Matrix DWS 1200 Traduction De La Notice Originale

Ponceuse de plafond

Publicité

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
D
Trockenbauschleifer
F
Traduction de la notice originale
Ponceuse de plafond
Translation of the original instructions
GB
Drywall sander
DWS 1200
Art.-Nr.: 130.200.200
CZ
Překlad původního návodu k používání
Bruska na sádrokarton
Vertaling van de oorspronkelijke
NL
gebruiksaanwijzing
Wand- en plafondschuurmachine
Prijevod izvorne instrukcije
HR
Žirafa za brušenje gipsanih ploča

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Matrix DWS 1200

  • Page 1 Překlad původního návodu k používání Trockenbauschleifer Bruska na sádrokarton Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Ponceuse de plafond Wand- en plafondschuurmachine Translation of the original instructions Prijevod izvorne instrukcije Drywall sander Žirafa za brušenje gipsanih ploča DWS 1200 Art.-Nr.: 130.200.200...
  • Page 2 B1-1...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung Netzkabel). 2.1 Arbeitsplatzsicherheit Der bestimmungsgemäße Gebrauch dieses Elektrowerkzeuges umfasst das großflächige a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Trockenschleifen von Trockenbauwänden zur gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Vorbereitung vor dem Anstrich oder Tapezieren Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. unter Verwendung geeigneter Schleifblätter.
  • Page 5: Sicherheit Von Personen

    Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Stromversorgung anschließen, kann dies zu Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Unfällen führen. Schlages. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug Verlängerungskabel, die auch für den oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Außenbereich geeignet sind.
  • Page 6: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Zubehörteile wechseln oder das - Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Elektrowerkzeug weglegen. Diese Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Vorsichtsmaßnahme verhindert den Drahtbürsten, Polieren und Trennschleifen unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden d) Bewahren Sie unbenutzte als Sandpapierschleifer. Beachten Sie alle Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite Sicherheitshinweise, Anweisungen, von Kindern auf.
  • Page 7 und können zum Verlust der Kontrolle führen. isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug g) Verwenden Sie keine beschädigten verborgene Stromleitungen oder das eigene Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor Netzkabel treffenkann. Der Kontakt mit jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie einer spannungsführenden Leitung kann auch Schleifscheiben auf Absplitterungen und metallene Geräteteile unter Spannung setzen...
  • Page 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge das Elektrowerkzeug in die Richtung eines hakenden oder blockierten drehenden entgegengesetzt zur Bewegung der Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifscheibe an der Blockierstelle. Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
  • Page 9 kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten in der Nähe befindlicher Personen darstellen. Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr 2.10 Hinweise zur Vibration und von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen Geräuschentwicklung zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und...
  • Page 10: Standardzubehör

    5. Hilfsgriff Tragen Sie Gehörschutz! 6. Absaugjustierung Die Lärmbelastung kann zu 7. Hauptschalter Gehörschäden führen. 8. Staubabsaugvorrichtung 9. Schleifpapier 10. Schleifplatte Tragen Sie eine Schutzmaske! Bei der Arbeit mit Holz und Standardzubehör anderen Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub 1. Schleifpapier (6x) entstehen.
  • Page 11 Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit b. Das Gerät eingeschaltet lassen mit der „On“- Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen Taste: Betätigen Sie für einen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Dauerbetrieb die Einschalt-Arretierung (2), damit Erstickungsgefahr! das Gerät auch weiterhin in Betrieb bleibt. 4.2 Schleifpapier c.
  • Page 12: Nach Dem Gebrauch

    Demontage: Drücken Sie das arretierte Größe in unterschiedliche Kategorien eingeteilt. Demnach sollte die Auswahl des Schleifpapiers Anschlussstück mithilfe eines Schraubendrehers auf Grundlage der tatsächlichen Plattengröße zusammen und ziehen Sie den Schlauch heraus. erfolgen. Je größer die Dichte der Schleifkörner (B8) auf dem Schleifpapier ist, desto ebener und 5) Justierung der Saugleistung (B9) gerader kann die Fläche geschliffen oder poliert...
  • Page 13: Technische Daten

    • Die Reinigung sollte unmittelbar nach Gebrauch während des eigentlichen Gebrauchs basieren der Teile erfolgen. (unter Berücksichtigung aller Bestandteile des • Reinigen Sie die Teile mit einer Haarbürste Betriebszyklus wie der Dauer, in der das Werkzeug und einem trockenen Tuch oder alternativ mit abgeschaltet ist bzw.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Générales Sur L'outil Électrique

    1. Consignes de sécurité générales sur l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge prévue pour l’extérieur réduit le risque d’électrocution. l’outil électrique f ) Si l’outil électrique doit être utilisé dans un 1) Sécurité dans l’espace de travail environnement humide, raccordez-le absolument a) Veillez à tenir un espace de travail propre à...
  • Page 15: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Étapes De Travail

    f ) Portez des vêtements appropriés. Ne portez f ) Gardez les outils de coupe propres et aiguisés. pas de vêtements amples ni de bijoux. Tenez vos Des outils de coupe correctement entretenus cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces avec des lames acérées se grippent moins et sont rotatives.
  • Page 16 électrique n’assure pas un fonctionnement sûr. de protection et un tablier d’atelier protégeant des frottements légers et des petites pièces à d) La vitesse de rotation nominale de l’accessoire usiner. La protection oculaire doit empêcher que doit au moins correspondre à la vitesse de la saleté...
  • Page 17 n) Nettoyez régulièrement les ouvertures en marche. C’est avec des mesures de sécurité d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur appropriées que l’utilisateur peut au mieux à moteur aspire la poussière dans le boîtier et contrôler les réactions du couple de rotation ou un amoncellement trop important de poudre les contrecoups.
  • Page 18 optimisé et la qualité de l’ouvrier augmentée. Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les L’appareil est fait de telle manière qu’il peut consignes de sécurité se réfère à votre outil fonctionner à une vitesse de rotation faible ou électrique fonctionnant sur secteur (relié...
  • Page 19: Maintenance Et Service

    c. Extinction de l’appareil avec la touche « off 3) Changement du papier à poncer (B5) » : Pour éteindre l’appareil, appuyez simplement brièvement sur le commutateur principal que a. Retirez le papier à poncer. vous relâchez immédiatement. b. Insérez la clé dans le trou à six pans au milieu 2) Mise en place et changement du papier à...
  • Page 20: Données Techniques

    Aussi doivent-ils être vérifiés régulièrement. Afin indiquent que : d’empêcher des dommages au sein du circuit • la valeur de vibration totale indiquée a été électrique, les deux balais de carbone doivent mesurée selon un processus de test standard et être remplacés en même temps.
  • Page 21: Elimination

    8. ELIMINATION Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques ! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux anciens appareils électriques et électroniques et à son application dans le droit national, les outils électriques ne fonctionnant plus doivent être collectés séparément et éliminés de manière écologique.
  • Page 22: Intended Use

    1. Intended use b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and The intended use of this power tool is the sanding refrigerators. There is an increased risk of electric of large areas of drywalls as a preparation before shock if your body is earthed or grounded.
  • Page 23: Safety Instructions For All Operations

    turning the power tool on. A wrench or key left the power tools operation. If damaged, have the attached to a rotating part of a power tool may power tool repaired before use. Many accidents result in personal injury . are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 24 d) The rated speed of the accessory must be at of workpiece or of a broken accessory may fly least equal to the maximum speed marked on away and cause injury beyond immediate area of the power tool. Accessories running faster than operation.
  • Page 25 rotation at the point of the binding. paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding For example, if an abrasive wheel is snagged or paper. Larger sanding paper extending pinched by the workpiece, the edge of the wheel beyond the sanding pad presents a laceration that is entering into the pinch point can dig into hazard and may cause snagging, tearing of the surface of the material causing the wheel to...
  • Page 26: Before Start-Up

    2) Remove the packaging material as well as the WARNING: When using electric tools packaging / transport locks (if any). basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric 3) Check the scope of delivery for completeness shock and personal injury.
  • Page 27 positions (A, B). and disconnect the socket. Then, remove the Tool side Suitable for previous sandpaper entirely from the disk, so as Left (position A) Right-handed users to lay new sandpaper neatly as well as facilitate Right (position B) Left-handed users future replacement.
  • Page 28: Technical Data

    Installation Guide: Insert the hose into the • Clean the devices with a hairbrush and a piece connector. Push item C into the connector to lock of dry cloth, or simply blow it with high pressure the hose with the bag. (B7) gas.
  • Page 29 10. STORING Store the machine, operating instructions and where necessary the accessories in the original packaging. In this way you will always have all the information and parts ready to hand. Pack the device well or use the original packaging in order to avoid transit damage.
  • Page 30: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    1. Obecné bezpečnostní pokyny pro v exteriéru snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. elektrické nářadí f ) V případě nevyhnutného provozu ve vlhkém 1) Bezpečnost pracoviště prostředí použijte zdroj chráněný proudovým a) Pracoviště udržujte v čistotě a dobře osvětlené. chráničem (RCD). Použití RCD snižuje riziko Tma a nepořádek na pracovišti bývají...
  • Page 31 prachu či sběrná zařízení, ujistěte se, že jsou práci. Použití elektrického nářadí k jiným pracím, připojeny a správně používány. Odsávání prachu než bylo zamýšleno, může způsobit nebezpečné může snížit rizika, která jsou s ním spojená. situace. 4) Použití elektrického nářadí a péče o něj 5) Servis a) Při použití...
  • Page 32 sledovat a kontrolovat. izolované úchyty. V případě kontaktu řezacího příslušenství se "živým" vedením může dojít k f ) Závitová objímka příslušenství se musí nabití volných kovových dílů elektrického nářadí shodovat se závitem brusky. V případě a provozovatel může být zasažen elektrickým příslušenství...
  • Page 33 se v momentě zadření zakousne do povrchu přesahující brusnou podložku představuje materiálu, což způsobí, že kotouč vystoupá nebezpečí protržení a může způsobit zadření či ven nebo způsobí zpětný náraz. Kotouč může roztržení kotouče, či zpětný náraz. poskočit směrem k uživateli, nebo od něj, podle směru pohybu kotouče v momentě...
  • Page 34: Návod K Obsluze

    blokovací tlačítko. VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a varování. Pokud c. Vypnutí motoru stroje: Za účelem vypnutí nebudou všechny pokyny a varování dodrženy, stroje jemně stiskněte hlavní spínač a uvolněte může následkem toho dojít k zasažení jej. elektrickým proudem, požáru nebo vážnému poranění...
  • Page 35: Údržba A Servis

    3) Výměna brusné podložky (B5) POZOR! Výměnu uhlíkových kartáčů by měl provádět a. Odstraňte brusný papír. výhradně autorizovaný servis. b. Vložte imbusový klíč do šestihranného Zařízení je nutné používat výhradně s oběma otvoru uprostřed přilnavého povrchu a otáčejte kartáči! klíčem ve směru hodinových ručiček. Odstraňte poškozený...
  • Page 36 Varování: • Emise vibrací během skutečného použití elektrického nářadí se může lišit od celkové uvedené hodnoty v závislosti na způsobu použití nástroje. • Je nutné stanovit bezpečnostní opatření k ochraně uživatele založené na odhadu vystavení ve skutečných podmínkách použití (zohlednění všech částí...
  • Page 37 1. Algemene veiligheidsinstructies e) Als u elektrisch gereedschap buiten inzet, dient u gebruik te maken van een voor voor het elektrische gereedschap buitentoepassingen geschikt verlengsnoer. Gebruik van een voor buiten geschikt 1) Veiligheid in de arbeidszone verlengsnoer vermindert de kans op een a) Houd de arbeidszone schoon en goed verlicht.
  • Page 38 gereedschap in onverwachte situaties beter toestand. Controleer of bewegende onderdelen onder controle houden. verkeerd uitgelijnd zijn resp. klemmen, of dat er delen gebroken of dusdanig beschadigd zijn, f ) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde dat hierdoor de werking van het elektrische kleding of sieraden.
  • Page 39 b) Wrijf-, polijst-, borstel- of snijdwerkzaamheden brengen en het elektrische gereedschap bij mogen niet met dit elektrische gereedschap een maximaal stationair toerental 1 minuut worden uitgevoerd. Werkzaamheden waarvoor in werking te stellen. Beschadigd toebehoren de machine niet bedoeld is, kunnen gevaarlijk breekt normaal gesproken tijdens deze tijdsduur zijn en tot persoonlijk letsel leiden.
  • Page 40 het toebehoren volledig tot stilstand is gekomen. resp. onvakkundige bedieningsstappen Het draaiende toebehoren kan in contact komen veroorzaakt en kan door de hieronder vermelde met de ondergrond, waardoor u de controle veiligheidsmaatregelen worden voorkomen. over het elektrische gereedschap zou kunnen verliezen.
  • Page 41 4) Gebruiksdoel van de machine worden genomen, zodat het risico op brand, De machine uit ons productassortiment behoort elektrische schokken en persoonlijk letsel wordt tot de handbediende elektrische apparaten. verkleind. Het werd hoofdzakelijk voor kalkoppervlakken zoals binnenwanden, plafonds, buitenmuren, WAARSCHUWING: Lees alle overlopen enz.
  • Page 42 4. Gebruiksaanwijzing nieuw schuurpapier gemakkelijk kan worden aangebracht en het toekomstige vervangen wordt vereenvoudigd. Breng tot slot het nieuwe 1) Hoofdschakelaar en toerentalregeling schuurpapier in positie. (B2,B3) Deze machine is uitgerust met een • Overzicht van schuurpapier: schuur- en inschakelvergrendeling, polijstwerkzaamheden aan de te bewerken wand zodat het ook na het inschakelen in werking en het te bewerken voorwerp vinden plaats door...
  • Page 43: Onderhoud En Service

    Demontage: draai de grendel naar links en trek 3) Service de stofslang uit. Laat het onderhoud van uw elektrische gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd b. Verbind de stofslang met de stofzak. vakpersoneel uitvoeren en gebruik enkel Montagehandleiding: steek de slang in identieke reserveonderdelen.
  • Page 44 bestanddelen van de gebruikscyclus zoals de duur, waarin de machine uitgeschakeld is resp. in nullast wordt ingezet naast de gewone gebruiksduur). 7. OPSLAG Bewaar de machine, de gebruiksaanwijzing en bij behoefte ook het toebehoren in de originele verpakking. Zo hebt u alle informatie en onderdelen altijd bij de hand.
  • Page 45: Pravilna Upotreba

    1. Pravilna upotreba alatom. Originalni utikači i odgovarajuće utičnice mogu smanjiti rizik od električnog udara. Ovaj električni alat s odgovarajućim brusnim b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim papirom namijenjen je za brušenje velikih površinama, poput cijevima, radijatorima, površina zidova kao priprema za bojanje ili uređajima i frižiderima.
  • Page 46 alata dok je sklopka uključena može uzrokovati uputama da koriste alat. Električni alat opasan je nesreće. u rukama neupućenih korisnika. d) Uklonite sve ključeve za namještanje ili e) Održavajte električni alat. Provjerite neravnine francuski ključ prije uključivanja alata. Francuski i spojeve na pokretnim dijelovima, oštećenja ključ...
  • Page 47 ozljede. čestice koje nastaju tijekom rada. Dugoročna izloženost visokoj razini buke može uzrokovati c) Ne koristite dodatke koji nisu posebno gubitak sluha. napravljeni za ovaj alat i koje ne preporuča proizvođač alata. Činjenica da se neki dodatak i) Zamolite promatrače da stoje na sigurnoj može staviti na ovaj alat ne znači da je rad s njim udaljenosti od radne okoline.
  • Page 48 2) Uzroci izbačaja i upozorenja: nazubljene listove pile jer mogu izazivati česte Izbačaj je nagla reakcija zapetog ili neravnog izbačaje i gubitak kontrole. kotača, podloške, četkice ili drugog dodatka te zapinjanje ili zapetljavanje uzrokuje nagle 3) Dodatne sigurnosne upute prilikom prekide u radu rotirajućih dodataka koji zbog brušenja toga uzrokuju da alat koji nije pod kontrolom se...
  • Page 49 3) Provjerite ima li svih dijelova, provjerite jesu li UPOZORENJE: Prilikom korištenja alat i dodati oštećeni u transportu. električnog alata pridržavajte se osnovnih sigurnosnih pravila kako bi smanjili rizik Napomena: Ne uključujte alat ako ste primijetili od požara, električnog udara i osobnih ozljeda. da nedostaje koji dio ili postoje kakva oštećenja.
  • Page 50: Upute Za Rad

    6. Upute za rad moguće je s abrazivnom površinom koju mijenjate tijekom rada. Brusni papir podijeljen je u nekoliko kategorija prema svojim dimenzijama. 1) Glavni prekidač i podešivač brzine (B2,B3) Preporuča se odabrati brusni papir u skladu s Ovaj aparat ima prekidač sa zaključavanjem koji veličinom diska.
  • Page 51: Nakon Upotrebe

    7. Nakon upotrebe Brzina bez opterećenja: 1300-3000 r/min Težina: 3,5 kg Navojnica osovine: 1) Isključite alat kako je opisano, isključite ga iz Veličina ljepljive podloške: 210 mm struje i ostavite da se ohladi. Zvučni tlak: 86,6 dB(A), K=3 dB (A) Intenzitet zvuka: 97,6 dB(A), K=3 dB (A) 2) Čistite i održavajte alat kako je opisano i...
  • Page 52 11. ODLAGANJE Električni uređaji ne smiju se bacati u kućni otpad. Prema europskim Smjernicama 2002/96/EZ za odlaganje električne i elektronske opreme i njihovim provedbama u nacionalno pravo, električni alat koji se više ne koriste moraju se sakupljati posebno i odlagati na ekološki prihvatljiv način.
  • Page 53: Original-Konformitätserklärung

    EG-richtlijnen en normen hereby declares the following ovime izjavljuje da postoji sukladnost conformity under the EU Directive and prema EU-smjernica i normama za standards for the following article sljedece artikle Trockenbauschleifer / DWS 1200 2006/42/EG 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EG 98/37/EG 2000/14/EG_2005/88/EG 2004/108/EG...
  • Page 54: Garantie

    GARANTIE GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der Garantieanspruch. derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der ausgeschlossen.
  • Page 55 WARRANTY This appliance is a quality product. It was designed in compliance with of products. In the event of interference with or modifications to the current technical standards and made carefully using normal, good quality appliance by unauthorised persons, the warranty will be rendered void. materials.
  • Page 56 JAMčEVNI LIST koje nemaju ovlaštenje za uklanjanje kvarova i nedostataka sa strane Uredaj je visoko kvalitetan proizvod. Konstruisan je uz uvažavanje proizvodaca. današnjih tehnickih saznanja i brižno izraden upotrebom obicnih dobrih Iz garancije su isključene štete do kojih dođe zbog nepravilnog materijala.
  • Page 57 Trockenbauschleifer / DWS 1200 GARANTIE ZARUKA gekauft bei: Zakoupeno u: in (Ort, Straße): V (místo, ulice): Name d. Käufers: Jméno prodejce: Straße, Haus-Nr.: Ulice, císlo domu: PLZ, Ort : PSC, místo : Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Datum, Podpis: Fehlerbeschreibung: Popis závady:...

Ce manuel est également adapté pour:

130.200.200

Table des Matières