110 mm 45° Caractéristiques techniques Ø L Le brûleur est livré avec une bride de fixation sur chaudière, 4 150 mm vis M8 et un joint d’étanchéité. La position de montage du brûleur est indifférente. Poids: 11 kg environ Le brûleur est livré avec deux flexibles raccordés à la pompe et équipés de mamelons G 3/8"...
Technische eigenschappen Technische Beschreibung De brander wordt met bevestigingsflens, 4 M8 vijzen en een Der Brenner wird mit einem Kessel-Befestigungs- flansch, 4 dichtingsring geleverd. M8 Schrauben und einer Nefalit Dichtung geliefert. Er kann in De brander mag in elke gewenste positie gemonteerd worden. jeder beliebigen Position auf den Kessel montiert werden.
Dimensions des tuyauteries Afmetingen van de leidingen Abmessungen der Rohrleitungen Installation monotube en charge / Installatie met enkele leiding onder druk / Einrohrinstallation druckseitig = 20m (E-H) = 4m 0,50 0,60 0,85 d (mm) H(m) Exemple d’application: Toepassingsvoorbeeld: Anwendungsbeispiel : Hauteur 0,5 m (entre le clapet de pied Hoogte: 0,5 m (tussen de voetklep in de Höhe : 0,5 m (zwischen Fussklappe im...
Page 9
Installation bitube en aspiration / Installatie met dubbele leiding in aanzuiging / Zweirohrinstallation ansaugseitig = 4m d(mm) H(m) 8/10 10/12 12/14 Exemple d’application : Toepassingsvoorbeeld: Anwendungsbeispiel : hauteur : 3 m (entre le clapet de pied hoogte: 3 m (tussen de voetklep in de Höhe : 3 m (zwischen Fussklappe im dans la cuve et le brûleur) tank en de brander)
Page 13
45° 60° F40A / E01E.4 L 4 mm 3 mm F60A(H) / E01E.6 L(-H) 5 mm 4 mm F85A/F85A TL / E01E.8 L 8 mm 7 mm Ø Le réglage entre l’anneau de flamme et le gicleur s’effectue F50A / E01E.5 L...
Dépannage En cas de panne s’assurer que les conditions préalables au bon fonctionnement du brûleur sont réunies (interrupteur principal, fusibles, thermostats, robinet d’arrêt, niveau de fioul...). Si le coffret de commande est en position de sécurité, réarmer le coffret. TYPE DE DÉFAUT CAUSE REMÈDE Ø...
Oplossen van storingen Bij storingen dient men er zich eerst van te vergewissen dat aan alle voorwaarden voor een goede werking van de brander voldaan is (hoofdschakelaar, zekeringen, thermostaten, onderbrekingsafsluiter, stookoliepeil...). Als de automaat zich in storing bevindt, deze gerst ontgrendelen TYPE VAN STORING OORZAAK OPLOSSING...
Störungsbeseitigung Bei Störung überprüfen, ob die Bedingungen für ein richtiges Funktionieren des Brenners vorhanden sind (Hauptschalter, Ther- mostaten, Absperrhähne, Heizölstand usw.). Wenn sich der Steuerautomat in Sicherheitsstellung befindet, ihn rückstellen. TYP FEHLER URSACHE BESEITIGUNG Ø Abfall Ø Ursprung des Abfalls oder Ausfalls der Versorgungs- Nach Abschalten durch Thermo- oder Ausfall...
Instructions de service (utilisateur) Gebruiksaanwijzing (gebruiker) CONTRÔLES AVANT LA MISE EN SERVICE CONTROLES VOOR DE INGEBRUIKNAME − Contrôler le niveau d’eau dans l’installation de chauffage. − Controleer het waterniveau in de verwarmingsinstallatie. − Contrôler le niveau de fioul dans la citerne. −...
Betriebsanweisungen KONTROLLEN VOR INBETRIEBNAHME − Wasserstand der Heizanlage prüfen. − Ölstand im Tank prüfen. − Allgemeine Vorschriften unter Brennerinstallation beachten. − Thermostaten auf gewünschte Temperatur einstellen. − Bei Anlage mit Temperaturregelung prüfen, ob Heizbedarf vorliegt. INBETRIEBNAHME − Vergewissern Sie sich, ob alle Ölabsperrvorrichtungen offen stehen.