail soit bien éclairée et bien aérée. Ne pas utiliser le compresseur en présence de liquides ou de gaz inflammables. Les compresseur projette des étincelles pendant qu’il fonctionne. Ne jamais l’utiliser à Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les con- proximité...
  • Page 20 24. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE Le câble de rallonge des compresseurs monophasés doit avoir une D’ORIGINE section proportionnée à sa longueur, voir tableau (tab.1) L’utilisation de pièces de rechange autres que celles fabriquées, peut entraîner l’annulation de la garantie et être la cause d’un mauvais Tab.
  • Page 21: Branchement Electrique

    – Remplacer le bouchon en plastique situé sur le couvercle carter l’allumage du témoin électrovanne “D” tout d’abord puis du moteur (fig.7 – 8) avec la tige de niveau d’huile (fig. 9) ou avec le bouchon de (C) ensuite signalent que le fonctionnement de la machine est parfait purge approprié...
  • Page 22: Heures De Fonctionnement

    VIDANGE D’HUILE – ADJONCTION D’HUILE - Ne pas diriger de jet d’eau ou de liquide inflammable sur le com- Le compresseur est fourni avec de l’huile synthétique CompAir CLS presseur. 2000. Après les 100 premières heures de fonctionnement, il est con- - Ne pas positionner d’objet inflammable à...
  • Page 23: Stockage Du Compresseur Emballé Et Déballé

    CONSEILS UTILES POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT - Pour un fonctionnement correct de la machine en pleine charge continue à la pression de fonctionnement maximum, vérifier que la température dans un local fermé ne dépasse pas + 25°C. - Il est conseillé d’utiliser le compresseur avec un service maximum de 70% pendant une heure en pleine charge, ceci afin de permettre un fonctionnement correct du produit dans le temps.
  • Page 24 WICHTIGE INFORMATIONEN Wenn der Kompressor nicht benutzt wird, muss er an einem trocke- nen Ort aufbewahrt und vor Witterungseinwirkungen geschützt wer- den. Von Kindern fernhalten. Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und 8. ARBEITSBEREICH Hinweisen des vorliegenden Bedienungshandbuches aufmerksamle- Den Arbeitsbereich sauber halten und gegebenenfalls nicht benötigte sen.Die Mehrzahl der Unfälle bei der Benutzung des Kompressors Werkzeuge entfernen.
  • Page 25 Den Kompressor mit der Spannung betreiben, die auf dem Schild mit angeschlossen ist. Im Zweifelsfall einen qualifizierten Elektriker rufen den elektrischen Daten angegeben ist. Falls der Kompressor mit ei- und die Erdung überprüfen lassen. ner Spannung betrieben wird, die höher als die angegebene Nomi- nalspannung ist, kann es zu unzulässig hohen temperaturen im Mo- VERLÄNGERUNG tor kommen.
  • Page 26: Elektrischer Anschluss

    Keilen blockieren. Falls der Kompressor auf einem Tisch oder in ei- Druck von 8 bar (116 psi) erreicht wird (max. Betriebsdruck) und er nem Regal aufgestellt wird, so muss sichergestellt werden, dass er wird automatisch gestartet, wenn der Druck im Kessel auf 6 bar (87 nicht herunterfallen kann, indem er in entsprechender Weise befestigt psi) abfällt.
  • Page 27 – Raumtemperatur für den Betrieb 0°C bis +35°C. ÖLWECHSEL – ÖL nachfüllen – Den Kompressor nicht mit Wasser oder entflammbaren Flüssigkei- Der Kompressor wird mit Synthetiköl “ CompAir CLS 2000” geliefert. ten besprühen. Innerhalb der ersten 100 Betriebsstunden sollte das Öl der Pumpein- –...
  • Page 28: Druckluftanschluss

    ANMERKUNG: Für den europäischen Markt werden die Kessel der Kompressoren gemäß EU-Richtlinie 2009/105 gefertigt. Für den europäischen Markt werden die Kompressoren gemäß EU-Richtlinie 2006/42 gefertigt. Gemessene Schallpegel in einem Abstand von 1 m ±3dB(A) bei max. Betriebsdruck (Tabelle 3) Betriebleistung (Tabell3 3) 011 –...
  • Page 29: Belangrijke Informatie

    BELANGRIJKE INFORMATIE De werkplaats schoon houden en de zone eventueel vrij maken van onnodig gereedschap. De werkplaats goed ventileren. De compressor niet gebruiken in aanwezigheid van ontvlambare Aandachtig alle instructies voor de werking, de raadgevingen voor de vloeistoffen of gas. De compressor kan vonken produceren tijdens de veiligheid en de waarschuwingen in het instructiehandboek lezen.
  • Page 30 en controleert u de functionaliteit of neemt u contact op met de ningsverlagingen veroorzaken en zodoende een verlies van kracht en dichtstbijzijnde geautoriseerde assistentiedienst. Oplosmiddelen een overdreven verhitting van het apparaat. De verlengkabel van de zoals benzine, verdunners, diesel of andere middelen die alcohol ÈÈnfase-compressoren moet een doormeter hebben overeenkomstig bevatten kunnen de plastieken delen beschadigen, deze produkten zijn lengte, zie tabel (tab.
  • Page 31: Elektrische Verbinding

    – De plastieken dop op het carter deksel (fig. 7-8) vervangen met de motor (C) daarna, wijzen op de perfecte werking van de machine (fig. stok voor het olieniveau (fig. 9) of met de bijbehorende ventilatiedop 18). (fig. 10) geleverd samen met het instructieboekje, het olieniveau con- troleren op basis van de streepjes aangebracht op de stok (fig.
  • Page 32 – Geen ontvlambare voorwerpen in de buurt van de compressor zet- VERVANGING OLIE - BIJVULLEN OLIE ten. De compressor is geleverd met synthetische olie “CompAir CLS – Tijdens de stilstanden in het gebruik de drukregelaar in stand “0” 2000”. Binnen de eerste 100 werkingsuren is het raadzaam de olie (OFF) zetten (uit).
  • Page 33 OPGELET Voor de Europese markt zijn de tanken van de compressoren • gebouwd volgens de Richtlijn 2009/105/CE Voor de Europese markt zijn de compressoren gebouwd • overeenkomstig met de Richtlijn 2006/42/CE. Geluidsniveau gemeten in vrij veld op 1 m afstand ±3dB (A) bij •...
  • Page 34: Vigtige Oplysninger

    VIGTIGE OPLYSNINGER Undgå at børn og andre kommer i kontakt med kompressorens for- syningskabel, alle uvedkommende skal opholde sig i en passende sikkerhedsafstand fra arbejdsområdet. Læs omhyggeligt alle vejledningerne vedrørende drift, sikkerhedsråd 10. ARBEJDSTØJ samt advarsler. Størsteparten af alle ulykkestilfælde med kompres- Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker, der kan komme ind i de de- soren skyldes manglende overholdelse af de basale sikkerhedsreg- le, der bevæger sig.
  • Page 35 årsag til alvorlige ulykkestilfælde for de personer, der ikke har det Tab. 2 TVÆRSNIT GÆLDENDE FOR DEN MAKSIMALE LÆNGDE nødvendige tekniske kendskab til at udføre ændringer. 20 m trefaset 25. SLUK PRESSOSTATEN NÅR KOMPRESSOREN IKKE ER I BRUG 220/230 V 380/400V Når kompressoren ikke er i brug, skal pressostathåndtaget indstilles på...
  • Page 36: Vedligeholdelse

    (fig. 17). Drej hovedkontakten til elforsyningen “A” på det elektroniske betjeningspanel hen på I, tilstedeværelsen af strøm signaleres ved OLIESKIFT- OLIEPÅFYLDNING tænding af den hvide kontrollampe “E”. Drej kontakten“B” hen på 1 Kompressoren er forsynet med syntetisk olie “CompAir CLS 2000”. start kompressoren, først tændes...
  • Page 37 – Genmonter omhyggeligt det hele BEMÆRK Luftudslip Til det europæiske marked er kompressorernes beholdere fremstillet i Dette kan skyldes mangelfuld tætning af tilslutningerne, kontroller alle overensstemmelse med Direktivet 2009/105/CE Til det europæiske tilslutningerne ved at gøre dem våde med sæbevand. marked er kompressorerne fremstillet I overensstemmelse med Kompressoren kører rundt men oplades ikke Direktivet 2006/42/CE.
  • Page 38: Informacion Importante

    INFORMACION IMPORTANTE sible encontrar barnices, gasolinas, sustancias químicas, adhesivas u otro material combustible o explosivo. 9. MANTENER LEJOS A LOS NIÑOS Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, los Evite que los niños o cualquier otra persona entre en contacto con el consejos para la seguridad y las advertencias del manual de instruc- cable de alimentación del compresor.
  • Page 39 con estas sustancias las partes de plástico. Limpie eventualmente Tab.1 SECCION VALIDA PARA LA LONGITUD MAXIMA 20 m mo- estas partes con un paño suave embebido en agua y jabón o líquidos nofásico adecuados. 23. UTILIZAR SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES 220/230 V 110/120 V El uso de piezas de repuesto no originales invalida la garantía y pro-...
  • Page 40: Conexion Electrica

    CAMBIO DE ACEITE – LLENADO DE ACEITE Los electrocompresores deben estar conectados a una toma de cor- El compresor se suministra con aceite sintético “CompAir CLS riente, protegida por un interruptor diferencial adecuado (magneto- 2000”. Dentro de las primeras 100 horas, es aconsejable cambiar térmico).
  • Page 41 – No colocar objetos y sus manos dentro de la rejilla de protección TIPO DE ACEITE HORAS DE FUNCIONAMIENTO para prevenir daños físicos y al compresor. CompAir CLS 2000........500 – No utilizar el compresor como objeto contundente hacia personas, cosas o animales para evitar daños graves. COMO INTERVENIR EN LAS –...
  • Page 42 evitar que el polvo se deposite sobre los mecanismos. Si el compre- sor permanece inactivo durante un largo período es necesario cam- biar el aceite y controlar su funcionamiento. CONEXIONES NEUMATICAS Utilizar siempre tubos neumáticos para aire comprimido que tengan características de presión máxima adecuadas a las del compresor.
  • Page 43: Informações Importantes

    INFORMAÇÕES IMPORTANTES 9. MANTER AS CRIANÇAS AFASTADAS Evitar que as crianças, ou qualquer outra pessoa, entre em contacto com o cabo de alimentação do compressor. Todas as pessoas Ler atentamente todas as instruções de funcionamento, os conselhos estranhas devem ser mantidas a uma distância de segurança da zo- para a segurança e os avisos do Manual de Instruções.
  • Page 44: Instalação

    A utilização de peças de substituição que não sejam originais, provo- Tab.1 SECÇÃO VÁLIDA PARA COMPRIMENTO MÁXIMO 20 m cam a anulação da garantia e um funcionamento incorrecto do com- monofásico pressor. As peças de substituição originais podem ser adquiridas junto dos distribuidores autorizados.
  • Page 45 óleo. nalam o perfeito funcionamento da máquina (fig. 18). MUDANÇA DO ÓLEO - ATESTAR ÓLEO O compressor é fornecido com óleo sintético “CompAir CLS 2000”. ATENÇÃO Nas primeiras 10° horas de trabalho é aconselhável substituir com- Os compressores eléctricos devem ser ligados a uma tomada de cor-...
  • Page 46 ÓLEO HORAS DE FUNCIONAMENTO – Não introduzir objectos ou as mãos no interior das grelhas de pro- CompAir CLS 2000........500 tecção para evitar danos físicos e no próprio compressor. – Não usar o compressor como objecto contundente contra pessoas, COMO INTERVIR EM PEQUENAS ANOMALIAS bens ou animais, para evitar graves danos.
  • Page 47 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - ELEKTROSCHEMA - ELEKTRICSCHEMA - ELSKEMA - ESQUEMA ELECTRICO - ESQUEMA ELECTRICO - SAHKOAAVIO - ELSCHEMA ALIMENTAZIONE PRESSOSTATO PROTEZIONE TERMICA AUTOMATICA PROTEZIONE AMPEROMETRICA MANUALE 1-2-3-4-5-6 MORSETTI COLLEGAMENTO CONDUTTORI CONDENSATORE MOTORE AVVOLGIMENTO AUSILIARIO AVVOLGIMENTO DI MARCIA POWER SUPPLY PRESSURE SWITCH...

Ce manuel est également adapté pour:

Clv sérieClt sérieClp série

Table des Matières