Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

E01B.18 L-Z / STRATON
E01B.22 L-Z / STRATON
Betriebsanleitung
Für die autorisierte Fachkraft
DE
Öl-Gebläsebrenner ..............................2-16
Notice d'emploi
Pour l'installateur spécialiste
FR
Brûleurs fuel ......................................17-31
Istruzioni per l'uso
Per il personale qualificato
IT
Bruciatore a gasolio .........................32-46
Ersatzteilliste
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Wisselstukken
Spare parts list..................................47-51
Elektro- und Hydraulikschema
Schémas électrique et hydraulique
Schemi elettrico e idraulico
Elektrische en hydraulische schema
Electric and hydraulic diagrams .....53-55
07/2003 - Art.Nr. 13 011 628A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elco Klockner E01B.18 L-Z

  • Page 1 E01B.18 L-Z / STRATON E01B.22 L-Z / STRATON Betriebsanleitung Für die autorisierte Fachkraft Öl-Gebläsebrenner ......2-16 Notice d’emploi Pour l’installateur spécialiste Brûleurs fuel ........17-31 Istruzioni per l’uso Per il personale qualificato Bruciatore a gasolio ......32-46 Ersatzteilliste Pièces de rechange Pezzi di ricambio Wisselstukken Spare parts list........47-51...
  • Page 2: Table Des Matières

    Feuerungsautomat ....6 Ölbrennerpumpe, Anschluss Zubehör ..7 E01B.18 L-Z / STRATON Belegungsplan, Anschlusssockel ..8 E01B.22 L-Z / STRATON...
  • Page 3: Technische Daten, Arbeitsfeld

    Übersicht Technische Daten Arbeitsfelder E01B.18 L-Z / STRATON E01B.22 L-Z / STRATON Brennerleistung min./max. kW 11 - 18 14 - 22 Typenprüfung Nach EN 267 - Emissionsklasse 3 und nach LRV Öldurchsatz min./max. kg/h 0,9 - 1,5 1,2 - 1,9 Heizöl...
  • Page 4: Abmessungen Brennerbeschreibung

    Übersicht Abmessungen Brennerbeschreibung a (mm) b (mm) 85-104 150-170 45° Bohrungen in der Kesselanschlussplatte * bei Türdicke 70mm Ölfeuerungsautomat UV Flammenwächter Elektromotor für Pumpe und Luftrad Luftdrucknippel Zündtransformator Regelskala Rezirkulationsöffnung Stellmotor Einstellschraube Rezirkulationsöffnung Befestigungsschrauben Geräteplatte Einhängewinkel Gehäuse 7-polige Anschlussbuchse (verdeckt) Luftansaugstutzen Rohrhalter mit Anschlussflansch und Isolationsunterlage...
  • Page 5 Funktion Aufwärmfunktion Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion Aufwärmfunktion Brennerbetrieb, Regelung zwischen Sicherheitsfunktion Wird von der Anlage Wärme verlangt, Eine Störabschaltung erfolgt: Teil- und Vollast so schaltet zuerst die Düsenstangen- Der Brenner arbeitet mit einer Öldüse wenn während der Vorbelüftung ein – heizung ein. Flammensignal vorhanden ist und mit zwei Öldrücken für Teil- und Bei Erreichen der Ölvorwärmtempera-...
  • Page 6: Feuerungsautomat

    Funktion Feuerungsautomat SH 213 C2 Der Ölfeuerungsautomat SH 213 C2 steuert und überwacht den Gebläsebrenner. Durch den … führt zu ... Drücken Sie auf R mikroprozessor-gesteuerten Programmablauf während ... ergeben sich äußerst stabile Zeiten, unabhängig von Schwankungen der Netzspannung oder der Umgebungstemperatur.
  • Page 7 Funktion Ölbrennerpumpe Anschlussoptionen Ölbrennerpumpe Die verwendete Ölbrennerpumpe ist eine selbstansaugende Zahnradpumpe, die als Zweistrangpumpe über einen Entlüf- tungsfilter angeschlossen werden muss. In der Pumpe eingebaut sind : Druckeinstellung 1. Stufe Druckeinstellung 2. Stufe Sauganschluss G 1/4 Rücklaufanschluss G 1/4 Anschluss Düsenzuleitung Manometeranschluss Öldruck Druckmessanschluss Unterdruck...
  • Page 8: Belegungsplan Anschlusssockel

    Funktion Belegungsplan Anschlusssockel Klemme Stecker Nr Klemme Stecker Nr Stecker Nr Klemme Stecker Nr Klemme Fern- entriegelung Anzeige Störung Magnetventil I Brenner- motor Klemme Bezeichnung Klemme Bezeichnung Klemme A des Automaten Klemme B des Automaten durch Klemmen T6 und T7 (wenn 1.
  • Page 9: Brennermontage Brenner-Einbausituation

    Montage Brennermontage Brenner-Einbausituation Montage des Brenners Einbau: Der Brennerflansch 3 ist mit Langlö- Anschlussflansch 3 mit Schrauben chern ausgestattet und kann für einen 4 am Kessel befestigen Lochkreis-Ø von 150 - 170mm Rohrhalter 2 am Brennerrohr verwendet werden. Diese Maße ent- montieren und mit Schraube 1 sprechen der EN 226.
  • Page 10 Montage Elektroanschluss Ölanschluss Die Elektroinstallation und Elektrische Steckverbindung Anschlussarbeiten werden aus- Brenner und Wärmeerzeuger (Kessel) werden über eine siebenpolige und schließlich vom Elektrofachmann eine vierpolige Steckverbindung 2 mit- ausgeführt. Die geltenden Vorschrif- einander verbunden. ten und Richtlinien sind dabei zu Das Anschlusskabel wird durch die beachten.
  • Page 11: Kontrollen Vor Der Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Kontrollen vor der Inbetriebnahme Einstelldaten Kontrolle der Mischeinrichtung Kontrollen vor der Inbetriebnahme Alle elektrischen Anschlüsse gewährleistet sein. Vor der Erstinbetriebnahme sind müssen korrekt ausgeführt sein. Wärmeabnahme muss vorhanden Wärmeerzeuger und Heizsystem sein. folgende Punkte zu überprüfen. sind ausreichend mit Wasser gefüllt, Brennstofflagertanks müssen gefüllt Korrekte Montage des Brenners Umwälzpumpen sind in Betrieb.
  • Page 12: Luftregulierung Öldruckregulierung

    Inbetriebnahme Luftregulierung Öldruckregulierung Positionierung Einstellung der Rezirkulation Stellmotor Luftklappe Zur korrekten Einstellung der Rezirkula- Einstellschraube Rezirkulations- tionsmenge ist ein NO- und öffnung CO-Messgerät anzuschließen. Regelskala Rezirkulationsöffnung Durch axiale Verschiebung der Misch- Ansaugluftführung einrichtung im Brennerrohr wird die Festellschraube Breite der Rezirkulationsöffnung einge- zur Ansaugluftführung stellt.
  • Page 13: Einregulierung Des Brenners

    Inbetriebnahme Einregulierung des Brenners Brenner starten Vor Start des Brenners Öl mit Verpuffungsgefahr ! Handpumpe ansaugen, bis Filter voll- Während der Einregulierung ständig ständig gefüllt ist. CO, CO und Rußemissionen Anschließend Brenner durch Einschal- prüfen. Bei CO-Bildung Verbren- ten des Kesselreglers starten. Zur voll- nungswerte optimieren.
  • Page 14: Wartung

    Service Wartung Servicearbeiten an Kessel und Positionierung Brenner führt ausschließlich der Düsengestänge Ventilatorrad geschulte Heizungsfachmann durch. Gehäuseplatte Um eine regelmäßige Durchführung Düse der Servicearbeiten zu gewährleis- Befestigungsschrauben ten, sollte dem Betreiber der Anlage Gehäuseplatte der Abschluss eines Wartungsver- Flammenwächter trages empfohlen werden. Klemmschraube Anschluss- flansch Kontrolle der Abgastemperatur...
  • Page 15 Service Wartung Pumpenfilter reinigen Filter herausnehmen. vorsichtig reinigen / austauschen. Filter 11 wieder einsetzen. Dichtung kontrollieren / austauschen. Filter montieren. Ölleitungsfilter reinigen Absperrhahn am Filter schließen. Filtereinsatz reinigen / austauschen. Filtereinsatz mit Maschenweite < 25µm verwenden. Beim Öffnen des Absperrhahnes die Filteranlage auf Dichtheit prüfen.
  • Page 16: Störungsbeseitigung

    Service Störungsbeseitigung Ursachen und Beseitigung von einzelnen Brennerteilen zusammen- Nur Originalersatzteile hängenden Funktionen. Störungen verwenden. Die vom Feuerungsautomat abgege- Bei Störungen müssen die grundsätzlichen Vor Wartungs- und Reinigungs- benen Blink-Code beachten und ihre Voraussetzungen zum ordnungsgemäßen arbeiten Strom abschalten. Bedeutung aus nachstehender Betrieb kontrolliert werden: Tabelle entnehmen.
  • Page 17: Indications Importantes

    : Pompe à fioul, accessoires de raccordement . . . 22 Plan d’affectation, socle de raccordement ..23 E01B.18 L-Z / STRATON E01B.22 L-Z / STRATON Montage Montage du brûleur ....24 Mode d’installation du brûleur .
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Informations générales Caractéristiques techniques Courbes de puissance E01B.18 L-Z / STRATON E01B.22 L-Z / STRATON Puissance du brûleur mini./max. (kW) 11 - 18 14 - 22 Agrément de modèle Selon EN 267 - classe d’émission 3 et selon LRV Débit de fioul mini./max.
  • Page 19: Dimensions Description Du Brûleur

    Informations générales Dimensions Description du brûleur a (mm) b (mm) 85-104 150-170 45° Perçages dans la plaque frontale de la chaudière * pour épaisseur de porte de 70 mm Coffret de sécurité Détecteur de flammes UV Moteur électrique pour pompe et turbine de ventilation Manchon de pression de l’air Transformateur d’allumage...
  • Page 20: Préchauffage Exploitation Sécurité

    Fonctionnement Préchauffage Exploitation Sécurité Préchauffage Exploitation du brûleur, régulation Sécurité Pour que l’installation produise de la débit partiel/grand débit Un arrêt d’incident intervient : chaleur, il faut tout d’abord mettre en si pendant la pré-ventilation, un Le brûleur fonctionne avec un gicleur –...
  • Page 21 Fonctionnement Coffret de sécurité SH 213 C2 Le coffret de commande SH 213 commande et surveille les brûleurs à air soufflé. Grâce à la commande du déroulement du programme par Appuyez sur R ... provoque ... micro-processeur, on aboutit à des durées pendant ...
  • Page 22 Fonctionnement Pompe à fioul Possibilités de raccordement Pompe à fioul La pompe à fioul utilisée est une pompe à engrenages auto-amorçant qui, en tant que pompe bi-tube, doit être raccordée à un filtre de purge. Dans la pompe sont incorporés les éléments suivants : Réglage pression allure 1 Réglage pression allure 2...
  • Page 23: Plan D'affectation Socle De Raccordement

    Fonctionnement Plan d'affectation Socle de raccordement Borne Fiche n° Borne Fiche n° Fiche n° Borne Fiche n° Borne Réarmement à distance Voyant de défaut Pressostat d’air Vanne I Moteur du brûleur Borne Désignation Borne Désignation ère Borne A du coffret Borne B du coffret par les bornes T6 et T7 (si 1 allure) sur la fiche Wieland à...
  • Page 24: Montage Du Brûleur

    Montage Montage du brûleur Mode d’installation du brûleur Montage du brûleur Montage : La bride du brûleur 3 est pourvue de Fixer la bride de raccordement 3 à trous oblongs et peut être utilisée pour la chaudière au moyen des vis 4. un diamètre de perçage allant de Æ...
  • Page 25: Raccordement Électrique

    Montage Raccordement électrique Raccordement du fioul L’installation électrique ainsi que Fiche de raccordement électrique Le brûleur et le générateur de chaleur les raccordements doivent (chaudière) sont reliés l’un à l’autre 2 impérativement être effectués par par le biais d’une fiche de un technicien spécialisé.
  • Page 26: Contrôles Avant La Mise En Service

    Mise en service Contrôles avant la mise en service Données de réglage Contrôle de la tête de combustion Tous les raccordements électriques Une arrivée d’air frais suffisante doit être Contrôles avant la mise en service Avant la toute première mise en s doivent être effectués dans les règles de garantie.
  • Page 27: Réglage De L'air Réglage De La Pression Du Fioul

    Mise en service Réglage de l’air Réglage de la pression du fioul Positionnement Ajustage de la recirculation Servomoteur - volet d’air Un appareil de mesure NO et CO doit Vis de réglage - ouverture de être raccordé pour obtenir un réglage recirculation correct du volume de recirculation.
  • Page 28: Réglage Du Brûleur

    Mise en service Réglage du brûleur Démarrer le brûleur. Avant le démarrage du brûleur, aspirer Risque de déflagration ! le fioul à l’aide de la pompe à main S’assurer de la constance des taux jusqu’à ce que le filtre soit de CO, CO et des émissions de complètement plein.
  • Page 29: Entretien

    Maintenance Entretien Seul un chauffagiste spécialiste et Positionnement qualifié est habilité à effectuer les Ligne de gicleur travaux de maintenance de la Roue de ventilateur Coffret chaudière et du brûleur. Pour Gicleur garantir un suivi régulier des Vis de fixation - coffret travaux de maintenance, il convient Détecteur de flammes de conseiller à...
  • Page 30 Maintenance Entretien Nettoyer le filtre de la pompe Ôter le filtre. Nettoyer/remplacer avec soin. Remettre le filtre 11 en place. Contrôler/remplacer le joint. Monter le filtre. Nettoyer le filtre du tube de fioul Fermer le robinet d’arrêt du filtre. Nettoyer/remplacer la pièce filtrante. Utiliser une pièce filtrante avec un diamètre <...
  • Page 31: Elimination Des Défauts

    Maintenance Elimination des défauts S'il n'est pas possible de remédier au Causes et élimination des défauts Les composants de sécurité ne Lors d’une panne, contrôler les défaut, après avoir contrôlé les points peuvent pas être réparés mais doivent indiqués ci-dessus, il faut vérifier les être remplacés par des pièces portant conditions préalables à...
  • Page 32: Indice

    Centralina del bruciatore ... . . 36 Pompa gasolio del bruciatore, ... 37 E01B.18 L-Z / STRATON Collegamento di accessori ... . 37 E01B.22 L-Z / STRATON...
  • Page 33: Dati Tecnici Campi Di Lavoro

    Panoramica Dati tecnici Campi di lavoro E01B.18 L-Z / STRATON E01B.22 L-Z / STRATON Potenza del bruciatore min./max. kW 11 - 18 14 - 22 Prova di tipo secondo la norma EN 267 - classe di emissione 3 e secondo LRV (ordinanza svizzera contro l’inquinamento atmosferico)
  • Page 34: Dimensioni Descrizione Del Bruciatore

    Panoramica Dimensioni Descrizione del bruciatore a (mm) b (mm) 85-104 150-170 45° Fori nella piastra di attacco della caldaia * con uno spessore sportello di 70mm Centralina del bruciatore a gasolio Rivelatore di fiamma UV Motore elettrico per pompa e girante del ventilatore Nipplo di mandata aria Trasformatore di accensione...
  • Page 35: Modalità Di Riscaldamento, Modalità Operativa

    Funzionamento Modalità di riscaldamento Modalità operativa Modalità di sicurezza Modalità di riscaldamento Bruciatore in esercizio, regolazione Modalità di sicurezza In presenza di un fabbisogno di calore Un blocco per malfunzionamento si tra carico parziale e pieno carico da parte dell’impianto, si accende Il bruciatore funziona con un ugello e verifica: innanzi tutto il riscaldamento dell’asta...
  • Page 36: Centralina Del Bruciatore

    Funzionamento Centralina del bruciatore SH 213 C2 La centralina bruciatore SH 213 C2 controlla ed esegue il monitoraggio del bruciatore con Premendo R per ..si ottiene ... ventilatore. Grazie al programma comandato da microprocessore si ottengono tempi estremamente stabili, indipendentemente dalle oscillazioni della tensione di rete e della ...
  • Page 37: Pompa Gasolio Del Bruciatore

    Funzionamento Pompa gasolio del bruciatore Collegamento di accessori Pompa gasolio del bruciatore Viene utilizzata una pompa a ingranaggi autoaspirante, da collegare come pompa bitubo tramite una valvola di sfiato. La pompa monta: Regolazione pressione 1 stadio Regolazione pressione 2 stadio Attacco di aspirazione G ¼...
  • Page 38: Configurazione Dei Terminali

    Funzionamento Configurazione dei terminali Attacco di collegamento Morsetto Connettore n. Morsetto Connettore Connettore Morsetto Connettore Morsetto Comando di sbloccaggio a distanza Display guasti Pressostato d’aria Elettrovalvola I Motore del bruciatore Morsetto Descrizione Morsetto Descrizione Morsetto A della centralina Morsetto B della centralina tramite i morsetti T6 e T7 (se 1° stadio) sul servomotore Wiel.
  • Page 39: Installazione Del Bruciatore

    Installazione Installazione del bruciatore Condizione di montaggio del bruciatore pertanto, alla caldaia. In tal modo la Installazione del bruciatore La flangia del bruciatore 3 è munita di camera di combustione viene chiusa a tenuta. fori longitudinali e può essere utilizzata per un diametro di 150 - 170mm.
  • Page 40: Collegamento Elettrico

    Installazione Collegamento elettrico Collegamento del gasolio L’installazione elettrica e i Connettore elettrico collegamenti devono essere Il bruciatore e il generatore di calore (caldaia) vengono reciprocamente eseguiti esclusivamente da collegati tramite un connettore a sette elettrotecnici qualificati e nel poli e un connettore a quattro poli 2. rispetto delle norme e direttive Il cavo di collegamento viene fatto vigenti.
  • Page 41: Controlli Prima Della Messa In Funzione

    Messa in funzione Controlli prima della messa in funzione Dati di impostazione Controllo del miscelatore Tutti i collegamenti elettrici devono Deve essere garantita una sufficiente Controlli prima della messa in funzione essere stati eseguiti correttamente. alimentazione di aria esterna. Prima della messa in funzione iniziale è Il generatore di calore e il sistema di Deve essere presente un’utenza di necessario controllare i seguenti punti.
  • Page 42: Regolazione Dell'aria

    Messa in funzione Regolazione dell’aria Regolazione della pressione del gasolio Posizionamento Impostazione della ricircolazione Serranda aria del servomotore Per la corretta regolazione della portata Vite di regolazione apertura di di ricircolazione è necessario collegare ricircolazione un apparecchio di misura delle Scala di regolazione apertura di emissioni di NO e di CO.
  • Page 43: Messa A Punto Del Bruciatore

    Messa in funzione Messa a punto del bruciatore Avviamento del bruciatore Prima di avviare il bruciatore, aspirare il Pericolo di deflagrazione! gasolio con la pompa manuale fino a Durante la messa a punto riempire completamente il filtro. controllare costantemente le Quindi avviare il bruciatore azionando il emissioni di CO, CO e di fuliggine.
  • Page 44: Manutenzione

    Assistenza Manutenzione Le operazioni di manutenzione che Posizionamento interessano la caldaia o il 1 Aste ugello 2 Rotore del ventilatore bruciatore devono essere eseguite 3 Piastra dell’alloggiamento esclusivamente da tecnici 4 Ugello qualificati. Per garantire la periodica 5 Viti di fissaggio piastra esecuzione delle operazioni di dell’alloggiamento manutenzione, per l’utente...
  • Page 45 Assistenza Manutenzione Pulire il filtro della pompa Estrarre il filtro. Pulire accuratamente o sostituire. Reinserire il filtro 11. Controllare/sostituire la guarnizione. Montare il filtro. Pulire il filtro della tubazione del gasolio. Chiudere il rubinetto di intercettazione sul filtro. Pulire accuratamente o sostituire l’elemento filtrante.
  • Page 46: Eliminazione Dei Guasti

    Assistenza Eliminazione dei guasti Cause ed eliminazione dei guasti Se con il controllo dei punti I componenti di sicurezza non possono summenzionati non è stato possibile essere riparati e devono essere In caso di guasto è necessario controllare le premesse essenziali per un eliminare il guasto controllare sostituiti con parti che hanno lo stesso il funzionamento dei singoli componenti...
  • Page 47 Ersatzteilliste Pièces de rechange Pezzi di ricambio Wisselstukken Spare parts list E01B.18 L-Z / STRATON E01B.22 L-Z / STRATON E01B.18 L-Z / 13 011 627A SRATON E01B.22 L-Z / 13 012 604A STRATON 07/2003 - Art.Nr. 13 011 628A...
  • Page 48 07/2003 - Art.Nr. 13 011 628A...
  • Page 49 0306 / 13 011 628A...
  • Page 50 0306 / 13 011 628A...
  • Page 51 Legende Légende Legenda Legende Caption Hilfsmaterial Pièces Materiali di Onderhoudsonder- Maintains d’entretien consumo delen parts Ersatzteile Pièces de Parti di Wisselstukken Spare parts rechange ricambio } Verschleissteile Pièces Parti di Slijtage-onderdelen Wearing d’usure usura parts Hilfsmittel sind solche Teile, die im Zuge der Wartung beim Zusammenbau demontierter Teile vorsorglich ersetzt werden sollten, z.B Dichtungsmaterial.
  • Page 52 07/2003 - Art.Nr. 13 011 628A...
  • Page 53 Elektro- und Hydraulikschema Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e idraulico Elektrische en hydraulische schema Electric and hydraulic diagrams E01B.18 L-Z / STRATON E01B.22 L-Z / STRATON E01B.18 L-Z / 13 011 627A STRATON E01B.22 L-Z / 13 012 604A STRATON 07/2003 - Art.Nr.
  • Page 56 ELCO Klöckner ELCO - MAT N.V./S.A. ELCOTHERM AG ELCO Klöckner Sarganserstrasse 100 A - 2544 Leobersdorf Researchpark Heiztechnik GmbH CH-7324 Vilters Pontbeeklaan 53 D - 72379 Hechingen B - 1731 Zellik ELCO b.v. Postbus 5057 NL - 1410 AB Naarden Fabriqué...

Ce manuel est également adapté pour:

E01b.22 l-z

Table des Matières