Matrix DWS 600-1 Traduction De La Notice Originale

Matrix DWS 600-1 Traduction De La Notice Originale

Ponceuse pour construction à cloison sèche

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
D
Wandschleifer
Translation of the original instructions
GB
Drywall Sander
DWS 600-1
F
GR
Art.-Nr.: 130.200.210
Traduction de la notice originale
Ponceuse pour construction à cloison sèche
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
οδηγιών χρήσης
Τριβείο Γυψοσανίδας

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Matrix DWS 600-1

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice originale Wandschleifer Ponceuse pour construction à cloison sèche Translation of the original instructions Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Drywall Sander Τριβείο Γυψοσανίδας DWS 600-1 Art.-Nr.: 130.200.210...
  • Page 3 Abb.1 Abb.2 Abb.3 Abb.4 Abb.5 Abb.6 Abb.7 Abb.8...
  • Page 4 Abb.9 Abb.10 Abb.11 Abb.12...
  • Page 5: Erläuterung Der Symbole

    ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE Nicht mehr benötigte Materialien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen recycelt Die in der vorliegenden Bedienungsanleitung werden. Geräte und Verpackungsmüll verwendeten Symbole sollen Ihre müssen getrennt und im örtlichen Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Wertstoffhof umweltgerecht entsorgt Stellen Sie sicher, dass Sie die dazugehörigen werden.
  • Page 6 verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS GERÄT b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, WARNUNG Lesen Sie alle Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Sicherheitshinweise und Anweisungen. Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen...
  • Page 7 Verletzungen führen. 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Elektrowerkzeug.
  • Page 8 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch Arbeitsbedingungen und die auszuführende bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert für andere als die vorgesehenen Anwendungen werden.
  • Page 9 i) Achten Sie bei anderen Personen auf p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln persönliche Schutzausrüstung tragen. kann zu einem elektrischen Schlag führen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Weitere Sicherheitshinweise für alle...
  • Page 10 b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe 2. Vermeiden Sie Körperkontakt mit dem sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Anschlusskabel. Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen. 3. Benutzen Sie nur für den Arbeitsbereich empfohlene Verlängerungskabel. c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug 4.
  • Page 11: Technische Spezifikationen

    Bediener und nicht der Hersteller. es kann ebenso zu einem Stillstand kommen. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 11. Die Maschine kann höchstens an ein Verlängerungsrohr angeschlossen werden. Modell DWS 600-1 Spannung 230-240 V ~ 50 Hz 12. Wir empfehlen, immer industrielle Stromverbrauch 600 W...
  • Page 12: Bedienung

    Eine Abschätzung der Schwingungsexposition einrastet (Abb. 2). muss auch die Zeiten berücksichtigen, in denen das Gerät ausgeschaltet ist oder 2). Abbau der Maschine erfolgt durch Umkehren im eingeschalteten Zustand gerade nicht der Schritte. in Gebrauch ist. Dadurch kann sich der Expositionspegel im Verlauf der gesamten 2.
  • Page 13 Sie vor jedem Gebrauch die Netzspannung! 1). Drücken Sie den An-/Aus-Schalter (9) am Diese muss mit den Angaben auf dem Gerät hinteren Ende nach unten. übereinstimmen. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial sowie alle lockeren Teile, Einstellbare Geschwindigkeit die sich am Gerät befinden. Überprüfen Sie das Zubehör vor Gebrauch.
  • Page 14: Umweltschutz

    Umweltschutz 1. Entfernen der Schleifscheibe. (Abb.12). - Halten Sie die Schleifscheibe an (4). - Schrauben Sie die Schraube (5) mit einem Elektrogeräte dürfen nicht im Inbusschlüssel entgegen des Uhrzeigersinnes Hausmüll entsorgt werden! Gemäß auf. der Europäischen Richtline 2002/96/ - Entfernen Sie die Schleifscheibe (4). EC für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten und deren 2.
  • Page 15: Description Of The Symbols

    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS residual risks Even with proper use of the device is always The use of symbols in this manual is intended to some residual risk that can not be excluded. draw your attention to possible risks. The safety From the nature and design of the device, the symbols and the explanations that accompany following potential hazards can be derived:...
  • Page 16 1 Safety of the work area use of an RCD reduces the risk of electric shock. a) Keep the work area clean and well lit. 3 – Personal safety Cluttered and dark areas invite accidents. a) Stay alert, watch what you are doing and b) Do not operate electric tools in explosive use common sense when operating the atmospheres, for example in the presence of...
  • Page 17 a) Do not force the tool. Use the correct tool SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING, for your application. The correct tool will do the SANDING, WIRE BRUSHING, POLISHING OR work better and safer in the conditions for which ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS: it was manufactured.
  • Page 18 brush for loose or cracked wires. If power spinning accessory may grab the surface and pull tool or accessory is dropped, inspect for the power tool out of your control. damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, m) Do not run the power tool while carrying position yourself and bystanders away from it at your side.
  • Page 19 a) Maintain a firm grip on the power tool and Read and abide by these instructions before you position your body and arm to allow you to start to use any tools. These instructions must be resist kickback forces. Always use auxiliary kept in a safe place.
  • Page 20: Intended Use

    TECHNICAL SPECIFICATIONS hands warm, organization of work patterns. Reference DWS 600-1 Nominal voltage 230-240 V ~ 50 Hz...
  • Page 21 LIST OF MAIN PART loosing the knob ; 2). Assembly the front handle (7) by tightening 1. Fixture A the knob for easy holding(fig.7) 2. Motor 3. protective brush 4. Fitting sanding sheets. 4.sanding plate 5. screw Place a sanding sheet (20) in the middle of 6.
  • Page 22 Check the surfaces for nails, screws and metal a qualified repair technician. objects. These may cause damages to the device. Repair or maintenance by unqualified personnel can lead to a risk of injury. NOTE: excessive pressure does not result in greater sanding performance , instead it causes Use only identical spare parts for repairing greater wear on the tool and sanding sheet and...
  • Page 23 CAUTION! Replacing the carbon brushes should be done by authorized service only. The machine should be used only with both brushes! STORING Store the machine, operating instructions and where necessary the accessories in the original packaging. In this way you will always have all the information and parts ready to hand.
  • Page 24: Signification Des Symboles

    SIGNIFICATION DES SYMBOLES Les matériaux dont vous n'avez plus l'utilité ne doivent pas être éliminés dans la poubelle domestique, mais Les symboles utilisés dans le présent manuel doivent être recyclés. Les appareils et d'utilisation doivent attirer votre attention la poubelle contenant les emballages sur les risques possibles.
  • Page 25: Consignes De Sécurité Générales Pour L'appareil

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES prises de courant adaptées réduisent le risque d'électrocution. POUR L'APPAREIL b) Évitez tout contact corporel avec les AVERTISSEMENT : lisez entièrement surfaces reliées à la terre, comme par exemple et attentivement toutes les les conduites, le chauffage, les cuisinières et consignes et directives de sécurité.
  • Page 26 blessures sérieuses. a) Évitez de surcharger l'appareil. Utilisez l'appareil adapté à votre application. Le b) Utilisation d'équipement de sécurité. bon appareil garantit des conditions de travail Portez toujours des lunettes de protection. meilleures et plus sûres s'il est utilisé pour l'emploi En portant un équipement de protection, envisagé.
  • Page 27 entraîner des situations dangereuses. l'accessoire doivent se situer dans la capacité de votre appareil électrique. Les accessoires 5 – Maintenance et réparation ayant d'autres tailles ne peuvent être protégés et contrôlés que de manière insuffisante. a) L'appareil ne doit être entretenu et réparé uniquement par du personnel d'entretien f) Le mandrin de support des disques, des qualifié...
  • Page 28 masque anti-poussière ou l'appareil respiratoire o) L'appareil électrique ne doit pas être utilisé doit pouvoir filtrer les particules produites au à proximité de matériaux combustibles. Si des cours des différentes activités. Si l'oreille humaine étincelles se forment, cela peut enflammer ces est exposée pendant une longue période à...
  • Page 29 accessoires tournants. Le contrecoup des pièces atmosphère explosible. des accessoires peut affecter votre main. 2. Ne permettez aucun contact corporel avec le c) Ne vous tenez pas dans une zone, dans câble. laquelle un potentiel contrecoup de l'appareil peut se produire. Un contrecoup éjecte l'appareil 3.
  • Page 30: Utilisation Prévue

    Ainsi, le niveau d'exposition peut considérablement diminuer au cours de la SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES période totale de travail. Modèle DWS 600-1 D'autres mesures destinées à protéger l'utilisateur Tension 230-240 V ~ 50 Hz de l'appareil des effets des vibrations doivent être...
  • Page 31: Montage

    5. Vis 2) Fixez la poignée avant (7) en serrant le bouton 6. Tuyau d'aspiration A pour garantir une maniabilité facile (ill. 7). 7. Poignée avant 8. Régulateur de vitesse 4. Mettez les papiers de ponçage en place. 9. Interrupteur MARCHE/ARRÊT 10.
  • Page 32: Interrupteur Marche/Arrêt

    REMARQUE : une pression trop élevée n'améliore ou la maintenance effectuées par un personnel pas les résultats du ponçage, mais use plus non qualifié peuvent causer des blessures. vite l'outil et endommage éventuellement les matériaux. Seules des pièces de rechange d'originale peuvent être utilisées pour réparer •...
  • Page 33: Élimination

    Remplacement des balais de carbone Les balais de carbone sont des matériaux de consommation et sont soumis à une certaine usure au cours de l'utilisation. Les balais de carbone doivent être régulièrement vérifiés. Afin de ne pas endommager le circuit électrique, les deux balais de carbone doivent être changés en même temps.
  • Page 34: Περιγραφή Συμβόλων

    Οδηγίες χρήσης για τριβείο Ανακυκλώστε τα υλικά που δεν χρειάζεστε αντί να τα πετάτε στα γυψοσανίδας σκουπίδια. Όλα τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες θα πρέπει να Περιγραφή συμβόλων διαχωρίζονται και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον. Η χρήση των συμβόλων στις οδηγίες αυτές έχουν ως...
  • Page 35 a) Κρατήστε το χώρο εργασίας σας καθαρό και εργαλείου σε χώρο με υγρασία δεν μπορεί να με καλό φωτισμό. Οι ακατάστατοι ή σκοτεινοί αποφευχθεί χρησιμοποιήστε μια ασφάλεια χώροι μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. βραχυκυκλώσης για προστασία. Η χρήση αυτής της ασφάλειας μειώνει τον κίνδυνο b) Μην...
  • Page 36 ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά f) Κρατήστε την αλυσίδα αιχμηρή. Η αιχμηρή μπορεί να πιαστούν στα κινούμενα μέρη του αλυσίδα είναι πιο απίθανο να μπλοκάρει και πιο εργαλείου. εύκολο να ελεγχθεί. g) Εάν το εργαλείο σας συμπεριλαμβάνει g) Χρησιμοποιήστε τα εργαλεία, τα σύνδεση...
  • Page 37 θα πρέπει να είναι σύμφωνες με τις τιμές του πάθετε ηλεκτροπληξία. εργαλείου. Ένα εξάρτημα με λάθος μέγεθος δεν θα είναι ασφαλές για τον χρήστη. k) Κρατήστε το καλώδιο μακριά από το δίσκο του εργαλείου. Εάν χάσετε τον έλεγχο το f) Το μέγεθος του άξονα των φλατζών και των καλώδιο...
  • Page 38 οποιαδήποτε απότομη κίνηση. Να χρησιμοποιείτε 4. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο για εργασίες πάντα την χειρολαβή για να έχετε το μέγιστο για τις οποίες δεν έχει σχεδιαστεί. έλεγχο του εργαλείου. 5. Χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. b) Μην τοποθετήσετε το χέρι σας κοντά στο εξάρτημα...
  • Page 39: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ταπετσαρία. Το εργαλείο δεν είναι κατάλληλο 4. Πέλμα για χρήση σε μικρές επιφάνειες ή σε γωνίες 5. Βίδα ούτε για την αφαίρεση ταπετσαρίας ή για 6. Σωλήνας εξαγωγής Α χρήση σε οροφές ή τριβή υγρής μορφής. 7. Μπροστινή λαβή Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο αυτό για να 8.
  • Page 40 4. Τοποθέτηση των γυαλόχαρτων αλλά αντίθετα προκαλεί μεγαλύτερη φθορά στο μηχάνημα και στο γυαλόχαρτο και μπορεί να Τοποθετήστε ένα γυαλόχαρτο (20) στην μέση προκαλέσει και ζημιά στην επιφάνεια εργασίας. του πέλματος (4) και πιέστε το. Το γυαλόχαρτο έχει μια επιφάνεια με fleece στην κάτω μεριά. Το - Να...
  • Page 41 τρυαματισμού. Προσοχή! Τα κάρβουνα θα πρέπει να αλλάχονται Χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά μόνο από εξουσιοδοτημένο σέρβις. Το μηχάνημα για την επισκευή του εργαλείου. θα πρέπει να χρησιμοποιούνται. Αποθήκευση Προσοχή! Εάν το καλώδιο του εργαλείου έχει πάθει Αποθηκεύστε το μηχάνημα, τις οδηγίες και τα κάποια...
  • Page 42: Konformitätserklärung

    Δήλωση συμμόρφωσης déclare la conformité suivante selon la GR δηλώνει την παρακάτω συμμόρφωση directive UE et les normes pour l’article κάτω από την Οδηγία της E.E. και τα στάνταρ του παρακάτω άρθρου Wandschleifer/ DWS 600-1 2002/96/EC 2006/42/EC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 93/68/EEC...
  • Page 43 Für eingebaute Ersatzteile läuft keine eigene Gewährleistungsfrist. wir Ihnen eine reibungslose und schnelle Gewährleistungsabwicklung. Wir übernehmen keine Gewährleistung für Schäden und Mängel an Geräten oder deren Teile, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Matrix GmbH Service Mautanger 1 D-85296 Rohrbach Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/94858-28 service@matrix-direct.net...
  • Page 44 χρόνου εγγύησης για το μηχάνημα. Δεν θα ξεκινάει καινούριος χρόνος εγγύησης ζητήσετε την εγγύηση σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. για ανταλλακτικά τα οποία τοποθετούνται. Δεν μπορούμε να δώσουμε εγγύηση για ζημιές και ελαττώματα του μηχανήματος που έχουν προκύψει από Please check our service centres at www.matrix-direct.net.
  • Page 45 Wandschleifer / DWS 600-1 WARRANTY Gewährleistung Purchased at: gekauft bei: in (city, street): in (Ort, Straße): Name of customer: Name d. Käufers: Street address: Straße, Haus-Nr.: Postal code, city: PLZ, Ort : Telephone: Telefon: Date, signature: Datum, Unterschrift: Fault description: Fehlerbeschreibung: Εγγύηση...

Ce manuel est également adapté pour:

130.200.210

Table des Matières