Page 1
Μετάφραση του πρωτοτύπου των Originalbetriebsanleitung οδηγιών χρήσης Trockenbauschleifer τριβείο γυψοσανίδας Translation of the original instructions Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Drywall Sander Szlifierka gipsowa Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Ponceuse de plafond Levigatrice a secco per pareti DWS 710 Art.-Nr.: 130.200.230...
1. Bestimmungsgemäße Verwendung Unsicherheit K: 1,5 m/s² Der angegebene Hand-Arm-Vibrationswert Der bestimmungsgemäße Gebrauch dieses basiert auf Schleifen mit Schleifblatt. Andere Elektrowerkzeuges umfasst das großflächige Anwendungen können zu anderen Werten Trockenschleifen von Trockenbauwänden zur führen. Vorbereitung vor dem Anstrich oder Tapezieren unter Verwendung geeigneter Schleifblätter.
4. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Warnung! Tragen Sie einen Gehörschutz! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Tragen Sie eine Staubschutzmaske! Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch verringern das Risiko eines elektrischen des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Schlages. Verletzungen führen. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung geerdeten Oberflächen wie von Rohren, und immer eine Schutzbrille. Das Tragen Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Page 8
angeschlossen sind und richtig verwendet f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und werden. Verwendung einer Staubabsaugung sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge kann Gefährdungen durch Staub verringern. mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. 4.4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
Page 9
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie das keine sichere Verwendung. Staubmaske, Gehörschutz, d) Die zulässige Drehzahl des Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die Einsatzwerkzeugs muss mindestens so kleine Schleif-und Materialpartikel von Ihnen hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug fernhält.
Page 10
kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden wie nachfolgend beschrieben, verhindert und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper werden. bohren. a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest n) Reinigen Sie regelmäßig die und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
a) Benutzen Sie keine überdimensionierten 4.11 Restrisiken Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Schleifblätter, die über den Schleifteller vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer hinausragen, können Verletzungen verursachen Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren sowie zum Blockieren, Zerreißen der können im Zusammenhang mit der Bauweise Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
5. Gerätebeschreibung und Hinweis: Nehmen Sie das Elektrowerkzeug nicht in Betrieb, wenn Sie feststellen, dass Teile Lieferumfang fehlen oder beschädigt sind. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Händler, bei dem Sie dieses 5.1 Gerätebeschreibung (B1) Elektrowerkzeug erworben haben. Die Gerätebeschreibung bezieht sich 4.
3. Beginnen Sie mit einer groben Körnung und einer geeigneten Staubabsaugeinrichtung wie z. beenden Sie mit der feinsten Körnung, wenn B. einem Staubsauger (B8). Sie Schleifpapier mit verschieden Körnungen Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der zur Auswahl haben, um ein gutes bzw. glattes Schleifergebnis zu erzielen.
3. Ihr Elektrowerkzeug ist nun betriebsbereit. 4. Führen Sie die Schleifplatte (9) möglichst 7. Bedienung parallel zur Wand und setzen Sie diese mit dem Bürstenrand (10) zuerst auf die zu bearbeitende Fläche. 7.1 Schwingzahl 5. Üben Sie etwas Druck auf den Schleifkopf (8) Stellen Sie vor Beginn der Arbeit die aus, um das Einsatzwerkzeug auf die zu Schwingzahl passend zur Anwendung ein.
Page 15
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz 1. Elektrowerkzeug 1.1 Stromversorgung 1. Stromversorgung durch Anschluss startet nicht unterbrochen eines anderen Elektrowerkzeuges 1.2 Netzkabel oder Stecker defekt prüfen 1.3 Sonstiger elektrischer Defekt 2. Prüfung durch Elektrofachkraft des Elektrowerkzeuges 3. Prüfung durch Elektrofachkraft 2. Elektrowerkzeug 2.1 Verlängerungskabel zu 1.
5. Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor neue aus. Beachten Sie dabei die technischen Vibrationen und Erschütterungen, insbesondere Anforderungen. beim Transport in Fahrzeugen. Schleifplatte, Bürstenrand 11. Entsorgung und Umweltschutz Lassen Sie die Schleifplatte (9), und den Bürstenrand (10) bei Beschädigungen oder starkem Verschleiß...
1. Intended use applications may result in different values. The noise and vibration values were determined The intended use of this power tool is the according to EN 60745-1 and EN 60745-2-3. sanding of large areas of drywalls as a preparation before painting or wallpapering The specified vibration value was measured on using suitable abrasive sheets.
4. General safety notes for power tools Wear goggles! Warning! Read all safety notes and instructions! Non-compliance with Wear safety gloves! safety notes and instructions may result in electric shock, fire and/or severe injury! Store all safety notes and instructions for the future.
d) Use the cable solely for its intended before switching on the power tool. Tools or purpose. Do not use the cable to carry or wrenches in rotating machine parts may cause hang up the power tool or to pull out the injury.
Page 20
e) Maintain power tools with care. Check c) Only use accessory parts especially moving parts for proper function and provided for this tool and recommended by smooth running, and check whether there the manufacturer. The mere fact that you can are parts which are broken or damaged to mount accessory parts to your power tool does the extent that the functionality of the power...
Page 21
protects you against small grinding chips o) Do not use the power tool in the vicinity and material particles. Protect your eyes of inflammable materials. Sparks may ignite against foreign objects which fly off during these materials. different operations. The purpose of dust masks p) Do not use insertion tools which require and breathing equipment is to filter the dust liquid coolants.
b) Keep your hands away from rotating certain types of wood and metal) harmful or insertion tools. The insertion tool may move noxious dust may be generated. Touching or over your hand in the event of a kickback. breathing in such dust may imply risks for the operator or people in the vicinity.
Note: Do not start the power tool if you notice doctor and the manufacturer of the medical implant before using the power tool. that parts are missing or damaged. Contact the retailer where you purchased this power tool. 5. Tool description and scope of 4) Store the packaging until the end of delivery the warranty period, if possible.
How to apply and replace sandpaper The grinding head of this power tool is enclosed Apply the sandpaper (13) to the grinding plate by a brush edge (10) which offers the following (9) using the Velcro strip mechanism. two advantages: 1) Align the sandpaper (13) with the grinding a) The brush edge (10) protrudes beyond the plate (9) and press it on evenly.
the oscillation rate. Turn the wheel clockwise to for too long. reduce the oscillation rate (B9). 7) Lift the grinding plate (9) from the surface to 2) Turn the wheel counter-clockwise to increase be processed before switching off the power the oscillation rate (B10).
Page 26
Problem Possible cause Approach 1. Power tool does not 1.1 Power supply interrupted 1. Check power supply by connecting start 1.2 Power cord or plug defective another power tool 1.3 Other electrical defect of the 2. Have an electrician check the tool power tool 3.
Replacing the power supply line If the power supply line of this power tool is damaged, it must be replaced by the manufacturer or the customer service or an equally qualified person in order to avoid risks. WARNING! There are no parts inside the power tool which can be serviced by the operator! Never open the power tool! Take it to a qualified specialist for further maintenance!
1. Utilisation prévue Les valeurs spécifiée est basée sur ponçage avec une feuille abrasive. Différent applications peuvent entraîner des valeurs différentes. L'utilisation prévue de cet outil électrique est le ponçage de grandes surfaces de cloisons sèches Les valeurs de bruit et de vibration ont été comme une préparation avant pour peindre ou déterminées selon la norme EN 60745-1 et pour tapisser, en utilisant des feuilles abrasives...
4. Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Portez un casque ! Attention! Portez un masque! Lire toutes les consignes de sécurité et les instructions! Le non-respect des notes ainsi que les instructions de sécurité peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves! Portez des lunettes! Toujours conservez toutes les notes de...
risque accru de choc électrique si votre corps une protection auditive en fonction du type est mis à la terre. et de l'application de l’outil réduit le risque de blessures. c) Maintenir tous outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Toutes Pénétration c) Faites attention à...
b) Ne pas utiliser les outils électriques qui le polissage, le travail avec des brosses ont des commutateurs défectueux. Les métalliques, et la coupe par meulage outils électriques qui ne peuvent être activés a) Cet outil électrique doit être utilisé comme ou désactivés sont dangereux et doivent être une ponceuse à...
Page 32
beschädigt ist, oder verwenden Sie ein de l’outil. Si vous perdez le contrôle de l’outil, unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn le cordon d'alimentation peut être coupé ou Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und coincé, et votre main ou le bras peut entrer dans eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe la trajectoire de l’abrasif en rotation.
4.8 consignes de sécurité supplémentaires ou provoquera un rebond. En conséquence, le concernan l’abrasion avec papier de verre - disque de meulage se déplace vers l'opérateur Consignes de sécurit particulières concernant ou s’éloigne de l'opérateur, en fonction du sens l’abrasion avec papier de verre de rotation du disque lorsqu'il bloque.
7. Fentes de ventilation 4.11 Risques restants 8. flexible tête de meulage 9. Support de disque abrasif Même si vous utilisez cet outil électrique en 10. Brosse périphérique conformité avec les instructions, certains risques 11. Tuyau d'aspiration qui subsistent. Les risques suivants peuvent se 12.
6.2 Installation les personnes autour. Par conséquent, il convient d’utiliser cet outil - Pliez la partie avant et arrière ensemble (B2). Et avec un extracteur de poussière et de vous puis serrez l'écrou. (B3). protéger vous-même et ainsi que les autres Insérez la poignée supplémentaire à...
Remarque: l’abrasif continue de tourner système d'extraction. brièvement encore quelques secondes après Assurez-vous avant chaque utilisation de cet avoir éteint la ponceuse. Ne rangez pas l’outil outil que le bord de la brosse (10) n’est pas avant l’arrêt complet. endommagé. Faites-le remplacer en cas de 7.3 Abrasion dommages ou d'usure.
8. Dépannage Les dysfonctionnement ou problèmes sont souvent causés par des événements qui peuvent être corrigées par l'opérateur. Vérifiez les points suivants sur le tableau avant de contacter un spécialiste. De nombreux dysfonctionnements peuvent donc être corrigés facilement. Problème Cause Possible Solution 1.
9. Nettoyage, entretien et réparation Support du disque à poncer et brosse en périphérie Toujours faire recours à une personne qualifiée ATTENTION! pour le remplacement des pièces usées ou Débranchez l’outil avant endommagées, comme le support de disque (9) d’effectuer des travaux de ou la brosse en périphérique (10) par des pièces réparation (transport, installation, de type origine.
11. Élimination et protection de l'environnement Outils électriques utilisés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez rapporter l’outil dans un centre de collecte. Pour toutes informations complémentaires sur le recyclage, veuillez contacter votre centre de tri ou de collecte ou un magasin spécialisé.
1. Κατάλληλη χρήση σύμφωνα με το ΕΝ 60745-1 και το ΕΝ 60745-2-3. Οι τιμές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την σύγκριση άλλων εργαλείων. Το εργαλείο αυτό είναι σχεδιασμένο για να τρίψετε μεγάλες επιφάνειες γυψοσανίδας για προετοιμασία πριν να βάψετε ή να βάλετε Προσοχή! Το...
σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως σε χώρους με εύφλεκτα υλικά, αέρια ή σκόνες. Φορέστε ρούχα προστασίας! Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να προκαλέσουν σπίθες και να προκαλέσουν φωτιά. Μην πετάτε το μηχάνημα με τα οικιακά c) Κρατήστε παιδιά και άλλα άτομα μακριά σας...
αποφευχθεί χρησιμοποιήστε μια ασφάλεια μπορεί να πιαστούν στα κινούμενα μέρη του βραχυκυκλώσης για προστασία. Η χρήση εργαλείου. αυτής της ασφάλειας μειώνει τον κίνδυνο g. Εάν το εργαλείο σας συμπεριλαμβάνει ηλεκτροπληξίας. σύνδεση με σύστημα απορρόφησης σκόνης 4.3 Προσωπική ασφάλεια σιγουρευτείτε ότι το έχετε συνδέσει και το χρησιμοποιείτε...
Page 43
εξαρτήματος θα πρέπει να είναι τουλάχιστον f. Κρατήστε την αλυσίδα αιχμηρή. Η αιχμηρή όσο οι μέγιστες αναγραφόμενες στροφές αλυσίδα είναι πιο απίθανο να μπλοκάρει και πιο του μηχανήματος. Εξαρτήματα με μεγαλύτερες εύκολο να ελεγχθεί. στροφές μπορεί να σπάσουν και να φύγουν από g.
Page 44
i. Σιγουρευτείτε ότι άλλα άτομα είναι κάνει το μηχάνημα εάν κολλήσει κάπου ο σε απόσταση ασφαλείας από τον χώρο δίσκος ή κάποιο άλλο εξάρτημα. Το κόλλημα εργασίας. Άτομα που βρίσκονται στο του εξαρτήματος κάνει το εργαλείο να κουνηθεί χώρο εργασίας θα πρέπει να φορούν προς...
Page 45
5. Περιγραφή εργαλείο και παράδοση επικίνδυνα υλικά (πχ. Χρώματα μολύβδου, ειδικά είδη ξύλου και μετάλλου) μπορεί να δημιουργηθεί βλαβερή σκόνη. Η επαφή με την 5.1 Περιγραφή εργαλείου (Β1) σκόνη αυτή μπορεί να προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στον χρήστη. Η περιγραφή του μηχανήματος αναφέρεται στις εικόνες...
μόλυβδο. Αυτά τα αέρια μπορεί να είναι προστασίας του περιβάλλοντος και δώστε την βλαβερά για τον χρήστη και για άλλα άτομα σε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης. που βρίσκονται κοντά στον χώρο εργασίας. Για τον λόγο αυτό χρησιμοποιήστε το Προσοχή! Ούτε το μηχάνημα ούτε η μηχάνημα...
το σύστημα εξαγωγής σκόνης. 2. Κρατήστε το μηχάνημα από τις λαβές (1,2) και Σιγουρευτείτε ότι πριν από κάθε λειτουργία ενεργοποιήστε το. με το μηχάνημα ότι η βούρτσα (10) δεν είναι 3. Περιμένετε μέχρι το πέλμα να φτάσει στις φθαρμένη. Αλλάξτε την εάν χρειάζεται. μέγιστες...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση 1. Το μηχάνημα δεν ξεκινά 1. Πρόβλημα στην παροχή του 1. Ελέγξτε την παροχή του ρεύματος ρεύματος με κάποιο άλλο μηχάνημα 2. Πρόβλημα στο καλώδιο 2. Δώστε το μηχάνημα για 3. Άλλο πρόβλημα στο μηχάνημα έλεγχο σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό...
Page 49
11. Διάθεση και προστασία Πέλμα, βούρτσα Μόνο εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό θα περιβάλλοντος πρέπει να αλλάζει το πέλμα (9) και την βούρτσα (10) με καινούρια. Τα παλιά μηχανήματα δεν θα πρέπει να Αλλαγή καλωδίου πετάγονται με τα οικιακά απορρίμματα. Εάν το καλώδιο έχει κάποια ζημιά θα πρέπει να Δώστε...
1. Zastosowanie Podana wartość drgań została obliczona podczas szlifowania z papierem ściernym. Inne zastosowania mogą produkować odmienne Elektronarzędzie to jest przeznaczone do wartości. szlifowania dużych powierzchni ściennych, w celu przygotowania do malowania lub Poziomy hałasu oraz drgań zostały określone na położenia tapety używając odpowiednio podstawie EN 60745-1 i EN 60745-2-3.
4. Zasady bezpieczeństwa związane z Nosić maskę przeciwpyłową! tego typu elektronarzędziami Uwaga! Należy przeczytać wszystkie zasady i Nosić gogle ochronne! instrukcje związane z bezpieczeństwem! Nie zastosowanie się z tymi zasadami i instrukcjami może prowadzić do porażenia prądem, poparzenia i/lub poważnych urazów.! Nosić...
elektronarzędziem. Niezmienione wtyczki i gogle. Noszenie odpowiedniego wyposażenia pasujące gniazda redukują zagrożenie porażenia ochronnego takiego jak maska przeciwpyłowa, prądem. antypoślizgowe obuwie, kask ochronny lub słuchawki ochronne w zależności od typu i b) Unikać kontaktu cielesnego z uziemionymi zastosowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko powierzchniami takimi jak rury, grzejniki, urazów.
Page 53
zamierzone może spowodować niebezpieczne typu pracy. Używając odpowiednich sytuacje. elektronarzędzi praca może być efektywniejsza i bezpieczniejsza w danym zakresie mocy. 4.5 Serwis b) Nie używać elektronarzędzi z a) a) Elektronarzędzie powinno uszkodzonymi włącznikami. Elektronarzędzia, być naprawiane jedynie przez które nie mogą być włączone ani wyłączone są wykwalifikowanych specjalistów i niebezpieczne i muszą...
Page 54
e) Zewnętrzna średnica i grubość Długotrwałe wystawienie na hałas może montażowych narzędzi musi się zgadzać prowadzić do utraty słuchu. ze średnicą określoną na danym elektronarzędziu. Nie jest możliwe osłonięcie i) Upewnić się, że inne osoby znajdują się w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. ani kontrolowanie montażowych narzędzi z Osoby przebywające w miejscu pracy muszą...
o) Nie używać elektronarzędzia w pobliżu siłę reakcji. łatwopalnych materiałów. Iskry mogą b) Trzymać dłonie z daleka od obrotowych spowodować zapłon tych materiałów. narzędzi. Montażowe narzędzia mogą poruszać p) Nie używać montażowych narzędzi, które się po dłoni w trakcie odrzutu. wymagają...
Page 56
użyciu i/lub gołymi dłońmi. c) Zawsze nosić gogle i maskę przeciwpyłową Uwaga! To elektryczne narzędzie tworzy pole podczas szlifowania, w szczególności pracy elektromagnetyczne podczas pracy, co może powyżej głowy i podczas pracy na szczególnych osłabić aktywne lub pasywne medyczne materiałach! Podczas szlifowania pewnych implanty w pewnych warunkach.
Page 57
6. Przed rozpoczęciem prac 6.3 Papier ścierny Wybór 6.1 rozpakowywanie 1) Grubość ziaren jest podana na spodzie papieru. Im mniejsza liczba, tym bardziej 1) Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyjąć szorstkie będzie szlifowanie. elektronarzędzie. 2) Używać papieru ściernego z szorstkim 2) Usunąć materiały opakowań, jak i ziarnem do chropowatego szlifowania, a papier zabezpieczenia opakowania / transportu (jeśli ścierny z gładkim ziarnem do wykończenia...
Upewnić się przed każdym użyciem tego Z tego powodu używać elektronarzędzia elektronarzędzia, że wieniec szczotkowy (10) nie jedynie z urządzeniem odpylającym i jest uszkodzony. Należy go wymienić w razie chronić się i inne osoby w miejscu pracy uszkodzenia lub zużycia. dodatkowym, właściwym, osobistym wyposażeniem! 6.6 Podłączenie do zasilania...
8. Rozwiązywanie problemów Uwaga: Montażowe narzędzie nadal obraca się przez chwilę po wyłączeniu. Nie odkładać elektronarzędzia dopóki montażowe narzędzie Domniemane usterki, błędy lub uszkodzenia się całkowicie nie zatrzyma. często są spowodowane różnymi wydarzeniami i które mogą być naprawione przez 7.3 Szlifowanie operatora.
Page 60
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Elektronarzędzie 1.1 Przerwane zasilanie 1. Sprawdzić zasilanie poprzez się nie włącza 1.2 Przewód lub wtyczka wadliwe podłączenie innego elektronarzędzia 1.3 Inne elektryczne defekty 2. Wezwać elektryka do sprawdzenia elektronarzędzia elektronarzędzia 3. Wezwać elektryka do sprawdzenia elektronarzędzia 2.
11. Utylizacja i ochrona środowiska Płyta szlifierska, wieniec szczotkowy Wykwalifikowany specjalista powinien wymienić uszkodzone lub zużyte płyty szlifierskie (9) i Zużytych elektronarzędzi nie wrzucać wieńce szczotkowe (10) na nowe tego samego do odpadów gospodarstwa domowego. typu. Należy dostarczyć je do punktu zbiórki. Dalsze informacje można otrzymać...
1. Utilizzo conforme alle norme Incertezza della misura K: 1,5 m/s² Il valore vibrazione mano-braccio si basa sulla L’utilizzo appropriato di questo elettroutensile levigazione con carta abrasiva. Un utilizzo è la levigazione a secco di grandi pareti per la differente produrrebbe valori diversi. preparazione alla verniciatura o alla tappezzeria con l’utilizzo di apposita carta abrasiva.
4. AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER Leggere le istruzioni d’uso attentamente e interamente ELETTROUTENSILI Attenzione! Utilizzare la protezione acustica Leggere tutte gli avvisi di sicurezza e le istruzioni.La mancata ottemperanza agli avvisi di sicurezza e alle istruzioni può dare luogo a scosse, incendi e/o lesioni serie. Indossare una maschera antipolvere Custodire gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per esigenze future.
tubature, impianti di riscaldamento, forni dell’uso dell’elettroutensile riduce il rischio di e frigoriferi. Il rischio d’insorgenza di scossa infortuni. elettrica è alto se il vostro corpo è a contatto col terreno. c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Assicurarsi che c) Mantenere il vostro elettroutensile a riparo l’elettroutensile sia spento prima di da pioggia o lontano da luoghi bagnati.
4.6. Istruzioni di sicurezza generali per lavori non si accende o spegne più è pericoloso e deve di levigatura, levigatura con carta vetrata, essere riparato. lavori con spazzole metalliche e troncatura. c) Staccare la spina dalla presa e/o togliete la batteria prima di cambiare impostazioni, a)Questo elettroutensile è...
Page 66
adattarsi perfettamente al mandrino perdere l’udito. portamola dell’elettroutensile in dotazione. i)Avere cura di evitare che altre persone Portautensili ed accessori che non si adattino possano avvicinarsi alla zona in cui si perfettamente al mandrino portamola sta lavorando. Ogni persona che entra dell’elettroutensile non ruotano in nella zona di operazione deve indossare modo uniforme, vibrano molto forte e possono...
Page 67
Il ventilatore del motore attira polvere nella soltanto prendendo misure adatte di sicurezza carcassa ed una forte raccolta di polvere di come dalla descrizione che segue. metallo può provocare pericoli di origine a)Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile elettrica. e portare il proprio corpo e le proprie o)Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle braccia in una posizione che permetta di vicinanze di materiali infiammabili.
4.8 Ulteriori avvertenze di sicurezza per lavori di levigatura con carta vetro- 4.11 RISCHI RESIDUI Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di levigatura con carta vetro Nonostante l’utilizzo corretto dell’elettroutensile, esistono altri rischi residui. I seguenti pericoli possono nascere in relazione a)Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi alle indicazioni del alla forma e all’impiego dell’elettroutensile:...
9- Platorello macchina. Stringere infine il dado (B4). 10- Spazzole esterne 11- Tubo di aspirazione 6.3 Carta abrasiva 12- Tubo adattatore 13- Foglio abrasivo Scegliere 1. La grana della carta abrasiva è riportata nella 5.2 Materiale in dotazione (B1) parte posteriore. Più piccolo è il numero, più grossa è...
Page 70
7. Utilizzo all’adattatore per l’aspirazione della polvere. 1. Allineare il naso all’estremità del tubo al tubo 7.1 Numero di oscillazioni adattatore(B3), infilare l’estremità dentro e bloccarla ruotando a destra(B7). Impostare il numero di oscillazioni adatto 2. Collegare l’adattatore dell’aspirapolvere con all’impiego desiderato prima di iniziare il lavoro.
7.4 Dopo l’utilizzo 5.Esercitare forza sul mandrino(8) per portare l’elettroutensile alla superficie da lavorare. 1.Spegnere l’elettroutensile come descritto, 6.Muovere l’elettroutensile sulla superficie con scollegarlo dalla corrente e lasciarlo raffreddare. movimenti uniformi. 2.Pulire ed effettuare la manutenzione Avvertenza: Non rimanere troppo a lungo sullo dell’elettroutensile come descritto e conservarlo stesso punto per evitare una levigazione non accuratamente.
9. Pulizia, manutenzione e riparazioni Sostituzione del cavo di alimentazione Se il cavo di alimentazione di questo elettroutensile viene danneggiato, deve essere Attenzione! Estrarre la spina dalla sostituito dal produttore o dal suo servizio presa prima di ogni lavoro (p. es. clienti o uno specialista qualificato per evitare trasporto, montaggio, pulizia e pericoli.
11.Smaltimento e tutela dell’ambiente Gli elettroutensili vecchi non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Portateli in un apposito punto di ritiro. Informatevi a riguardo presso la vostra amministrazione comunale o presso un rivenditore specializzato.
UE et les normes pour l’article dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l‘articolo Trockenbauschleifer / DWS 710 2002/96/EC 2006/42/EC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 93/68/EEC...
Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Postauer Str. 26 D – 84109 Wörth/Isar Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98 e-mail: service@matrix-direct.net...
Page 76
για ανταλλακτικά τα οποία τοποθετούνται. Δεν μπορούμε να δώσουμε εγγύηση σας. για ζημιές και ελαττώματα του μηχανήματος που έχουν προκύψει από Please check our service centres at www.matrix-direct.net. GWARANCJA niewykwalifikowane osoby, gwarancja zostanie anulowana. To urządzenie jest jakościowym produktem. Zostało zaprojektowane Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym obchodzeniem się,...
Page 77
GARANZIA ricambio e accessori che non rientrano nel nostro assortimento. Interventi Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente o modiche all‘apparecchio apportati da persone che non ne hanno secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune di l‘autorità, causano l‘annullamento della garanzia.
Page 78
Trockenbauschleifer / DWS 710 GARANTIE GARANTIE gekauft bei: Acheté chez : in (Ort, Straße): à (ville, rue) : Name d. Käufers: Nom de l’acheteur : Straße, Haus-Nr.: Rue, N° : PLZ, Ort : CP, ville : Telefon: Téléphone : Datum, Unterschrift:...