Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

LINA
EN
Installation and service manual
DE
Installations- und Serviceanleitung
FR
Manuel d'installation et d'entretien
NL
Installatie- en onderhoudshandleiding
IT
Manuale per l'installazione e il servizio di assistenza
ES
Manual de instalación y servicio
PT
Manual de instalação e de assistência
EL
Εγκατάσταση και εγχειρίδιο συντήρησης
DA
Installations- og servicevejledning
NO
Installasjons- og servicemanual
SV
Installations- och servicehandbok
FI
Asennus- ja huolto-ohje
LT
Montavimas ir techninė priežiūra
LV
Uzstādīšanas un apkopes rokasgrāmata
ET
Paigaldus- ja hooldusjuhend
CS
Montážní a servisní návod
PL
Instrukcja montażu i serwisowania
SK
Návod na inštaláciu a obsluhu
SL
Priročnik za namestitev in servisiranje
SR
Priručnik za instalaciju i servisiranje
HU
Szerelési és szerviz útmutató
HR
Priručnik za instalaciju i servis
RO
Manual de instalare și service
BG
Ръководство за монтаж и обслужване
UK
Посібник зі встановлення та обслуговування
RU
Руководство по установке и обслуживанию
TR
Kurulum ve servis kılavuzu
ZH
安装和维修手册
TH
คู ่ ม ื อ การติ ด ตั ้ ง และการซ่ อ มบำ า รุ ง
AR
‫دليل الخدمة والتركيب‬
Kitchen Faucet
Küchenmischer
Robinet de cuisine
Keukenkraan
Rubinetto cucina
Grifo de cocina
Misturadora de cozinha
Μπαταρία κουζίνας
Køkkenblandingsbatteri
Kjøkkenkran
Köksblandare
Keittiöhana
Virtuvinis maišytuvas
Virtuves jaucējkrāns
Köögikraan
Kuchyňská baterie
Bateria kuchenna
Kuchynský kohútik
Kuhinjska pipa
Kuhinjska slavina
Mosogató csaptelep
Kuhinjska slavina
Robinet de bucătărie
Кухненски кран
Кухонні змішувачі
Кухонный смеситель
Mutfak Musluğu
厨房龙头
ก๊ อ กน้ ำ า ครั ว
‫صنبور المطبخ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke LINA

  • Page 1 LINA Installation and service manual Kitchen Faucet Installations- und Serviceanleitung Küchenmischer Manuel d‘installation et d‘entretien Robinet de cuisine Installatie- en onderhoudshandleiding Keukenkraan Manuale per l‘installazione e il servizio di assistenza Rubinetto cucina Manual de instalación y servicio Grifo de cocina Manual de instalação e de assistência...
  • Page 3 Tap Lina Swivel Spout L 360˚ Tap Lina Swivel Spout XL 360˚ Tap Lina Pull down single spray 150˚ – 3 –...
  • Page 4 Tap Lina Semipro 360˚ Tap Lina Swivel Spout L 100 10 Ø24 Ø43 Ø54 M33x1.5 Tap Lina Swivel Spout XL Ø43 Ø54 M33x1.5 – 4 –...
  • Page 5 Tap Lina Pull down single spray Ø28 100.1 Ø10 Ø43 Ø43 Ø54 Tap Lina Semipro Ø20 Ø28 Ø32 Ø43 Ø42 Ø54 78.5 – 5 –...
  • Page 6 ø  3 5 mm 50 mm max A A B B R max > 50  m m 19 mm UK 23 mm – 6 –...
  • Page 7 450 g R max > 50  60-70 mm 450 g – 7 –...
  • Page 8 A B B – 8 –...
  • Page 9 17 mm 17 mm – 9 –...
  • Page 10 27 mm 2,5 mm Torque 10-12 Nm – 10 –...
  • Page 11 27 mm Torque 10-12 Nm 2,5 mm – 11 –...
  • Page 12 27 mm Torque 10-12 Nm 2,5 mm – 12 –...
  • Page 13 27 mm Torque 10-12 Nm 2,5 mm www.franke.com – 13 –...
  • Page 14: Periodic Checks

    Periodic checks X Check connection and shower hoses periodically for the following: – Watertightness – Corrosion – Mechanical damage X Use original spare parts only. X Replace damp or dripping hoses. X Replace hoses with rusty or oxidized surfaces. X Replace hoses that show signs of mechanical damage. Replacement of the flexibles X Don‘t use a wrench or other items to mount the flexibles on the tap side.
  • Page 15 Regelmäßige Kontrolle X Die Anschluss- und Brausenschläuche periodisch auf folgende Punkte kontrollieren: – Dichtheit – Korrosionsschäden – Mechanische Beschädigung X Nur Originalersatzteile verwenden. X Feuchte oder tropfende Schläuche ersetzen. X Schläuche mit rostiger oder oxidierter Oberfläche ersetzen. X Schläuche, die eine mechanische Beschädigung aufweisen, ersetzen. Austausch der Schläuche X Zur Montage der Schläuche am Wasserhahn keine Schlüssel oder andere Werkzeuge verwenden.
  • Page 16: Contrôles Périodiques

    Contrôles périodiques X Contrôler les flexibles de raccordement et de douche périodiquement sur les points suivants : – étanchéité à l'eau – corrosion – dommage mécanique X Utilisez exclusivement des pièces détachées d'origine. X Remplacez les flexibles humides ou qui gouttent. X Remplacez les flexibles présentant des surfaces rouillées ou oxydées.
  • Page 17: Periodieke Controles

    Periodieke controles X Controleer regelmatig de aansluit- en doucheslangen op het volgende: – Waterdichtheid – Corrosie – Mechanische schade X Gebruik uitsluitend originele onderdelen. X Vervang vochtige of druipende slangen. X Vervang slangen met roestige of geoxideerde oppervlakken. X Vervang slangen die mechanische schade vertonen. Vervanging van de flexibele slangen X Gebruik geen sleutel of andere hulpmiddelen om de slangen aan de kraanzijde te monteren.
  • Page 18: Controlli Periodici

    Controlli periodici X Effettuare periodicamente i seguenti controlli sui flessibili di collegamento e sul flessibile della doccetta: – Tenuta stagna – Corrosione – Danni meccanici X Utilizzare solo parti di ricambio originali. X Sostituire i flessibili che risultano umidi o gocciolano. X Sostituire i flessibili che presentano superfici arrugginite o ossidate.
  • Page 19: Comprobaciones Periódicas

    Comprobaciones periódicas X En los caños de ducha y los latiguillos de conexión, compruebe periódicamente lo siguiente: – Estanqueidad – Corrosión – Daño mecánico X Use exclusivamente recambios originales. X Si los latiguillos o caños están húmedos o gotean, sustitúyalos. X Si los latiguillos o caños presentan zonas oxidadas o herrumbrosas, sustitúyalos.
  • Page 20: Verificações Periódicas

    Verificações periódicas X Verifique os tubos de ligação e do chuveiro periodicamente quanto ao seguinte: – Estanqueidade à água – Corrosão – Danos mecânicos X Utilize apenas peças sobresselentes originais. X Substitua os tubos que estejam húmidos ou a pingar. X Substitua os tubos com superfícies ferrugentas ou oxidadas.
  • Page 21: Περιοδικοί Έλεγχοι

    Περιοδικοί έλεγχοι X Ελέγχετε τακτικά τις υδραυλικές συνδέσεις και τον εύκαμπτο σωλήνα του ντους για τα ακόλουθα: Στεγανότητα – Διάβρωση – Μηχανική βλάβη – X Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. X Αντικαταστήστε σωλήνες με υγρασία ή σταγονίδια. X Αντικαταστήστε σωλήνες με σκουριασμένες ή οξειδωμένες επιφάνειες. X Αντικαταστήστε...
  • Page 22 Periodisk kontrol X Undersøg forbindelse og bruseslanger periodisk for følgende: – Vandtæthed – Tæring – Mekanisk skade X Brug udelukkende originale reservedele. X Udskift fugtige eller dryppende slanger. X Udskift slanger med rustbelagte eller oxiderede overflader. X Udskift slanger med tegn på mekanisk skade. Udskiftning af forbindelser X Brug ikke en skruenøgle eller andre genstande til at montere forbindelserne på...
  • Page 23 Jevnlige kontroller X Kontroller koblinger og dusjslanger jevnlig for følgende: – Vanntetthet – Korrosjon – Mekanisk skade X Bare bruk originale reservedeler. X Skift ut fuktige eller dryppende slanger. X Skift ut slanger med rustne eller oksiderte overflater. X Skift ut slanger som viser tegn på mekanisk skade. Utskiftning av utstyret X Ikke bruk skiftenøkkel eller andre gjenstander for å...
  • Page 24: Regelbundna Kontroller

    Regelbundna kontroller X Kontrollera regelbundet anslutningen och duschslangarna med avseende på följande: – Vattentäthet – Korrosion – Mekanisk skada X Använd endast originalreservdelar. X Byt ut fuktiga eller droppande slangar. X Byt ut slangar med rostiga eller oxiderade ytor. X Byt ut slangar som visar tecken på mekanisk skada. Utbyte av flexibla slangar X Använd inte en skiftnyckel eller andra föremål för att montera slangar på...
  • Page 25 Määräaikaistarkastukset X Tarkasta liitokset ja suihkuletkut säännöllisesti seuraavien seikkojen varalta: – Vesitiiviys – Korroosio – Mekaaniset vauriot X Käytä vain alkuperäisiä varaosia. X Vaihda kosteat tai valuvat letkut uusiin. X Vaihda letkut, joiden pinta on ruosteessa tai hapettunut. X Vaihda letkut, joissa näkyy mekaanisia vaurioita. Letkujen vaihtaminen X Älä...
  • Page 26 Reguliarūs patikrinimai X Periodiškai patikrinkite, ar jungtys ir dušų žarna neturi šių požymių: – Nesandarumas – Korozija – Mechaniniai pažeidimai X Naudokite tik originalias atsargines dalis. X Drėgnas ar vandenį leidžiančias žarnas pakeiskite. X Pakeiskite žarnas, kurių paviršius surūdijęs arba oksidavęsis. X Pakeiskite mechaninių...
  • Page 27 Regulāras pārbaudes X Savienojumiem un dušas šļūtenēm regulāri jāpārbauda: – ūdensnecaurlaidība – korozijas pazīmes – mehānisku bojājumu pazīmes X Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. X Nomainiet mitrās vai pilošās šļūtenes. X Nomainiet šļūtenes, ja uz to virsmas redzamas rūsas vai oksidācijas pēdas. X Nomainiet šļūtenes, ja tām redzamas mehānisku bojājumu pēdas.
  • Page 28 Perioodilised kontrollid X Kontrollige ühendust ja dušivoolikuid perioodiliselt järgneva osas: – veetihedus – korrosioon – mehaanilised kahjustused X Kasutage ainult originaalvaruosi. X Asendage niisked või tilkuvad voolikud. X Asendage roostese või oksüdeerunud pinnaga voolikud. X Asendage mehaaniliste kahjustustega voolikud. Paindosade väljavahetamine X Ärge kasutage kraanipoolsete paindosade paigaldamiseks mutrivõtit ega muid esemeid.
  • Page 29: Pravidelné Kontroly

    Pravidelné kontroly X Pravidelně kontrolujte připojovací hadičky a hadičky spršek: – zda jsou vodotěsné – zda nejsou zkorodované – zda nejsou mechanicky poškozené X Používejte pouze originální náhradní díly. X Vyměňte vlhké nebo kapající hadičky. X Vyměňte hadičky s rezavým nebo zoxidovaným povrchem. X Vyměňte hadičky, které...
  • Page 30 Kontrola okresowa X Sprawdzać węże przyłączeniowe i węże do wyciąganej wylewki pod kątem: – wodoszczelności – korozji – uszkodzeń mechanicznych X Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. X Wymienić nasiąknięte lub nieszczelne węże. X Wymienić węże, których powierzchnia jest skorodowana lub utleniona. X Wymienić...
  • Page 31 Pravidelné kontroly X Pravidelne preverte spojovacie a sprchovacie hadice vzhľadom na: – Vodotesnosť – Koróziu – Mechanické poškodenie X Používajte iba originálne náhradné diely. X Vymeňte vlhké alebo netesniace hadice. X Vymeňte hadice s hrdzavým alebo zoxidovaným povrchom. X Vymeňte hadice, ktoré majú známky mechanického poškodenia. Výmena hadíc X Nepoužívajte kľúč...
  • Page 32 Intervalni pregledi X Povezavo in cevi tuša preverite glede naslednjega: – vodotesnost – korozija – mehanske poškodbe. X Uporabljajte samo originalne rezervne dele. X Zamenjajte vlažne cevi oz. cevi, ki puščajo. X Zamenjajte cevi z zarjavelimi ali oksidiranimi površinami. X Zamenjajte cevi, ki kažejo znake mehanskih poškodb. Zamenjava gibkih cevi X Za namestitev gibkih cevi na armaturo ne uporabljajte ključa ali drugih orodij.
  • Page 33 Redovne provere X Kod priključka i creva tuša redovno proveravati sledeće: – Vodootpornost – Korozija – Mehaničko oštećenje X Koristiti samo originalne rezervne delove. X Zameniti creva za paru ili kapanje. X Zameniti creva sa zarđalim ili oksidiranim površinama. X Zameniti creva na kojima postoje znakovi mehaničkog oštećenja. Zamena fleksibilnih delova X Ne koristite ključ...
  • Page 34: Rendszeres Ellenőrzések

    Rendszeres ellenőrzések X Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozót és a zuhanytömlőt a következők tekintetében: – vízszivárgás – korrózió – mechanikus sérülés X Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon. X Cserélje ki a szivárgó vagy csöpögő tömlőket. X Cserélje ki a rozsdás vagy oxidált felületű tömlőket. X Cserélje ki a tömlőket, ha mechanikus sérülés van rajtuk.
  • Page 35 Povremene provjere X Povremeno provjerite spoj i crijeva za tuševe s obzirom na sljedeće: – Vodonepropusnost – Korozija – Mehanička oštećenja X Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove. X Zamijenite crijeva koja su vlažna ili cure. X Zamijenite crijeva s hrđavim ili oksidiranim površinama. X Zamijenite crijeva koja pokazuju znakove mehaničkog oštećenja.
  • Page 36 Verificări periodice X Verificaţi periodic conexiunile și orificiile dușului pentru următoarele: – Etanșeitate – Coroziune – Defecţiuni mecanice X Utilizaţi numai piesele originale de schimb. X Înlocuiţi furtunurile deteriorate sau care picură. X Înlocuiţi furtunurile ruginite sau cu suprafaţa oxidată. X Înlocuiţi furtunurile care arată...
  • Page 37 Периодични проверки X Редовно проверявайте свързващите маркучи и маркучите на батерията за следното: Водонепропускливост – Корозия – Механични повреди – X Използвайте само оригинални резервни части. X Подменяйте влажни или капещи маркучи. X Подменяйте маркучи с ръждясали или окислени повърхности. X Подменяйте...
  • Page 38 Періодичні перевірки X Час від часу слід перевіряти з'єднання та сантехнічні шланги на наявність таких ознак: порушення герметичності – корозія – механічні пошкодження – X Використовуйте лише оригінальні запасні частини. X Замінюйте відсирілі шланги та шланги, що протікають. X Замінюйте шланги з іржавими поверхнями та поверхнями, що окислилися. X Замінюйте...
  • Page 39: Периодические Проверки

    Периодические проверки X Время от времени следует проверять соединения и сантехнические шланги на наличие следующих признаков: нарушение герметичности – коррозия – механические повреждения – X Используйте только оригинальные запасные части. X Осуществляйте замену отсыревших или протекающих шлангов. X Осуществляйте замену шлангов со ржавыми или окислившимися поверхностями. X Осуществляйте...
  • Page 40: Periyodik Kontroller

    Periyodik kontroller X Bağlantı ve duş hortumlarını periyodik olarak aşağıdakiler bakımından kontrol edin: – Su geçirmezlik – Korozyon – Fiziksel hasar X Sadece orijinal yedek parçaları kullanın. X Nemli veya su damlatan hortumları değiştirin. X Yüzeyleri paslı veya oksitlenmiş olan hortumları değiştirin. X Fiziksel hasar belirtisi gösteren hortumları...
  • Page 41 定期检查 定期检查连接和淋浴软管的以下方面: – 不透水性 – 腐蚀程度 – 机械损伤 仅使用原厂备件。 更换潮湿或滴水的软管。 更换表面生锈或氧化的软管。 更换有机械损伤迹象的软管。 软管更换 X 不要使用扳手或者其他工具将软管安装到水龙头一侧。 仅可手工安装。 在安装前彻底冲洗所有管道。 操作数据 值 3 巴 45 PSI 300 kPa 操作压力 (理想值) 5 巴 70 PSI 500 kPa 操作压力 (最大值) * 1 巴 14.5 PSI 100 kPa 操作压力...
  • Page 42 ตรวจสอบเป ็ น ระยะ X ตรวจสอบการเช ื ่ อ มต ่ อ และสายท ่ อ ฝ ั ก บ ั ว เป ็ น ระยะ ส ำ า หร ั บ ส ิ ่ ง ต ่ อ ไปน ี ้ : การก...
  • Page 43 ‫الفحوصات الدورية‬ :‫طيم حوض االستحمام ووصالته ابشك لدوري بح ث ً ع ان األمور التالية‬ ‫إحكام الربط‬ – ‫الفحوصات الدورية‬ ‫التآكل‬ – :‫تحقق من خراطيم حوض االستحمام ووصالتها بشكل دوري بحث ً ا عن األمور التالية‬ ‫التلف الميكانيكي‬ – ‫إحكام الربط‬ –...
  • Page 44 Tap Lina Swivel Spout L – 44 –...
  • Page 45 Tap Lina Swivel Spout XL – 45 –...
  • Page 46 Tap Lina Pull down single spray – 46 –...
  • Page 47 Tap Lina Semipro – 47 –...
  • Page 48 Phone +358 15 341 11 Melbourne 3175 Thailand Poland Phone +61 3 9700 9100 France Franke (Thailand) Co., Ltd. Franke Polska Sp. z o.o. Franke France S.A.S. Belgium Bangkok 10110 05-090 Raszyn 60230 Chambly Franke N.V. Phone +66 2 013 7900...

Table des Matières