Elco Klockner EK01B.3 L-TH Notice D'emploi

Elco Klockner EK01B.3 L-TH Notice D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour EK01B.3 L-TH:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EK01B.3 L-TH, EK01B.4 L-TH
Notice d'emploi
Pour l'installateur spécialiste
Brûleurs fuel ........................................2-12
Gebruiksaanwijzing
Voor de gespecialiseerde vakman
Stookoliebrander...............................13-23
Betriebsanleitung
Für die autorisierte Fachkraft
Öl-Gebläsebrenner ............................25-35
Pièces de rechange
Wisselstukken
Ersatzteilliste .....................................37-40
Schémas électrique et hydraulique
Elektrische en hydraulische schema
Elektro- und Hydraulikschema ........41-43
0204 / 13 010 767A
FR
NL
DE

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elco Klockner EK01B.3 L-TH

  • Page 1 EK01B.3 L-TH, EK01B.4 L-TH Notice d’emploi Pour l’installateur spécialiste Brûleurs fuel ........2-12 Gebruiksaanwijzing Voor de gespecialiseerde vakman Stookoliebrander.......13-23 Betriebsanleitung Für die autorisierte Fachkraft Öl-Gebläsebrenner ......25-35 Pièces de rechange Wisselstukken Ersatzteilliste ........37-40 Schémas électrique et hydraulique Elektrische en hydraulische schema Elektro- und Hydraulikschema ..41-43...
  • Page 2: Table Des Matières

    Description des fonctions ....5 EK01B.3 L-TH Schéma de principe....5 EK01B.4 L-TH...
  • Page 3: Données Techniques

    =fuel extra léger =faiblement polluant avec tête de combustion LNX =préchauffage sur ligne-gicleur daPa mbar daPa mbar EK01B.3 L-TH EK01B.4 L-TH Plage de travail Remarque pour l’installation : Les plages de travail correspondent aux Températures de fumée selon – valeurs mesurées en cours données du constructeur de la...
  • Page 4: Encombrements, Description Du Brûleur

    Sommaire Encombrements Description du brûleur EK01B.3L-TH EK01B.4L-TH A Min B Min Ø D min Perçage de la façade chaudière a (mm) b (mm) 95-104 150-170 45° Coffret de commande et sécurité Cellule photorésistante Moteur de ventilation et pompe Prise de pression d’air Transformateur d’allumage Réglette graduée Electrovanne...
  • Page 5: Schéma De Principe

    Fonctions Fonction de démarrage Fonction de service Fonction de sécurité Fonction de démarrage Fonction de service Fonction de sécurité Si l’installation demande de la chaleur, Le coffret de sécurité enclenche le Un arrêt pour cause de dérangement – c’est d’abord le préchauffage de la déroulement du programme intervient : ligne-gicleur qui est mis sous tension.
  • Page 6: Coffret De Sécurité Sh 1Xx

    Fonctions Coffret de sécurité SH 1xx Le coffret de commande et de sécurité … provoque ... Appuyer sur R FUEL SH xxx est un appareil à service pendant ... intermittent dont le programme est géré par un microcontrôleur. Il intègre …...
  • Page 7: Montage

    Montage Montage du brûleur Cas d’installation bride de fixation et de la chaudière. Le Montage du brûleur La bride du brûleur 3 comporte des foyer est ainsi fermé hermétiquement. trous oblongs et peut être utilisée pour un diamètre de perçage compris entre Montage : ·...
  • Page 8 Montage Raccordement fuel Raccordement électrique Contrôles avant la mise en service Raccordement électrique Raccordement embrochable intégré Les travaux et les raccordements au coffret de sécurité électriques ne doivent être exécutés Brûleur et générateur (chaudière) sont que par un électricien professionnel. raccordés l’un à...
  • Page 9: Mise En Service

    Mise en service Réglages de base Régulation d’air EK01B.3 L-TH EK01B.4 L-TH Puissance calorifique Débit fuel 0,40 0,40 0,55 0,65 0,75 0,65 0,85 1,00 Gicleur Fluidics 45°S 0,50 0,60 0,75 Gicleur Danfoss 45°S 0,40S 0,40S 0,50S 0,55S 0,60S 0,65S 0,75 S...
  • Page 10: Réglage De La Pression Fuel

    Mise en service Réglage de la pression fuel Réglage de la pression fuel Réglage de la pompe La pression de pulvérisation, et par La pression fuel est ajustée avec un conséquent la puissance du brûleur, tournevis sur la vis de réglage 6 : est réglée au régulateur 6 de la pompe.
  • Page 11: Entretien

    Maintenance Entretien Les travaux d’entretien sur la Vis de fixation de la platine chaudière et le brûleur ne doivent Lumières d’accrochage pour les positions de service être exécutés que par un spécialiste en chauffage. Afin d’assurer des Transformateur d’allumage opérations de service régulières, la Coffret de sécurité...
  • Page 12: Dépannage

    Maintenance Dépannage Motifs et suppression des défauts différents composants du brûleur. N’utiliser que des pièces · Lire les signaux lumineux émis par le En cas de dérangement, les conditions d’origine constructeur. de fonctionnement normal doivent être coffret de commande et de sécurité vérifiées : avec leur signification dans le tableau Lubrification...
  • Page 13: Inhoudstafel

    Principeschema ....16 EK01B.3 L-TH Veiligheidskast ....17 EK 01B.4 L-TH...
  • Page 14: Technische Gegevens

    =karakteristiek getal voor het vermogen =extra lichte stookolie =licht vervuilend met de branderknop LNX =voorverwarming op de vestuiverlijn daPa mbar daPa mbar EK01B.3 L-TH EK01B.4 L-TH Werkingsgebied Opmerking voor de installatie: De werkingsbereiken stemmen overeen Rooktemperaturen volgens de – met de gemeten waarden voor...
  • Page 15: Uitwendige Afmetingen, Beschrijving Van De Brander

    Inhoud Uitwendige afmetingen Beschrijving van de brander EK01B.3L-TH EK01B.4L-TH A Min B Min Ø D min Boringen in de voorkant van de ketel a (mm) b (mm) 95-104 150-170 45° Bedienings- en veiligheidskast Lichtweerstandscel Ventilatiemotor en pomp Luchtdrukmeetnippel Ontstekingstransformator Gegradueerde lat Regelschroef maat Y Vier toegangsschroeven tot de basisplaat...
  • Page 16: Principeschema

    Functies Startfunctie Werkingsfunctie Veiligheidfunctie Startfunctie Werkingsfunctie Veiligheidsfunctie Wanneer van de installatie warmte De veiligheidskast begint het Een storing veroorzaakt stilstand in – wordt gevraagd, wordt eerst de afwikkelen van het programma. volgende gevallen: voorverwarming van de verstuivingslijn De motor en de transformator worden een vlamsignaal wordt waargenomen –...
  • Page 17: Veiligheidskast

    Functies Veiligheidskast SH 1xx De bedienings- en veiligheidskast Drukken op de … veroorzaakt ... FUEL SH xxx is een intermittent knop R gedurende werkend apparaat waarvan het programma door een microcontroller wordt beheerd. Het omvat eveneens … minder dan 9 het terugstellen of een analyse van storingen, met seconden ...
  • Page 18: Montage Van De Brander Voorbeeld Van Installatie

    Montage Montage van de brander Voorbeeld van installatie dicht afgesloten. Montage van de brander De branderflens 3 heeft langwerpige gaten en kant worden gebruikt voor een Montage : · De flens 3 met de schroeven 4 op de boringendiameter tussen 150 en 170mm.
  • Page 19: Aansluiting Stookolie

    Montage Aansluiting stookolie Elektrische aansluiting Controles vóór ingebruikname Elektrische verbinding Stekkerverbinding opgenomen in de De elektrische verbindingen en veiligheidskast werkzaamheden eraan mogen alleen Brander en generator (ketel) worden door een vakman worden uitgevoerd. met elkaar verbonden via een De richtlijnen en aanbevelingen die van meerpolige stekkerverbinding 2.
  • Page 20: Basisinstellingen Luchtregeling

    Ingebruikname Basisinstellingen Luchtregeling EK01B.3 L-TH EK01B.4 L-TH Warmtevermogen Stookoliedebiet 0,40 0,40 0,55 0,65 0,75 0,65 0,85 1,00 Sproeier Fluidics 45°S 0,50 0,60 0,75 Sproeier Danfoss 45°S 0,40S 0,40S 0,50S 0,55S 0,60S 0,65 0,75 S 0,65H 0,75H 0,85H 1,00H Verstuivingsdruk 12,5...
  • Page 21: Instelling Van De Stookoliedruk

    Ingebruikname Instelling van de stookoliedruk Instelling van de stookoliedruk Instelling van de pomp De verstuivingsdruk en bijgevolg het De druk van de stookolie wordt brandervermogen, wordt ingesteld bijgesteld met een schroevendraaier op d.m.v. de regelaar 6 van de pomp. de regelschroef 6: De druk moet worden gemeten voor Draaien een controle met een manometer die...
  • Page 22: Onderhoud

    Zorg voor goede werking Onderhoud De onderhoudswerken op de ketel Bevestigingsschroeven van de basisplaat en de brander mogen alleen door een specialist in Aanhaakopeningen voor de verwarmingsinstallaties uitgevoerd werkingsstanden Ontstekingstransformator worden. Om de regelmatige onderhoudswerkzaamheden niet te Veiligheidskast vergeten, verdient het aanbeveling Branderpomp Sproeierlijn een onderhoudscontract te sluiten.
  • Page 23: Voorlopige Reparatie

    Zorg voor goede werking Voorlopige reparatie verschillende onderdelen van de Storingspatronen en hoe ze te Gebruik alleen originele verhelpen brander worden gecontroleerd. onderdelen van de fabrikant. · De lichtsignalen lezen die door de Bij storingen moeten de voorwaarden voor een normale werking bedienings- en veiligheidskast Smering gecontroleerd worden.
  • Page 24 0204 / 13 010 767A...
  • Page 25 Produkte Funktion Aufwärm-, Betriebs-, Sicherheitsfunktion27 ..28 Feuerungsautomat28 ....29 EK01B.3 L-TH Montage Brennermontage, Brenner-Einbausituation ..30 EK01B.4 L-TH Elektro-, Ölanschluß, Ölbrennerpumpe .
  • Page 26: Technische Daten Arbeitsfeld

    = Baugröße = Leistungskennziffer = Leichtöl = Schadstoffarme Verbrennung = Düsenstangenheizung daPa mbar daPa mbar EK01B.3 L-TH EK01B.4 L-TH Arbeitsfeld Hinweis zur Anlagenbestimmung Das Arbeitsfeld entspricht den bei den Abgastemperatur gemäß Angaben – amtlichen Prüfungen anerkannten Werten. des Kesselherstellers Berechnung der Brennerleistung:...
  • Page 27: Abmessungen Brennerbeschreibung

    Übersicht Abmessungen Brennerbeschreibung EK01B.3L-TH EK01B.4L-TH A Min B Min Ø D Min Bohrungen in der Kesselanschlußplatte a (mm) b (mm) 95-104 150-170 45° Ölfeuerungsautomat Flammenwächter Elektromotor für Pumpe und Luftrad Luftdrucknippel Zündtransformator Regelskala Luftregulierung im Brennkopf Befestigungsschrauben Geräteplatte Einhängewinkel Gehäuse 7-polige Anschlußbuchse (verdeckt) Abdeckhaube Brennerrohr...
  • Page 28 Funktion Aufwärmfunktion Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion Aufwärmfunktion Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion Wird von der Anlage Wärme verlangt, Der Ölfeuerungsautomat startet den Eine Störabschaltung erfolgt: – so schaltet zuerst die Düsenstangen- Programmablauf wenn während der Vorbelüftung ein – heizung ein. Motor läuft an, Zündung schaltet ein Flammensignal vorhanden ist –...
  • Page 29 Funktion Feuerungsautomat SH 1xx Der Öl-Feuerungsautomat SH xxx ist Drücken Sie auf … führt zu … ein Gerät, dessen Programm von den Knopf R einem Mikrosteuerbaustein verwaltet während ... wird. Er umfaßt außerdem die Stö- rungsanalyse durch codierte Lichtsig- nale. …...
  • Page 30: Brennermontage Brenner-Einbausituation

    Montage Brennermontage Brenner-Einbausituation am Kessel befestigt. Der Feuerraum Montage des Brenners Der Brennerflansch 3 ist mit Langlö- wird hierdurch dicht verschlossen. chern ausgestattet und kann für einen Lochkreis-Ø von 150 - 170mm Einbau: · Anschlußflansch 3 mit Schrauben 4 verwendet werden. Diese Maße ent- sprechen der EN 226.
  • Page 31 Montage Elektroanschluß Ölanschluß, Ölbrennerpumpe Kontrollen vor der Inbetriebnahme Elektroanschluß Integrierte Steckverbindung am Die Elektroinstallation und Anschlußar- Feuerungsautomaten beiten führt ausschließlich die autori- Brenner und Wärmeerzeuger werden sierte Elektrofachkraft aus. über eine siebenpolige Steckverbin- Die geltenden Vorschriften und Bestim- dung 2 verbunden. mungen sind dabei zu beachten.
  • Page 32: Einstelldaten Luftregulierung

    Inbetriebnahme Einstelldaten Luftregulierung EK01B.3 L-TH EK01B.4 L-TH Brennerleistung Öldurchsatz Düse Fluidics 45° / SF 0,40 0,40 0,50 0,55 0,60 0,65 0,75 0,65 0,75 0,85 1,00 Düse Danfoss 45° 0,40S 0,40S 0,50S 0,55S 0,60S 0,65S 0,75 S 0,65H 0,75H 0,85H 1,00H 12,5 Öldruck...
  • Page 33 Inbetriebnahme Öldruckregulierung Öldruckregulierung Öldruckpumpe einstellen Der Öldruck und damit die Brennerlei- Der Öldruck wird mit einem Schrauben- stung wird mit dem Öldruckregler 6 in dreher an der Regulierschraube 6 ein- der Pumpe eingestellt. Zur Kontrolle gestellt: Drehen nach muß am Manometeranschluß 4 ein Manometer angesetzt werden, Gewinde rechts: Druckerhöhung –...
  • Page 34 Service Wartung Servicearbeiten an Kessel und Befestigungsschrauben Einhängeöffnung Brenner führt ausschließlich der geschulte Heizungsfachmann durch. Zündtransformator Um eine regelmäßige Durchführung Ölfeuerungsautomat Ölbrennerpumpe der Servicearbeiten zu gewährleisten sollte dem Betreiber der Anlage der Düsenstange Flammenwächter Abschluß eines Wartungsvertrages El.-Anschluß Düsenstange empfohlen werden. Elektrodenblock Regulierschraube Brennkopf Beachten !
  • Page 35 Service Störungsbeseitigung Ursachen und Beseitigung von hängenden Funktionen. Nur Originalersatzteile · Die vom Feuerungsautomat abgege- Störungen verwenden. Bei Störungen müssen die grundsätzlichen benen Lichtsignale beachten und ihre Voraussetzungen zum ordnungsgemäßen Bedeutung aus nachstehender Schmierung Betrieb kontrolliert werden: Tabelle entnehmen. Die Lagerstellen der beweglichen Teile Ist Strom vorhanden? des Brenners sind wartungsfrei.
  • Page 36 0204 / 13 010 767A...
  • Page 37 Pièces de rechange Wisselstukken Ersatzteilliste EK01B.3 L-TH, EK01B.4 L-TH EK01B.3 L-TH 13 009 346A EK01B.4 L-TH 13 009 347A 0204 / 13 010 767A...
  • Page 38 0204 / 13 010 767A...
  • Page 39 Pos. Désignation Description Bezeichnung Omschrijving Art. Nr. Accessoires chaudière Boiler accessories Anschlussflansch BG Bevestigingsset ketel EK01B.3 Ø80 Z13 001 623 EK01B.4 Ø90 Z13 001 624 Joint façade Flange Isolierflansch Dichting EK01B.3 Ø80 13 010 501 EK01B.4 Ø90 13 010 502 Eurobride montée Euroflange cpl.
  • Page 40 Pos. Désignation Description Bezeichnung Omschrijving Art. Nr. Electrode allumage Ignition electrode Zündelektrode Elektrode ontst. 13 006 485 (marron) (brown) (braun) (bruin) Ligne gicleur Nozzle assembly Düsengestänge Sproeierlijn EK01B.3/4 13 007 928 53.1 Câble réchauffeur Cable for pre-heater Kabel / Düsenstange 13 011 126 53.2 Réglette graduée...
  • Page 41 Schémas électrique et hydraulique Elektrische en hydraulische schema Elektro- und Hydraulikschema EK01B.3 L-TH, EK01B.4 L-TH 0204 / 13 010 767A...
  • Page 44 ELCO - MAT N.V./S.A. Researchpark Pontbeeklaan 53 B-1731 Zellik Fabriqué en EU. Made in EU. Hergestellt in EU. Document non contractuel. Non contractual document. Angaben ohne Gewähr. 0204 / 13 010 767A...

Ce manuel est également adapté pour:

Ek01b.4 l-th

Table des Matières