Dräger X-act 5000 Basic Notice D'utilisation

Dräger X-act 5000 Basic Notice D'utilisation

Pompe automatique utilisée en combinaison avec des tubes réactifs ou des tubes et systèmes d'échantillonnage
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Dräger X-act 5000 Basic
i
Instructions for use
enUS
 3
Gebrauchsanweisung
de
 23
Notice d'utilisation
fr
 43
Instrucciones de uso
es
 63
Instruções de uso
pt
 83
WARNING
!
To properly use this product, read and
comply with these instructions for use.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dräger X-act 5000 Basic

  • Page 1 Instructions for use enUS  3 Gebrauchsanweisung  23 Notice d‘utilisation  43 Instrucciones de uso  63 Instruções de uso  83 Dräger X-act 5000 Basic WARNING To properly use this product, read and comply with these instructions for use.
  • Page 3: Table Des Matières

    Technical data ....... . . 20 Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 4: For Your Safety

    Prior to safety-relevant measurements, perform a leak test and understand and strictly observe these instructions. Use the  check the calibration. Dräger X-act 5000 Basic only for the purposes specified in Chap. 2.3 on page 8. The operation modes of tubes and tube pumps are harmonized. ...
  • Page 5: Definition Of The Alert Icons In The Text

    Indicates additional information on how to use the instrument. 00121900.eps Tube socket (gas inlet) Tube Handle insert Clamp for extension hose LED windows (green or red) "UP" key "OK" key "DOWN" key IR interface (for Dräger Service only) 10 Display Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 6: Feature Description

    Description Feature description The Dräger X-act 5000 Basic is an automatic pump that is used together with tubes or sampling tubes and systems. The pump control provides the required flow characteristics of the tubes. tubes are used to determine gases, vapors, and aerosols in air or technical gases.
  • Page 7 2.2.3 Display The green "OK" key is used to The display of the Dräger X-act 5000 Basic consists of two parts. The switch on the Dräger X-act 5000 Basic,  upper part is a segment display (1). It indicates the number of strokes, acknowledge / confirm a selection, setting, prompt of error ...
  • Page 8: Intended Use

    UL/cUL: Class I, Div. 1 Group A, B, C, D replaced. Class II, Div. 1 Group F, G If the Dräger x-act 5000 Basic is switched on, but no operation is +5 °C ≤ Ta ≤ +40 °C performed, the sleep mode will be activated after approx. 5 minutes.
  • Page 9: Labeling

    J = 2016, K = 2017, L = 2018, M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023 etc. Example: Serial number ERKH-0054, the 3rd letter is a K, the year of manufacture is thus 2017. Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 10: Explanation Of The Icons

    To achieve correct measurement results, only use the standard extension hoses detailed in Chap. 9 on page 21. The Dräger X-act 5000 Basic will identify the used extension hose during the measurement. Battery capacity 83 %...
  • Page 11: Preparation For Use

    SKIP LEAK TEST 3.1.2 Switching on the Dräger X-act 5000 Basic 1. To switch on the Dräger X-act 5000 Basic, press the "OK" key until 00421900_en.eps the numbers 3 ... 2 ... 1 are displayed sequentially. The Dräger X-act 5000 Basic offers two options in the lower part of the The firmware version is indicated on a startup screen.
  • Page 12: Leak Tests

    When the leak test is passed, the 6. Switch the Dräger X-act 5000 Basic off and then on again. green LEDs will flash. When the "OK" key is pressed, the modes of The instrument will then use the changed settings.
  • Page 13: During Use

    3.2.1 To be considered during use acknowledged. If the measurement is finished without errors, the The Dräger X-act 5000 Basic is menu-driven. To use the instrument, green LED will flash until acknowledged. follow the guidance notes on the display. To switch back to a previous option, use the "EXIT" function of the 3.2.2...
  • Page 14 3.2.6 Adjustment and measurement enter the information again. 1. Connect the resistance tube (6527562) to the tube socket (gas- After the measurement, the Dräger X-act 5000 Basic will flash  inlet) of the Dräger X-act 5000 Basic. green. 2. Connect the resistance tube to the technical gas using an 6.
  • Page 15: After Use

    1. Select "SAMPLE TAKING" from the menu. 2. Follow the instructions on the display. 3.3.1 Switching off the Dräger X-act 5000 Basic The instrument is automatically flushed when switched off. This 3.2.8 Additional option to adjust the flow rate for a single...
  • Page 16: Power Supply

    4. If the LED (2) lights red, continue the charging procedure. approved by Dräger. NOTICE The Dräger X-act 5000 Basic does not function during charging. The rechargeable battery can either be charged while inside the instrument or separately from the instrument.
  • Page 17: Replacing The Rechargeable Battery

    The red LEDs will flash until 1. Remove both screws with an appropriate hex key. acknowledged with the "OK" key. 2. Pull the rechargeable battery out of the Dräger X-act 5000 Basic. 3. Insert a charged NiMH battery into the Dräger X-act 5000 Basic. Text/Code...
  • Page 18: Warnings

    Work to be performed DPS sensor fault Contact DrägerService. Software integrity fault Contact DrägerService. Calibrate flow. Data integrity fault Contact DrägerService. Have the Dräger X-act 5000 Basic inspected by Dräger. Volume out of range. Calibrate flow or contact DrägerService. Change SO filter. Warnings...
  • Page 19: Cleaning

    3. If necessary, set the required values using the arrow keys and acknowledge the settings using the "OK" key. 00821900.eps Storage Store the Dräger X-act 5000 Basic in a dry place, free of dust. Keep out of direct sunlight or away from heat radiation. Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 20: Disposal

    If, for example, the used flow meter has a tolerance of ±3 %, then the adjusted flow rate of the Dräger X-act 5000 Basic has a tolerance of ±3 %. temperatures Relative humidity 0 to 95 % r.h., not condensing...
  • Page 21: Order List

    Resistance tube 65 27 562 Description and designation Order number Adapter for sampling tubes 67 28 639 Dräger X-act 5000 Basic 37 07 674 (NIOSH-tubes) without power supply; shoulder strap included Power supply Nickel-metal hydride battery (NiMH), T4 45 23 520 Charging accessories Wall mount charger 110 –...
  • Page 22 Carbon monoxide 8/a CH19701 Hydrogen Hydrogen sulfide 0.5/a 6728041 Carbon dioxide Hydrogen sulfide 1/c 6719001 Carbon dioxide Methane/natural Hydrogen Hydrogen sulfide 1/d 8101831 Carbon dioxide Methane/natural Hydrogen Hydrogen sulfide 0.2 %/a CH28101 Nitrogen Carbon dioxide Methane Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 23 Entsorgung in Europa ......40 Technische Daten ......40 Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 24: Zu Ihrer Sicherheit

    Kein defektes oder unvollständiges Produkt verwenden und das  Produkt nicht verändern. ® Dräger-Tube ist in US, AU, CA, GB, DRÄGERRØR ist in DK und Dräger ® Röhrchen ist in DE, AT, CH ein eingetragenes Warenzeichen von Dräger. Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 25: Definition Der Warnsymbole Im Text

    Kann auch verwendet werden, um vor leichtfertiger Vorgehensweise zu warnen. HINWEIS Zusätzliche Information zum Einsatz des Geräts 00121900.eps Röhrchenaufnahme (Gaseinlass) Röhrchen Griffeinsatz Klemme für Verlängerungsschlauch LED-Fenster (grün oder rot) "AUF"-Taste "OK"-Taste "AB"-Taste IR-Schnittstelle (nur für Dräger-Service) 10 Display Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 26: Funktionsbeschreibung

    Beschreibung Funktionsbeschreibung Die Dräger X-act 5000 Basic ist eine automatische Pumpe und wird zusammen mit Röhrchen oder Probenahmeröhrchen und -systemen verwendet. Die Pumpenregelung unterstützt die erforderliche Durch- flusscharakteristik der Röhrchen. Röhrchen werden für die Messung von Gasen, Dämpfen und Aerosolen in Luft oder technischen Gasen eingesetzt.
  • Page 27 Die grünen blinkenden LEDs zeigen nur an, dass die Dräger Wenn die Pflichtdurchführung aktiviert ist, wird die Dichtheitsprü- X-act 5000 Basic eine Messung beendet hat. Sie zeigen nicht fung automatisch nach einer bestimmten Anzahl von Hüben ange- an, dass die Umgebung frei von Gefahrstoffen ist.
  • Page 28: Verwendungszweck

    Wenn die Dräger X-act 5000 Basic eingeschaltet ist und keine Bedie- nung erfolgt, wird nach ca. 5 Minuten der Standby-Modus aktiviert. Um Das Display der Dräger X-act 5000 Basic besteht aus 2 Teilen. Der die Dräger X-act 5000 Basic wieder zu aktivieren, eine der Tasten drü- obere Teil ist ein Segmentdisplay (1).
  • Page 29: Kennzeichnung

    2014, H = 2015, J = 2016, K = 2017, L = 2018, M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023 usw. Beispiel: Seriennummer ERKH- 0054, der 3. Buchstabe ist ein K, das Herstellungsjahr ist also 2017. Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 30: Erläuterungen Der Icons

    RUNGSHUB & START" usw. Verlaufsbalken; zeigt an, dass eine Aktion HINWEIS durchgeführt wird, z. B. eine Dichtheitsprüfung, Wenn die Dräger X-act 5000 Basic für Messungen in schwer eine Probenahme usw. zugänglichen Bereichen eingesetzt wird, kann ein Verlänge- Batteriekapazität 100 % rungsschlauch an das Röhrchen angeschlossen werden.
  • Page 31: Vorbereitungen Für Den Gebrauch

    1. Zum Einschalten der Dräger X-act 5000 Basic die "OK"-Taste drü- 03621900.eps cken, bis die Ziffern 3 ... 2 ... 1 nacheinander angezeigt wurden. Die Dräger X-act 5000 Basic bietet 2 Optionen im unteren Teil des Dis- Die Firmware-Version wird auf dem Startdisplay angezeigt. Die plays an.
  • Page 32 Dichtheitsprüfung nicht übersprungen werden. Messbetrieb zurück. Wenn die Dichtheitsprüfung ausgewählt ist, wird der Anwender aufge- 6. Die Dräger X-act 5000 Basic aus- und wieder einschalten. fordert, ein ungeöffnetes Röhrchen einzusetzen und den Test zu be- Danach verwendet das Gerät die geänderten Einstellungen. Sonst ginnen.
  • Page 33: Im Einsatz

    Wenn die Messung ohne Fehler abgeschlossen wird, blinkt die grüne LED, bis die Meldung bestätigt wird. 3.2.1 Hinweise für den Einsatz Die Dräger X-act 5000 Basic ist menügeführt. Zum Navigieren dem 3.2.2 Messung mit einem Röhrchen durchführen Menütext im Display folgen.
  • Page 34: Bedienung

    Justierung und Messung durchführen neu eingeben. 1. Das Widerstandsröhrchen (6527562) in die Röhrchenaufnahme Nach der Messung blinkt die Dräger X-act 5000 Basic grün.  der Dräger X-act 5000 Basic stecken. 6. Die Messung durch Auswahl von "ENDE" beenden oder durch 2.
  • Page 35: Nach Dem Einsatz

    Wenn erforderlich, ist es möglich, den eingestellten Durchfluss für eine HINWEIS einzelne Probenahme zusätzlich zu justieren. 1. Das geöffnete Probenahmeröhrchen oder -system in die Röhr- Das Gerät kann in folgenden Fällen nicht ausgeschaltet wer- chenaufnahme (Gaseinlass) der Dräger X-act 5000 Basic ste- den: cken. während eines Selbsttests, ...
  • Page 36: Spannungsversorgung

    WARNUNG Den Akku nicht in explosionsgefährdeten Bereichen laden. Nur die von Dräger vorgegebenen Ladegeräte verwenden. HINWEIS Die Dräger X-act 5000 Basic ist während des Ladevorgangs nicht einsetzbar. Der Akku kann entweder im Gerät oder außerhalb des Geräts geladen werden. 1. Das Ladegerät an den Akkula- deanschluss und das Strom- netz (1) anschließen.
  • Page 37: Akku Wechseln

    Codenummer oder einem Texthinweis angezeigt. Die roten LEDs blin- 1. Die beiden Schrauben mit einem geeigneten Inbusschlüssel lö- ken, bis die Meldung mit der "OK"-Taste bestätigt wird. sen. 2. Den Akku aus der Dräger X-act 5000 Basic ziehen. Text/Code Ursache Abhilfe 3.
  • Page 38: Warnungen

    DrägerService kontaktieren. Datenintegritätsfehler DrägerService kontaktieren. Durchfluss kalibrieren. Volumen außerhalb Durchfluss kalibrieren oder Dräger X-act 5000 Basic durch Dräger prüfen lassen. des Bereichs. DrägerService kontaktieren. -Filter wechseln. Warnungen Oder bei Anzeige auf dem Display Warnungen werden gemeinsam mit dem entsprechenden Icon und wenn erforderlich einem Texthinweis angezeigt.
  • Page 39: Reinigung

    5.3.2 -Filter wechseln 1. Die beiden Schrauben lösen. Die SO -Filterklappe (1) entfernen. Die Dräger X-act 5000 Basic kann mit einem feuchten Tuch gereinigt 2. Den SO -Filter (2) ersetzen. werden. Grobe Staubpartikel können mit einer weichen Bürste entfernt 3. Die SO -Filterklappe wieder aufsetzen.
  • Page 40: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Gewicht (ohne Spannungsver- ca. 1,6 kg sorgung) (ca. 3,5 lb) Die Dräger X-act 5000 Basic entsprechend den örtlichen Abfallentsor- Spannungsversorgung gungsvorschriften entsorgen. Akku 7,2 V, 1500 mAh (NiMH-Akku) Ladestrom: 400 mA Entsorgung in Europa max. Ladespannung: 15 V Ladezeit: <4 Stunden...
  • Page 41: Bestellliste

    Beschreibung und Bestimmung Bestellnummer Widerstandsröhrchen 65 27 562 Beschreibung und Bestimmung Bestellnummer Adapter für Sammelröhrchen 67 28 639 Dräger X-act 5000 Basic 37 07 674 (NIOSH-Röhrchen) ohne Spannungsversorgung, mit Schultergurt Spannungsversorgung NiMH-Akku, T4 45 23 520 Ladezubehör Ladegerät 110 – 240 VAC...
  • Page 42: In Technischen Gasen

    Kohlenstoffmonoxid 5/c CH25601 Sauerstoff Konformitätserklärung Distickstoffmono- xid (Lachgas) Konformitätserklärung Kohlenstoffdioxid Kohlenstoffmonoxid 8/a CH19701 Wasserstoff Schwefelwasserstoff 0,5/a 6728041 Kohlenstoffdioxid Schwefelwasserstoff 1/c 6719001 Kohlenstoffdioxid Methan/Erdgas Wasserstoff Schwefelwasserstoff 1/d 8101831 Kohlenstoffdioxid Methan/Erdgas Wasserstoff Schwefelwasserstoff 0,2 %/a CH28101 Stickstoff Kohlenstoffdioxid Methan Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 43 Contenu Contenu Liste de commande ......61 Dräger-Tube pour la mesure dans Pour votre sécurité ......44 les gaz techniques .
  • Page 44: Pour Votre Sécurité

     les conditions spécifiées dans les documents d’homologation. l'intégralité des instructions et les respecter strictement. Utiliser le Dräger X-act 5000 Basic uniquement aux fins définies au Avant d'exécuter les mesures de sécurité, effectuer un test  Chap. 2.3 page 48.
  • Page 45: Signification Des Icônes D'alarmes Dans Le Texte

    Tube réactif Insert de poignée Collier pour tuyau d'extension Fenêtres LED (verte ou rouge) Touche « HAUT » Touche « OK » Touche « BAS » Interface IR (pour la maintenance par Dräger uniquement) 10 Écran Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 46: Description Du Fonctionnement

    SO pouvant apparaître avec certains tubes réactifs pendant la mesure. L'utilisation du Dräger X-act 5000 Basic se fait sur la base de menus. Les modes d'utilisation suivants sont disponibles : Mesure à l'aide d'un tube réactif ...
  • Page 47  d'indication d'erreur ou d'indication de la fin de la mesure, Le Dräger X-act 5000 Basic dispose d'un menu protégé par mot de passe. Il est possible de sélectionner les éléments suivants : démarrer / arrêter / poursuivre une mesure / un test d'étanchéité / ...
  • Page 48: Domaine D'application

    2.2.3 Écran d’effectuer une nouvelle mesure lorsque le bloc d’alimentation a été L'écran du Dräger X-act 5000 Basic est divisé en 2 parties : la partie chargé ou remplacé. supérieure consiste en un segment d'affichage (1). Il affiche le nombre Si le Dräger X-act 5000 Basic est en marche, mais qu'aucune...
  • Page 49: Étiquettes

    H = 2015, J = 2016, K = 2017, L = 2018, M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023 etc. Exemple : numéro de série ERKH-0054, la 3e lettre est un K, donc l'année de construction est 2017. Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 50: Explication Des Icônes

    Barre de progression ; signale qu'une opération REMARQUE est en cours (par ex. test d'étanchéité, Si le Dräger X-act 5000 Basic est utilisé pour des mesures échantillonnage, etc.) dans des zones d'accès difficiles, un tuyau d'extension Niveau de charge de la batterie 100 % peut être raccordé...
  • Page 51: Préparation À L'utilisation

    OMETTRE ESSAI DE FUITES 3.1.2 Mise en marche du Dräger X-act 5000 Basic 1. Pour mettre en marche le Dräger X-act 5000 Basic, appuyer sur la 00421900_fr.eps touche « OK » jusqu'à ce que les chiffres 3 ... 2 ... 1 s'affichent Le Dräger X-act 5000 Basic propose 2 options, affichées dans la partie...
  • Page 52: Tests D'étanchéité

    Lorsque le dernier chiffre est confirmé, le menu protégé par mot À la livraison, le Dräger X-act 5000 Basic est réglé de manière de passe s'ouvre. Si le mot de passe saisi est incorrect, à ce qu'un test d'étanchéité doive être effectué obligatoirement un message d'erreur s'affiche.
  • Page 53: Pendant L'utilisation

    3.2.1 À prendre en compte pendant l'utilisation est terminée sans erreur, la LED verte clignote jusqu'à acquittement. Le Dräger X-act 5000 Basic est commandé par menus. Pour naviguer, suivre les textes des menus qui s'affichent à l'écran. 3.2.2 Effectuer une mesure à l'aide de tubes réactifs Pour revenir à...
  • Page 54: Mesure Dans Les Gaz Techniques À L'aide De Tubes Réactifs

    Effectuer le réglage et la mesure COURSES » et saisir un nouveau nombre. 1. Connecter le tube de résistance (6527562) à la prise du tube Après la mesure, le Dräger X-act 5000 Basic clignote en vert.  réactif du Dräger X-act 5000 Basic.
  • Page 55: Après Utilisation

    échantillonnage unique. 1. Connecter le tube ou système d'échantillonnage ouvert à la prise Le dispositif ne peut pas être arrêté dans les cas suivants : du tube réactif (entrée de gaz) du Dräger X-act 5000 Basic. pendant un autotest, ...
  • Page 56: Bloc D'alimentation

    2. Reconnecter la batterie à l’alimentation secteur. REMARQUE 3. Si la LED (2) s'allume en rouge, poursuivre la procédure de Le Dräger X-act 5000 Basic ne fonctionne pas quand il est en chargement. charge. Si la LED (2) clignote alternativement en vert et en rouge, la batterie rechargeable est complètement déchargée.
  • Page 57: Erreurs Et Avertissements

    1. Retirer les 2 vis à l'aide de la clé Allen appropriée. acquittement avec la touche « OK ». 2. Sortir la batterie rechargeable du Dräger X-act 5000 Basic. 3. Insérer une batterie NiMh chargée dans le Dräger X-act 5000...
  • Page 58: Avertissements

    Capteur DPS hors de Contacter DrägerService. portée. Défaut du capteur DPS Contacter DrägerService. Défaut d'intégrité du Contacter DrägerService. logiciel Défaut d'intégrité des Contacter DrägerService. données Volume dépassant Calibrer le débit ou la capacité. contacter DrägerService. Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 59: Maintenance

    Maintenance Maintenance Nettoyage Le Dräger X-act 5000 Basic peut être nettoyé avec un chiffon humide. AVERTISSEMENT Les grosses particules de poussière peuvent être éliminées avec une brosse douce. Afin d'éviter de provoquer une inflammation dans des atmosphères inflammables ou explosibles, déconnecter le Travaux de maintenance bloc d'alimentation avant de procéder à...
  • Page 60: Stockage

    Stockage Humidité relative 0 à 95 % h. r., sans condensation Stocker le Dräger X-act 5000 Basic dans un endroit sec exempt de Pression 700 à 1 300 hPa poussière. Conserver à l'abri du rayonnement direct du soleil ou des (10,2 à...
  • Page 61: Liste De Commande

    (environ 7" x 9" x 4,25") Poids (sans bloc environ 1,6 kg Désignation et description Référence d'alimentation) (env. 3,5 lbs) Dräger X-act 5000 Basic 37 07 674 Bloc d'alimentation sans bloc d'alimentation, avec bandoulière Batterie rechargeable 7,2 V, 1 500 mAh Bloc d'alimentation...
  • Page 62: Dräger-Tube Pour La Mesure Dans Les Gaz Techniques

    Dioxyde de carbone Oxygène Déclaration de conformité Monoxyde de carbone 5/c CH25601 Oxygène Oxyde d'azote (gaz Déclaration de conformité hilarant) Dioxyde de carbone Monoxyde de carbone 8/a CH19701 Hydrogène Sulfure d'hydrogène 0,5/a 6728041 Dioxyde de carbone Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 63 Índice Índice Lista de pedidos ....... 81 Dräger-Tube para mediciones en gases técnicos ..82 Para su seguridad .
  • Page 64: Para Su Seguridad

    Usar la Dräger X-act 5000 Basic exclusivamente para los fines especificados en el Cap. 2.3 en la página 68. Realizar una prueba de estanqueidad y comprobar la calibración ...
  • Page 65: Definición De Los Iconos De Alerta En El Texto

    Adaptador del tubo de control (entrada de gas) Tubos de control Acople para el uso Pinza para sonda extensible Ventanas LED (verde o rojo) Botón "ARRIBA" Botón "OK" Botón "ABAJO" Interfaz IR (a mantener solo por Dräger) 10 Pantalla Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 66: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción Descripción del funcionamiento La Dräger X-act 5000 Basic es una bomba automática que se utiliza en combinación con tubos de control o con tubos o sistemas de muestreo. El control de la bomba respalda las características de flujo necesarias de los tubos de control. Los tubos de control se utilizan para la medición de gases, vapores y aerosoles en el aire o en gases...
  • Page 67 Si el usuario sigue los pasos del menú, la Dräger X-act 5000 Basic se después del número establecido de emboladas. Estándar en el ajustará...
  • Page 68: Uso Previsto

    "OK". Si se enciende la Dräger X-act 5000 Basic pero no se realiza ninguna operación, el modo de suspensión se activa después de 2.2.3 Pantalla aprox.
  • Page 69: Etiqueta

    H = 2015, J = 2016, K = 2017, L = 2018, M = 2019, N = 2020, P = 2021, Cargador de coche  R = 2022, S = 2023, etc. Ejemplo: En el número de serie ERUH-0054, la tercera letra es una K; por tanto, el año de fabricación es el año 2017. Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 70: Explicación De Los Iconos

    Barra desplazable; indica un proceso en AVISO desarrollo (p. ej. prueba de estanqueidad, toma Si la Dräger X-act 5000 Basic se utiliza para mediciones en de muestras, etc.) zonas de difícil acceso, puede acoplarse una manguera de Capacidad batería 100 % extensión al tubo de control.
  • Page 71: Preparación Para El Uso

    3.1.2 Encendido de la Dräger X-act 5000 Basic 00421900_es.eps La Dräger X-act 5000 Basic ofrece dos opciones en la parte inferior de 1. Para encender la Dräger X-act 5000 Basic, pulsar el botón "OK" la pantalla. hasta que los números 3... 2... 1 se muestren en forma de Para resaltar un menú...
  • Page 72: Prueba De Estanqueidad

    De serie, la Dräger X-act 5000 Basic está configurada para que la Una vez confirmado el último dígito, el menú protegido por prueba de estanqueidad obligatoria se realice después de 1.000 contraseña se abre.
  • Page 73: Durante El Uso

    Aspectos a tener en cuenta durante el uso mensaje. Si la medición finaliza sin ningún error, el LED verde La Dräger X-act 5000 Basic guía al usuario a través de menús. Para parpadeará hasta que se confirme el mensaje. utilizar el dispositivo, seguir el texto del menú en pantalla.
  • Page 74 5. Para corregir emboladas, seleccionar "AJUSTAR EMBOLADAS" e introducirlas de nuevo. Tras la medición, la Dräger X-act 5000 Basic parpadea en  3.2.6 Realizar el ajuste y la medición verde. 1. Conectar el tubo de resistencia (6527562) al adaptador del tubo 6.
  • Page 75: Después Del Uso

    1. Seleccionar la opción "TOMA DE MUESTRAS" en el menú. 2. Seguir las instrucciones de la pantalla. 3.3.1 Apagado de la Dräger X-act 5000 Basic Cuando se apaga el dispositivo, se realiza una purga automática. De 3.2.8 Opción adicional para ajustar el flujo para una sola toma este modo, se elimina cualquier gas de reacción que pueda haberse...
  • Page 76: Alimentación Eléctrica

    AVISO 3. Si el LED (2) se ilumina en rojo, continuar el proceso de carga. La Dräger X-act 5000 Basic no puede utilizarse durante el Si el LED (2) cambia entre verde y rojo, la batería recargable está proceso de carga.
  • Page 77: Errores Y Advertencias

    1. Retirar los 2 tornillos con una llave hexagonal adecuada. parpadearán hasta que se confirme con el botón "OK". 2. Sacar la batería recargable de la Dräger X-act 5000 Basic. 3. Introducir una batería NiMH cargada en la Dräger X-act 5000 Texto/código Causa...
  • Page 78: Advertencias

    Para evitar una ignición en atmósferas inflamables Sensor DPS sin Ponerse en contacto con o explosivas, desconectar la alimentación eléctrica antes de señal. DrägerService. realizar trabajos de mantenimiento en la Dräger X-act 5000 Avería sensor DPS Ponerse en contacto con Basic. DrägerService. Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 79: Tabla De Mantenimiento

    Almacenamiento La calibración se realiza con un caudalímetro. 1. Seleccionar "CALIBRAR FLUJO" en el menú protegido por Almacenar la Dräger X-act 5000 Basic en un lugar seco y sin polvo. contraseña. Mantenerla alejada de radiaciones solares o radiaciones de calor 2.
  • Page 80: Eliminación

    Dimensiones (Al x An x Pr) aprox. 175 x 230 x 108 mm (aprox. 7" x 9" x 4,25") Desechar la Dräger X-act 5000 Basic según las normativas locales de Peso (sin fuente de aprox. 1,6 kg eliminación de residuos.
  • Page 81: Lista De Pedidos

    Manguera de extensión, 30 m 64 01 175 Descripción y designación Número de pedido incl. adaptador para tubos de control, adaptador para manguera Dräger X-act 5000 Basic 37 07 674 sin fuente de alimentación, con correa de Tubo de resistencia 65 27 562 hombro...
  • Page 82: Dräger-Tube Para Mediciones En Gases Técnicos

    8/a CH19701 hidrógeno ácido sulfhídrico 0,5/a 6728041 dióxido de carbono Declaración de conformidad ácido sulfhídrico 1/c 6719001 dióxido de carbono metano/gas Declaración de conformidad natural hidrógeno ácido sulfhídrico 1/d 8101831 dióxido de carbono metano/gas natural hidrógeno Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 83 Índice Índice Lista de encomenda ......102 Dräger-Tube para medições em gases técnicos ..103 Para sua segurança .
  • Page 84: Para Sua Segurança

    Utilize o Dräger X-act 5000 Basic apenas para os fins a equipamento elétrico em divisões sujeitas a perigo de explosão especificados no Cap. 2.3 na página 88.
  • Page 85: Definição Dos Ícones De Alerta No Texto

    Suporte do tubo (entrada de gás) Tubos Encaixe da alça Grampo para a mangueira de extensão Janelas LED (luz verde ou vermelha) Tecla "PARA CIMA" Tecla "OK" Tecla "PARA BAIXO" Interface IV (apenas para a assistência da Dräger) 10 Visor Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 86: Descrição De Funções

    . O filtro refina o gás de exaustão SO , que pode ocorrer em alguns tubos durante a medição. A operação com a Dräger X-act 5000 Basic é realizada através de menus. Estão disponíveis os seguintes modos operacionais: Medição com tubos ...
  • Page 87 Selecionar o idioma ("SELECIONAR IDIOMA")  O idioma de exibição está definido como inglês na entrega. Menu protegido por senha A Dräger X-act 5000 Basic oferece um menu protegido por senha. 2.2.1 Teclas É possível selecionar os itens seguintes: A tecla "OK" verde é utilizada para: Calibrar o fluxo ("CALIBRAR FLUXO")
  • Page 88: Finalidade

    5 minutos. Aperte qualquer tecla para ativar O visor da Dräger X-act 5000 Basic consiste em 2 partes. A parte a Dräger X-act 5000 Basic novamente. A Dräger X-act 5000 Basic superior é...
  • Page 89: Etiquetagem

    J = 2016, K = 2017, L = 2018, M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, etc. Exemplo: Número de série ERKH-0054, a 3ª letra é um K. Portanto, o ano de fabricação é 2017. Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 90: Explicação Dos Ícones

    ACTIVACAO E INICIAR", etc.) AVISO Barra em movimento; indica que algo se Se a Dräger X-act 5000 Basic for utilizada para medições em encontra em curso (por ex. teste de áreas de difícil acesso, pode ser conectada uma mangueira estanqueidade, coleta de amostras, etc.) de extensão ao tubo.
  • Page 91: Preparação Para Uso

    Ligar a Dräger X-act 5000 Basic 00421900_pt.eps 1. Para ligar a Dräger X-act 5000 Basic, aperte a tecla "OK" até os A Dräger X-act 5000 Basic oferece 2 opções na parte inferior do visor. números 3 ... 2 ... 1 serem exibidos de forma sequencial.
  • Page 92: Teste De Estanqueidade

    Dräger X-act 5000 até que seja aprovada no teste de de medição. estanqueidade. 6. Desligar a Dräger X-act 5000 Basic e voltar a ligar. Ao usuário será solicitado que inicie o teste de estanqueidade sempre O instrumento utiliza, em seguida, as definições alteradas. Caso que a bomba for ligada.
  • Page 93: Durante O Uso

    A ter em consideração durante o uso confirmado. Se a medição tiver sido concluída sem erro, o LED verde A Dräger X-act 5000 Basic guia o usuário por meio de menus. Para piscará até ser confirmado. navegar, siga o texto do menu no visor.
  • Page 94 Realizar o ajuste e a medição e introduzi-los novamente. 1. Conecte o tubo da resistência (6527562) ao suporte do tubo da Após a medição, a Dräger X-act 5000 Basic pisca em verde.  Dräger X-act 5000 Basic. 6. Encerre a medição selecionando "CONCLUIR" ou inicia uma nova 2.
  • Page 95: Após A Utilização

    1. Conecte o tubo ou sistema de coleta de amostra aberto ao suporte Não é possível desligar o instrumento nos seguintes casos: do tubo (entrada de gás) da Dräger X-act 5000 Basic. durante um autoteste,  2. Conecte o medidor de fluxo ao tubo ou sistema de coleta de durante um teste de estanqueidade, ...
  • Page 96: Alimentação De Tensão

    2. Conecte a bateria ao carregador novamente. AVISO 3. Se o LED (2) acender em vermelho, continue o procedimento de A Dräger X-act 5000 Basic não funciona durante carregamento. o carregamento. Se o LED (2) alternar entre verde e vermelho, significa que a bateria está...
  • Page 97: Substituir A Bateria

    1. Retire os dois parafusos com uma chave sextavada apropriada. vermelhos piscarão até que a mensagem seja confirmada com a tecla 2. Puxe a bateria para fora da Dräger X-act 5000 Basic. "OK". 3. Insira uma bateria NiMH carregada na Dräger X-act 5000 Basic.
  • Page 98: Advertências

    Entre em contato com intervalo. o DrägerService. Sensor DPS fora de Entre em contato com intervalo. o DrägerService. Falha sensor DPS Entre em contato com o DrägerService. Falha na Entre em contato com integridade do o DrägerService. software Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 99: Manutenção

    Manutenção Manutenção Limpeza A Dräger X-act 5000 Basic pode ser limpa utilizando um pano úmido. ADVERTÊNCIA Partículas de poeira grosseiras podem ser removidas com uma escova suave. Para evitar a ignição em atmosferas combustíveis ou inflamáveis, desligue o instrumento da alimentação de Trabalhos de manutenção...
  • Page 100: Armazenamento

    00821900.eps Armazenamento Armazene a Dräger X-act 5000 Basic em um local seco sem poeira. Mantenha afastada de luz solar direta ou de radiação térmica. Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 101: Dados Técnicos

    Por exemplo, se o medidor de fluxo usado tiver uma tolerância 108 mm de ±3 %, a taxa de fluxo do Dräger X-act 5000 Basic terá, então uma (aproximadamente 7" x 9" x 4,25") tolerância de ±3 %.
  • Page 102: Lista De Encomenda

    Mangueira de extensão, 30 m 64 01 175 Descrição e designação Código incl. adaptador para tubos, adaptador para mangueira Dräger X-act 5000 Basic 37 07 674 sem alimentação de tensão; alça tiracolo Tubo de resistência 65 27 562 incluída Adaptador para tubos de amostras 67 28 639 Alimentação de tensão...
  • Page 103: Dräger-Tube Para Medições Em Gases Técnicos

    Dióxido de carbono Para medições em outros gases técnicos ou usando os tubos, favor Sulfeto de hidrogênio 1/c 6719001 Dióxido de entre em contato com a Dräger. carbono Metano/gás Declaração de conformidade natural Hidrogênio Declaração de conformidade Dräger X-act 5000 Basic...
  • Page 104: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Dräger X-act 5000...
  • Page 108 FCC responsible party: Draeger Inc. 7256 S. Sam Houston W. Parkway Suite 100 Houston, Tx 77085 USA phone: +1 346-802-6111 e-mail: DIHouston.Approvals@draeger.com Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 9100202 - GA 4245.100 MUL560 23560 Lübeck, Germany © Dräger Safety AG & Co. KGaA Tel +49 451 882-0 Edition 01 - January 2020 Fax +49 451 882-20 80...

Ce manuel est également adapté pour:

37 07 674

Table des Matières