Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Instruction Manual
Oxford
Standaid Deluxe Slings
®
To avoid injury, read user manual prior to use.
Manuel de l'utilisateur
Oxford
Sangles Standaid Deluxe
®
Afin d'éviter tout accident, veuillez lire
attentivement la notice avant utilisation.
Benutzerhandbuch
Oxford
Standaid Deluxe Schlinge
®
Um Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie bitte die
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung.
Manual de Instrucciones
Oxford
Eslinga Standaid Deluxe
®
Para evitar posibles daños, lea
previamente el manual de usuario.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Joerns Oxford Sangles Standaid Deluxe

  • Page 1 User Instruction Manual Oxford Standaid Deluxe Slings ® To avoid injury, read user manual prior to use. Manuel de l’utilisateur Oxford Sangles Standaid Deluxe ® Afin d’éviter tout accident, veuillez lire attentivement la notice avant utilisation. Benutzerhandbuch Oxford Standaid Deluxe Schlinge ®...
  • Page 2 On occasions, material, dimensional and other changes outside of the standard specification are requested. Please be advised, that aside of any model specific references, fitting, washing and safety guidelines remain applicable. If you are in any doubt, please contact your authorised Oxford service agent or Joerns Healthcare directly.
  • Page 3: Tips For Use

    Oxford ® English Standaid Slings Fitting the Deluxe Standing Sling Place sling down behind client’s back between Position standaid so that the client’s feet fit in base of shoulder blades and bottom of rib cage. the foot trays and knees rest against the knee Attach strap around the front of the client.
  • Page 4 Oxford ® English Standaid Slings Fitting the Deluxe Transport Sling Feed the sling down the back of the client leaving Attach the strap around the chest of the client. the top of the commode aperture at the base of This strap need not be tight, it is there to hold the the spine.
  • Page 5: Technical Specifications

    Slings can suffer damage during washing and drying and should be checked carefully before each use. PLEASE NOTE: Additional slings are available to meet individual patient needs. We advise that you always seek the advice of a trained clinician, authorised Oxford distributor or Joerns Healthcare prior to purchase or use.
  • Page 6: Commandes Spéciales Pour Sangles

    Joerns Healthcare recommande d’inspecter les sangles avant chaque utilisation, afin de garantir la sécurité du patient. Une sangle présentant des taches d’eau de Javel, déchirée, coupée ou effilochée représente un danger et doit être mise au rebut et remplacée.
  • Page 7: Comment Passer La Sangle Deluxe Transport

    Oxford ® Francais Sangles Standaid Deluxe Comment Passer La Sangle Deluxe Transport Placez la sangle derrière le dos du patient Placez le Standaid de sorte que les pieds du entre le bas des omoplates et le bas de la cage patient viennent se loger dans les cales-pieds thoracique.
  • Page 8: Assurez-Vous Que La Tête Du Patient Est Toujours Bien Supportée

    Oxford ® Francais Francais Sangles Standaid Deluxe Comment Passer La Sangle Deluxe Transport Faites passer la sangle dans le dos du patient Attachez la bande autour de la poitrine du patient. Il en présentant la découpe au bas de la colonne n’est pas nécessaire de serrer cette bande car elle vertébrale.
  • Page 9: Spécifications Techniques

    Oxford ® Francais Francais Sangles Standaid Deluxe Spécifications Techniques STANDARD BS EN ISO 10535 Des Tailles et Charge Maximale d’utilisation TAILLE STANDING TRANSPORT ENFANT (MARRON) 200kg / 31st 200kg / 31st PETITE (ROUGE) 200kg / 31st 200kg / 31st MOYENNE (JAUNE) 200kg / 31st 200kg / 31st GRANDE (VERT)
  • Page 10: Erwartete Lebensdauer

    Benutzung und das Gewicht des Patienten wirken sich auf die Lebensdauer Ihres Gurts aus. Joerns Healthcare empfiehlt, Gurte vor jedem Gebrauch zu überprüfen, um die Sicherheit des Patienten zu gewährleisten. Ausgebleichte, zerrissene, ausgefranste oder kaputte Gurte sind gefährlich und müssen entsorgt und ausgewechselt werden.
  • Page 11 Oxford ® Deutsch Standaid Deluxe Schlinge Anglen Der Deluxe Standing Schlinge Führen Sie die Schlinge den Rücken des Pa- Stellen Sie Standaid so, daß die Füße des Pa- tienten hinunter zwischen den unteren Teil der tienten in die Fußschalen passen und die Knie Schulterblätter und den unteren Teil des Brust- am Kniepolster ruhen.
  • Page 12 Oxford ® Deutsch Standaid Deluxe Schlinge Anlegen Der Deluxe Transport Schlinge Führen Sie die Schlinge dem Patienten den Befestigen Sie den Gurt um die Brust des Pa- Rücken hinunter, indem Sie darauf achten, tienten. Der Gurt braucht nicht eng sitzen. Der daß...
  • Page 13: Technische Daten

    Gurte können beim Waschen und Trocknen beschädigt werden und sollten vor jedem Gebrauch sorgfältig überprüft werden. BITTE BEACHTEN SIE: Zusätzliche Gurte für individuelle Bedürfnisse sind erhältlich. Wir empfehlen, dass Sie sich vor dem Kauf oder der Verwendung immer von ausgebildetem Klinikpersonal, einem autorisierten Oxford Fachhändler oder von Joerns Healthcare beraten lassen.
  • Page 14 útil del arnés. Joerns Healthcare recomienda revisar los arneses cada vez que vaya a usarlos para garantizar la seguridad del paciente. Si los arneses se encuentran descoloridos, rotos, cortados o rasgados ya no son elementos seguros, por lo que debe desecharlos y sustituirlos de inmediato.
  • Page 15: Cómo Se Pone La Eslinga Standing Deluxe

    Oxford ® Español Eslinga Standaid Deluxe Cómo Se Pone La Eslinga Standing Deluxe Baje la eslinga por la espalda del paciente, entre Coloque la Standaid de manera que los pies del la base de los omoplatos y la parte inferior de paciente queden en los moldes para los pies, y la caja torácica.
  • Page 16: Cómo Se Pone La Eslinga Transport Deluxe

    Oxford ® Español Eslinga Standaid Deluxe Cómo Se Pone La Eslinga Transport Deluxe Haga bajar la eslinga por la espalda del paciente, Ate la correa pasándola por el torso del paciente. dejando la parte superior de la abertura para el No es necesario que esta correa esté...
  • Page 17: Especificaciones Técnicas

    TENGA EN CUENTA QUE: Contamos con una amplia gama de arneses que se ajustan a las necesidades de cada individuo. Le aconsejamos siempre buscar el asesoramiento de un especialista médico, distribuidor autorizado de Oxford o Joerns Healthcare antes de adquirir o el usar el producto.
  • Page 18 THIS PAGE IS INTENTIONALLY BLANK...
  • Page 19 THIS PAGE IS INTENTIONALLY BLANK...
  • Page 20 Joerns Healthcare Limited Drakes Broughton Business Park, Worcester Road Drakes Broughton, Pershore, Worcestershire WR10 2AG United Kingdom Tel: 0844 811 1156 • Fax: 0844 811 1157 info@joerns.co.uk • www.joerns.co.uk © 2015, Joerns Healthcare • 6110251 Rev A • DCO16-2002...

Table des Matières