Page 1
DE/FR Originalbedienungsanleitung CargoMaster Manuel d‘utilisation original www.cargomaster.org...
Page 2
EG-Richtlinie dispositions énoncées dans la directive Maschinen 2006/42/EG Anhang 1 ent- européenne 2006/42/CE, annexe 1. sprechen. Dans le cas d‘une modification effectuée Bei einer nicht mit der Firma AAT sans concertation avec la société AAT Alber Antriebstechnik GmbH abge- Alber Antriebstechnik GmbH du Cargo- stimmten Änderung des CargoMaster, ver-...
1 Symbole und Sicherheits- 1 Symboles et recommanda- hinweise tions de sécurité WARNUNG - AVERTISSEMENT Peut Kann zu Tod oder provoquer blessures schwerer Körperverletzung mortelles ou graves führen! VORSICHT - PRUDENCE - Peut provoquer Kann zu leichten des blessures légères Körperverletzungen führen! HINWEIS - NOTA - Peut provoquer des...
Page 8
» Sicherheitsbremsen vor jedem Treppen- » Débloquer les freins de sécurité avant steigvorgang oder vor dem Befahren ei- de monter un escalier ou de circuler sur ner schiefen Ebene entriegeln. un plan incliné. » Ne jamais se mettre sous la pelle de »...
Page 9
Diebstahl-Vorrichtungen) stören. niques (par exemple systèmes anti- » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH effraction). Zubehörteile verwenden. » N‘utiliser que des accessoires AAT Alber » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Antriebstechnik GmbH. Automatik-Ladegerät verwenden. » N‘utiliser que le chargeur automatique » Nach dem Durchlesen Bedienungsan- AAT Alber Antriebstechnik GmbH.
2.2 Technische Daten Technik C141 C141 V Höhe = 1380 mm Höhe = 1060-1400 mm Abmessungen Breite = 450 mm Breite = 450 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 300 / 550 mm Schaufel = 300 / 550 mm Steigeinheit = 21,1 kg Steigeinheit = 22,3 kg Eigengewicht...
Page 12
Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Gerät Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Akku Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem Vibrationsangaben die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s Aufkleber Seriennummer Seitlich am Gehäuse Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten.
Page 13
Technik C171 C171 V Höhe = 1380 mm Höhe = 1060-1400 mm Abmessungen Breite = 450 mm Breite = 450 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 300 / 550 mm Schaufel = 300 / 550 mm Steigeinheit = 22,5 kg Steigeinheit = 23,3 kg Eigengewicht Ladegerät = 0,3 kg...
Page 14
Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Gerät Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Akku Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem Vibrationsangaben die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s Aufkleber Seriennummer Seitlich am Gehäuse * In Verbindung mit einer Steighöhenerweiterung (15 mm) verringert sich die Hebeleis-...
2.2 Fiche technique Technique C141 C141 V Hauteur = 1380 mm Hauteur = 1060-1400 mm Dimensions Largeur = 450 mm Largeur = 450 mm Profondeur pelle rentrée/ Profondeur pelle rentrée/ sortie = 300 / 550 mm sortie = 300 / 550 mm Bloc moteur = 21,1 kg Bloc moteur = 22,3 kg Poids propre...
Page 16
Température de stockage/fonctionnement: 0° C à +60° C / -30° C à +50°C Appareil Température de stockage/fonctionnement: 0° C à +60° C / -30° C à +50°C pack batteries La valeur effective pondérée de l’accélération à laquelle Indications de vibrations sont exposés les membres supérieurs est typiquement inférieure à...
Page 17
Technique C171 C171 V Hauteur = 1380 mm Hauteur = 1060-1400 mm Dimensions Largeur = 450 mm Largeur = 450 mm Profondeur pelle rentrée/ Profondeur pelle rentrée/ sortie = 300 / 550 mm sortie = 300 / 550 mm Bloc moteur = 22,5 kg Bloc moteur = 23,3 kg Poids propre Chargeur = 0,3 kg...
Page 18
Température de stockage/fonctionnement: 0° C à +60° C / -30° C à +50°C Appareil Température stockage/fonctionnement: 0° C à +60° C / -30° C à +50°C pack batteries La valeur effective pondérée de l’accélération à laquelle Indications de vibrations sont exposés les membres supérieurs est typiquement inférieure à...
3 Montage 3 Montage 3.1 Spiralkabel-Stecker 3.1 Fiche de câble spiralé HINWEIS Steckkontakte REMARQUE - Les contacts à müssen trocken sein! fiches doivent être secs! Nur C141Vario / C171Vario Seulement C141Vario / C171Vario Spiralkabel-Stecker einste- Insérer et bloquer fiche de cken und arretieren.
4 Inbetriebnahme 4 Mise en service HINWEIS CargoMaster REMARQUE Stocker mindestens eine Stunde vor CargoMaster moins Inbetriebnahme frostfreier heure dans un environnement Umgebung lagern! hors gel avant sa mise en marche! 4.1 Klappbare Schaufel 4.1 Pelle rabattable Nach oben/unten klappen. Rabattre vers le haut/le bas.
Page 24
Nach oben klappen. Rabattre vers le haut. Verriegelung mit Bolzen Verrouillage avec (optional). (en option). Hebel kippen. Basculer le levier. » Verriegelt! » Verrouillé!
4.2 Verstellbare Handgriffe 4.2 Poignées réglables HINWEIS - Feststellschrauben NOTA dévisser nicht ganz herausdrehen! complètement la vis de fixation! WARNUNG - Feststellschrauben AVERTISSEMENT Toujours immer fest anziehen! bloquer les vis de fixation! Nur C141Vario / C171Vario Seulement C141Vario / C171Vario Höhe verstellen.
Page 26
Neigung verstellen. Régler l‘inclinaison. Feststellschrauben Desserrer les vis de fixation 6 mm herausdrehen. d‘environ 6 mm. Mittels Rüttelbewegungen Tirer exerçant auseinander ziehen. mouvements de va-et-vient. Handgriffe kippen. Basculer les poignées. Verriegelungsbolzen Ajuster l‘axe de verrouillage Bohrung einpassen. dans l‘alésage.
Feststellschrauben anzie- Serrer les vis de fixation. hen. 4.3 Akku-Pack 4.3 Pack batteries HINWEIS Steckkontakte NOTA - Les contacts à fiches müssen trocken sein! doivent être secs! Akku-Pack aufsetzen. Mettre le pack batteries en place.
4.4 Einschalten 4.4 Mise en marche CargoMaster einschalten. Mettre le CargoMaster en marche. LED leuchtet. La LED s‘allume. (Nur C171 / C171Vario) (Seulement C171 / C171 Vario)
4.5 Neutralstellung 4.5 Position neutre Steigbeine durch gedrückt Mettre les jambes d‘appui halten AUF/AB- en position neutre en tenant Schalters in Neutralstel- l‘interrupteur MONTEE/ lung bringen. DESCENTE enfoncé. » Ist Einzelstufenschal- » Si le mode marche par tung aktiviert, werden marche est activé, les Steigbeine automatisch jambes d‘appui se met-...
4.6 Überprüfung Sicherheits- 4.6 Contrôle des freins de sécurité bremsen WARNUNG - Tritt nur eine AVERTISSEMENT - S‘il y a un einseitige bzw. keine Brems- freinage seulement unilatéral ou wirkung ein, CargoMaster nicht pas de freinage du tout, ne pas benutzen! Hersteller oder...
Test: CargoMaster lässt Test: Il n‘est plus possible sich nicht nach vorne - nur de déplacer le CargoMaster nach hinten - rollen. vers l‘avant possible seulement vers l‘arrière. 4.7 Einzelstufenschaltung 4.7 Mode marche par marche Nur C171 / C171 Vario Seulement C171 / C171 Vario Durch Aktivieren...
5 Bedienung 5 Manipulation WARNUNG - Bedienung nur AVERTISSEMENT - Manipulation durch eine einzelne geschulte uniquement seule Person! personne formée! WARNUNG - Ohne Last und AVERTISSEMENT S‘exercer mit niedrigster Geschwindigkeit sans charge et à vitesse très üben! réduite! WARNUNG Sicherheits- AVERTISSEMENT - Déverrouiller bremsen vor jedem Treppen- les freins de sécurité...
Page 34
Ladeschaufel unter Placer la pelle sous la Last fahren. charge à soulever. Mit Zurrgurt sichern. Sécuriser la charge à l‘aide de la sangle.
5.2 Fahren auf der Ebene 5.2 Circuler sur une surface plane Neutralstellung einstellen Régler la position neutre (Kapitel 4.5). (chapitre 4.5). Sicherheitsbremsen verrie- Verrouiller les freins de geln. sécurité. » Verschleiß und Beschä- » Risque d‘usure et de digung durch Fahren mit détérioration en cas de entriegelten Sicherheits- circulation...
gewöhnliche Sack- L‘utiliser comme tout karre fahren/verwenden. diable ordinaire. » CargoMaster in Balance » Maintenir le CargoMaster halten! en équilibre. 5.3 Fahren auf der schiefen Ebene 5.3 Circuler sur une surface inclinée Neutralstellung einstellen Régler la position neutre (Kapitel 4.5). (chapitre 4.5).
Page 37
CargoMaster ankippen und Basculer le CargoMaster et in Balance halten. le maintenir en équilibre. Abwärts fahren Circuler en descente Vorwärts. Vers l‘avant. » Zum Abbremsen flacher » Pour freiner, incliner halten! l’appareil vers vous! Aufwärts fahren Circuler en montée Rückwärts. Vers l‘arrière.
5.4 Treppensteigen - Aufwärts 5.4 Monter des escaliers WARNUNG CargoMaster AVERTISSEMENT - Maintenir le immer unter Zug halten! CargoMaster constamment en équilibre! WARNUNG - Es dürfen sich keine weiteren Personen im AVERTISSEMENT - Personne Gefahrenbereich unterhalb dem d‘autre ne doit stationner dans le CargoMaster aufhalten! périmètre de danger en-dessous du CargoMaster!
Page 39
CargoMaster ankippen und Basculer le CargoMaster et in Balance halten. le maintenir en équilibre. Rückwärts ganz an Stufe Positionner le diable en fahren. marche arrière contre la marche. 2-3 Stufen nach oben Monter 2 à 3 marches. gehen. AUF/AB-Schalter Richtung Appuyer sur l‘interrupteur AUF drücken.
Page 40
CargoMaster steigt hinauf. Le CargoMaster monte. CargoMaster zur nächsten Tirer le CargoMaster vers la Stufe ziehen. prochaine marche. » Ab Step 5 wiederholen. » Recommencer à partir de l‘étape 5.
5.5 Treppensteigen - Abwärts 5.5 Descendre des escaliers WARNUNG - Sobald Steigbeine AVERTISSEMENT - Dès que les Last übernehmen ist Zug an jambes d‘appui prennent la Handgriffen spürbar. charge, on perçoit la traction au CargoMaster flacher halten um niveau des poignées. Maintenir entgegenzuwirken! le CargoMaster plus à...
Page 42
CargoMaster ankippen und Basculer le CargoMaster et in Balance halten. le maintenir en équilibre. CargoMaster nach vorne Pousser le CargoMaster schieben bis Sicherheits- vers l‘avant jusqu‘à ce que bremsen greifen. les freins de sécurité inter- viennent. AUF/AB-Schalter in Rich- Enfoncer l‘interrupteur tung AB drücken.
CargoMaster nach vorne Pousser le CargoMaster schieben bis Sicherheits- vers l‘avant jusqu‘à ce que bremsen greifen. les freins de sécurité inter- » Ab Step 5 wiederholen. viennent. » Recommencer à partir de l‘étape 5. 5.6 Auf Treppe ablegen 5.6 Déposer sur escalier CargoMaster ablegen.
5.7 Abstellen 5.7 L‘éteindre HINWEIS - Akku-Pack nach NOTA - Charger le pack batteries jedem Gebrauch laden! après chaque utilisation! Abschaltautomatik schaltet bei längeren En cas de pause prolongée l’appareil se Pausen ab. CargoMaster erst AUS und coupe automatiquement. D‘abord mettre dann wieder EIN schalten.
CargoMaster ausschalten. Éteindre le CargoMaster. 5.8 Beladen eines Fahrzeugs 5.8 Chargement dans un véhicule Bei schwereren Lasten oder höheren Utiliser l‘escalier auxiliaire en cas de Ladekanten Hilfstreppe verwenden. charges lourdes ou de surfaces de charge- ment élevées. Zurrgurt lösen. Desserrer la sangle. Sicherheitsbremsen verrie- Verrouiller les freins de geln.
Page 46
CargoMaster ankippen und Basculer le CargoMaster et Balance halten. le maintenir en équilibre. An Ladekante schieben. Le déplacer vers le rebord de la surface de dépôt. AUF/AB-Schalter Richtung Actionner l‘interrupteur AUF drücken, bis Schaufel MONTEE/DESCENTE ca. 10 mm über Ladekan- le mettant sur MONTEE jusqu‘à...
Last ganz auf Ladefl äche Déposer intégralement le schieben. chargement sur la surface prévue à cet effet. 5.9 Entladen eines Fahrzeugs 5.9 Déchargement d‘un véhicule Bei schwereren Lasten oder höheren Utiliser l‘escalier auxiliaire en cas de Ladekanten Hilfstreppe verwenden. charges lourdes ou de surfaces de charge- ment élevées.
Page 48
CargoMaster an Ladekante Avancer le CargoMaster schieben. jusqu‘au rebord de la sur- face de chargement. AUF/AB-Schalter Richtung Actionner l‘interrupteur AUF drücken, bis Schaufel MONTEE/DESCENTE ca. 10 mm unter Ladekan- le mettant sur MONTEE jusqu‘à ce que la pelle arrive à environ 10 mm en-dessous du bord de chargement.
Page 49
AUF/AB-Schalter Rich- Enfoncer l‘interrupteur tung drücken, MONTEE/DESCENTE Neutralstellung erreicht le mettant sur DESCENTE (Kapitel 4.5). jusqu‘à atteindre la position neutre (chapitre 4.5). CargoMaster abstellen. Mettre le CargoMaster à l‘arrêt. Last mit Zurrgurt sichern. Sécuriser la charge à l‘aide de la sangle.
5.10 Transport 5.10 Transport WARNUNG - Gewichtsangaben AVERTISSEMENT - Respecter beachten! les indications de poids! WARNUNG - Beim Transport in AVERTISSEMENT - En cas de Fahrzeugen gemäß gültigen transport dans des véhicules, le gesetzlichen Vorschriften caler conformément aux dis- sichern! positions légales en vigueur! WARNUNG Niemals...
6 Pflege und Wartung 6 Entretien et maintenance WARNUNG Reparaturen AVERTISSEMENT - Les répara- dürfen Hersteller tions ne peuvent être effectuées oder autorisierten Personal que par le fabricant ou par un durchgeführt werden! personnel agréé! 6.1 Akku 6.1 Pack batteries VORSICHT - Nie mit feuchten PRUDENCE - Ne jamais le tou- Händen berühren!
Page 53
Akku laden Charger le pack batteries CargoMaster ausschalten. Éteindre le CargoMaster. E n t r i e g e l u n g s k n o p f Appuyez sur le bouton de drücken und Akku-Pack déverrouillage et retirez le abnehmen.
Page 54
LED orange = Akku wird LED orange = batteries en geladen cours de chargement Akku Kraftfahrzeug Charger le pack batteries laden dans le véhicule CargoMaster ausschalten. Éteindre le CargoMaster. E n t r i e g e l u n g s k n o p f Appuyez sur le bouton de drücken und Akku-Pack déverrouillage et retirez le...
Kfz-Ladeleitung Brancher chargeur schließen. allume-cigares. 6.2 Wechsel elektrischen 6.2 Changement fusibles Sicherungen électriques VORSICHT - Vor Sicherungs- PRUDENCE - Avant de changer wechsel Ladegerät / Kfz-Lade- les fusibles, enlever le chargeur / leitung abnehmen! chargeur allume-cigare! HINWEIS - Richtige Polung NOTA - Respecter la polarité! beachten! HINWEIS - Defekte Sicherungen...
Page 56
Alte Sicherungen ent- Enlever tous les fusibles. fernen. Neue Sicherungen ein- Mettre des fusibles neufs et setzen und Kappen aufset- y poser des capuchons. zen. » Fusibles vente » Sicherungen chez Alber Alber Antriebstechnik A n t r i e b s t e c h n i k ! GmbH erhältlich!
6.3 Wechsel der Blei-Akkus 6.3 Changement des batteries au plomb HINWEIS = Richtige Polung NOTA Veillez à bien beachten! Schwarz = minus, respecter la polarité! Noir = Rot = plus. moins, rouge = plus. CargoMaster ausschalten. Éteindre le CargoMaster. E n t r i e g e l u n g s k n o p f Appuyez sur le bouton de drücken und Akku-Pack déverrouillage et retirez le...
Page 58
Akku-Pack öffnen. Ouvrir le pack batteries. Steckkontakte lösen. Déconnecter les contacts à fi che. Blei-Akkus entnehmen. Enlever les batteries. Neue Blei-Akkus einsetzen. Insérer batteries neuves.
Page 59
Steckkontakte herstellen. Connecter les contacts à fi che. Akku-Pack schließen. Fermer le pack batteries. Schrauben festziehen. Serrer les vis. Ladegerät anschließen. Brancher le chargeur.
Page 60
LED grün = Akku voll LED verte = pack batteries rechargé LED orange = Akku wird orange pack geladen batteries cours chargement Akku-Pack aufsetzen. Mettre le pack batteries en place.
Hersteller, AAT-Außendienst oder pneus sont endommagés, veuillez con- zertifizierten Partner verständigen! tacter le fabricant, le service de terrain AAT ou bien un des partenaires certifiés ! Bremsbeläge prüfen Vérifier les plaquettes de freins Regelmäßig prüfen. contrôler régulière-...
Luftdruck regelmäßig prüfen. Vérifi ez régulièrement la pression des pneus. Muss immer 3,0- 3,5 bar sein, da sonst ein einwand- Pression recommandée : freies Arbeiten der Sicher- 3.0 – 3.5 bar. Sinon le bon heitsbremse nicht gewähr- fonctionnement des freins leistet wird! de sécurité...
Une fois que Lebensdauer können Sie leur durée diese Komponenten maximale est atteinte, die AAT Alber Antriebs- vous pouvez rendre ces technik GmbH zur Ent- pièces à AAT Alber An- sorgung zurückgeben. triebstechnik GmbH pour élimination. Das Elektro- und Elektronikgeräte Gesetz (ElektroG) ist zum 24.03.2005 in Kraft...
7 Fehlerzustände 7 Défauts et résolution des Problemlösungen problèmes 7.1 Fehlerzustände 7.1 Défauts Nur C171/ C171 Vario Seulement C171/ C171 Vario CargoMaster einschalten. Mettre le CargoMaster en marche. LED blinkt. La LED clignote. » Fehlerzustände beachten! » Porter attention éventuels défauts! CargoMaster ausschalten.
Page 65
CargoMaster einschalten. Mettre le CargoMaster en » LED blinkt - Hersteller marche. oder autorisiertes La LED clignote - En Personal verständigen! informer le fabricant ou le personnel agréé ! Fehlerzustände Défauts LED blinkt Fehlerzustand Erreur clignote Überlastet Surcharge Unterspannung, Akku leer Sous-tension, pack batteries Überspannung...
7.2 Problemlösungen Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert? Nein: aufstecken und arretieren. CargoMaster lässt sich nicht ein- Akku-Pack leer? schalten Ja: Akku-Pack laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller oder autorisiertes Personal ver- ständigen. CargoMaster fährt nicht Hersteller oder autorisiertes Personal ver- ständigen.
7.2 Résolution des problèmes Problème Examen et éventuelle résolution du problème Fiche du câble spiralé branchée et bloquée? Non : la brancher et la bloquer Impossible de mettre le Pack batteries à plat? CargoMaster en marche Oui: Charger le pack batteries. Il a toujours un problème? Oui: En informer le fabricant ou le personnel autorisé.
Pour les batteries au plomb - à condition Pflege vorausgesetzt - übernimmt die qu‘elles soient correctement entretenues AAT Alber Antriebstechnik GmbH die - la société AAT Alber Antriebstechnik Garantie für den Zeitraum von einem GmbH accorde la garantie pour une durée halben Jahr ab Empfangsdatum.
8.2 Haftung 8.2 Responsabilité AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als AAT Alber Antriebstechnik GmbH, en tant Hersteller des CargoMaster nicht verant- que fabricant du CargoMaster, n‘est pas wortlich für eventuell auftretende Schä- responsable des dommages survenant den, wenn: éventuellement lorsque: »...