Page 1
D/FR CargoMaster Originalbedienungsanleitung CC200 CC160 Traduction de la notice d'utilisation originale www.cargomaster.org...
Page 2
EG-Richtlinie conformes aux dispositions en vigueur Maschinen 2006/42/EG Anhang 1 ent- de la directive CE relative aux machines sprechen. 2006/42/CE Annexe 1. Bei einer nicht mit der Firma AAT En cas de modification arbitraire non Alber Antriebstechnik GmbH abge- autorisée par la société AAT Alber stimmten Änderung des CargoMaster, ver-...
1 Symbole und Sicherheits- 1 Symboles et consignes de hinweise sécurité WARNUNG - AVERTISSEMENT - Kann zu Tod oder Risque de schwerer Körperverletzung blessures corporelles graves, führen! voire de mort ! VORSICHT - PRUDENCE Kann zu leichten Risque Körperverletzungen führen! blessures corporelles légères ! HINWEIS - REMARQUE - Risque de...
Page 8
» S'exercer sans charge et à vitesse » Sicherheitsbremsen vor jedem Treppen- steigvorgang oder vor dem Befahren ei- réduite. ner schiefen Ebene entriegeln. » Porter des chaussures antidérapantes. » Pour le transport de charges. Ne » Niemals unter die Ladeschaufel oder in rotierende/bewegende Teile fassen.
Page 9
(z.B. Anti- fois par semaine au white-spirit en cas Diebstahl-Vorrichtungen) stören. d'encrassement. » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH » Ne pas utiliser de nettoyeur haute Zubehörteile verwenden. pression. » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH » Ne pas fumer pendant le nettoyage.
2.2 Informationen zu den Gerätetypen 2.2 Informations relatives aux types d'appareils Diese Bedienungsanleitung ist universell instructions d'utilisation sont für die Gerätetypen CC-System CC200 conçues de manière universelle pour les CC160 ausgelegt. Diese Treppen- types d'appareils système CC CC200 CC160 steiger unterscheiden sich lediglich in den .
2.4 Technische Daten Technik CC160 CC200 Höhe = 1065 - 1490 mm Höhe = 1065 - 1490 mm Abmessungen Breite = 466 mm Breite = 466 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 290 / 530 mm Schaufel = 290 / 530 mm Steigeinheit = 24,4 kg Steigeinheit = 25,8 kg Eigengewicht...
Page 13
Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Gerät Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Akku-Pack Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem Vibrationsangaben die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s Aufkleber Seriennummer Seitlich am Gehäuse IP-Schutzklasse...
2.4 Caractéristiques techniques Technique CC160 CC200 Hauteur = 1 065 - 1 490 mm Hauteur = 1 065 - 1 490 mm Largeur = 466 mm Largeur = 466 mm Dimensions Profondeur avec pelle Profondeur avec pelle rentrée/déployée = 290 / rentrée/déployée = 290 / 530 mm 530 mm...
Page 15
Indications relatives aux Le niveau de pression acoustique pondéré A est émissions sonores généralement inférieur à 70 dB (A) Température de stocka- ge/fonctionnement : ap- 0 °C à +60 °C / -30 °C à +50 °C pareil Température sto- ckage/fonctionnement : 0 °C à...
2.7 Lieferumfang 2.7 Volume de livraison Ladegerät inkl. Anleitung Chargeur avec instructions Zurrgurt Sangle Akku-Pack Pack batteries CargoMaster CargoMaster 2.8 Zubehör 2.8 Accessoires Luftbereifung Roues avec pneumatiques verlängerte Handgriffe Poignées rallongées Akku-Pack Pack batteries KFZ-Ladeleitung Câble de charge pour véhicule...
Page 19
Steighöhenerweiterung Rehausse de montée Auflage für Weißware Support pour appareils électroménager Schaufelsortiment Assortiment de pelles Hilfstreppen Escaliers Rückwand Paroi arrière Getränkehaken Crochet pour boissons Auflage für runde Behälter Support pour conteneurs ronds Transportrad Roue de transport...
4 Inbetriebnahme 4 Mise en service HINWEIS CargoMaster REMARQUE Stocker mindestens eine Stunde vor CargoMaster dans Inbetriebnahme frostfreier endroit avec une température Umgebung lagern! supérieure à 0 °C pendant au moins une heure avant la mise en service! 4.1 Klappbare Schaufel 4.1 Pelle rabattable Nach oben/unten klappen.
Page 22
Nach oben klappen. Rabattre vers le haut. Verriegelung mit Bolzen Verrouillage avec le goujon (optional) . (en option) . Hebel abklappen, sodass Rabattre le levier vers le der Hebel neben dem Keil bas, de telle sorte que le liegt. levier se trouve à côté de »...
4.2 Verstellbare Handgriffe 4.2 Poignées réglables HINWEIS - Feststellschrauben REMARQUE - Ne pas dévisser nicht ganz herausdrehen! complètement les vis de blocage! WARNUNG - Feststellschrauben AVERTISSEMENT Serrer immer fest anziehen! toujours fermement les vis de blocage! Höhe verstellen . Régler la hauteur . Feststellschrauben lösen.
Page 24
Neigung verstellen . Régler l'inclinaison . Feststellschrauben Dévisser les vis de blocage 6 mm herausdrehen. d'env. 6 mm. Mittels Rüttelbewegungen Déployer en secouant. auseinander ziehen. Basculer les poignées. Handgriffe kippen. Verriegelungsbolzen Insérer goujon Bohrung einpassen. verrouillage dans l'alésage.
4.5 Neutralstellung 4.5 Position neutre Steigbeine durch gedrückt Mettre les pieds d'appui halten AUF/AB- position neutre Schalters in Neutralstel- maintenant l'interrupteur lung bringen. M O N T É E / D E S C E N T E » Ist Einzelstufenschal- enfoncé.
4.6 Überprüfung Sicherheits- 4.6 Contrôle des freins de sécurité bremsen WARNUNG - Tritt nur eine AVERTISSEMENT einseitige bzw. keine Brems- utiliser CargoMaster wirkung ein, CargoMaster nicht aucun ou un seul frein fonctionne! benutzen! Hersteller oder Informer le fabricant ou le autorisiertes Personal ver-...
Page 29
Test: CargoMaster lässt Test: le CargoMaster ne sich nicht nach vorne - nur peut pas être déplacé vers nach hinten - rollen. l'avant, mais uniquement vers l'arrière.
Einstellung wiederge- l’allumage suivant . geben . Sollte eine Anpassung der Stufenhöhe En cas de réglage de la hauteur des vorgenommen werden, wenden Sie sich marches, veuillez-vous adresser an den AAT-Außendienst service après-vente à distributeur autorisé!
5 Bedienung 5 Utilisation WARNUNG - Bedienung nur AVERTISSEMENT Utilisati- durch eine einzelne geschulte on uniquement par une seule Person! personne formée! WARNUNG - Ohne Last und AVERTISSEMENT S'exercer mit niedrigster Geschwindigkeit sans charge et à vitesse réduite! üben! WARNUNG Sicherheits- AVERTISSEMENT - Déverrouil- bremsen vor jedem Treppen-...
Page 34
Ladeschaufel unter Positionner la charge sur la Last fahren. pelle. Mit Zurrgurt sichern. Sécuriser la charge avec une sangle.
5.2 Fahren auf der Ebene 5.2 Déplacement sur un sol plan Neutralstellung einstellen Régler la position neutre (Kapitel 4.5). (voir chapitre 4.5). Sicherheitsbremsen verrie- Verrouiller les freins de geln. sécurité. » Verschleiß und Beschä- » Usure et dommages en digung durch Fahren mit déplacement entriegelten Sicherheits- avec les freins de sécu-...
gewöhnliche Sack- déplacer/l'utiliser karre fahren/verwenden. comme diable » CargoMaster in Balance classique. halten! » Maintenir le CargoMaster en équilibre ! 5.3 Fahren auf der schiefen Ebene 5.3 Déplacement en pente Neutralstellung einstellen Régler la position neutre (Kapitel 4.5). (voir chapitre 4.5). Sicherheitsbremsen entrie- Déverrouiller les freins de geln.
Page 37
CargoMaster ankippen und Basculer le CargoMaster et in Balance halten. le maintenir en équilibre. Abwärts fahren Déplacement en descente Vorwärts. Marche avant. » Zum Abbremsen flacher » Pour le freinage, le tenir halten! plus incliné. Aufwärts fahren Déplacement en montée Rückwärts.
5.4 Treppensteigen - Aufwärts 5.4 Montée d'escaliers WARNUNG CargoMaster AVERTISSEMENT Toujours immer in Balance halten! maintenir le CargoMaster en équilibre! WARNUNG - Es dürfen sich keine weiteren Personen im AVERTISSEMENT Aucune Gefahrenbereich unterhalb dem autre personne n'est autorisée à CargoMaster aufhalten! se tenir dans la zone de danger sous le CargoMaster! Neutralstellung...
Page 39
CargoMaster ankippen und Basculer le CargoMaster et in Balance halten. le maintenir en équilibre. Rückwärts ganz an Stufe Rouler contre la marche, fahren. en marche arrière. 2-3 Stufen nach oben Se placer 2 à 3 marches gehen. plus haut. AUF/AB-Schalter Richtung Appuyer sur l'interrupteur AUF drücken.
Page 40
CargoMaster steigt hinauf. Le CargoMaster monte les escaliers. CargoMaster zur nächsten Tirer le CargoMaster contre Stufe ziehen. la marche suivante. » Ab Bild 3, S.39 wieder- » Répéter les étapes à holen. partir de la figure 3, p.39.
5.5 Treppensteigen - Abwärts 5.5 Descente d'escaliers WARNUNG - Sobald Steigbeine AVERTISSEMENT - Dès que Last übernehmen ist Zug an les pieds d'appui endossent la Handgriffen spürbar. charge, une traction au niveau CargoMaster flacher halten um des poignées se fait sentir. Tenir entgegenzuwirken! le C argoMaster plus à...
Page 42
CargoMaster ankippen und Basculer le CargoMaster et in Balance halten. le maintenir en équilibre. CargoMaster nach vorne Pousser le CargoMaster schieben bis Sicherheits- vers l‘avant jusqu‘à ce que bremsen greifen. freins sécurité s’enclenchent. AUF/AB-Schalter in Rich- Appuyer sur l'interrupteur tung AB drücken. MONTÉE/DESCENTE dans le sens DESCENTE.
CargoMaster nach vorne Pousser le CargoMaster schieben bis Sicherheits- vers l‘avant jusqu‘à ce que bremsen greifen. les freins de sécurité se » Ab Bild 3, S. 42 wieder- s’enclenchent. holen. » Répéter les étapes à partir de la figure 3, p.42. 5.6 Auf Treppe ablegen 5.6 Dépose sur une marche CargoMaster ablegen.
5.7 Abstellen 5.7 Arrêt HINWEIS - Akku-Pack nach REMARQUE Charger jedem Gebrauch laden! pack batteries après chaque utilisation ! Abschaltautomatik schaltet das Gerät bei Le dispositif d'arrêt automatique arrête längeren Pausen ab. CargoMaster erst l'appareil en cas de pauses prolongées. AUS und dann wieder EIN schalten.
CargoMaster ausschalten. Arrêter le CargoMaster. 5.8 Beladen eines Fahrzeugs 5.8 Chargement d'un véhicule Bei schwereren Lasten oder höheren En présence de charges plus lourde ou Ladekanten Hilfstreppe verwenden. de véhicule haut, utiliser l’escalier. Zurrgurt lösen. Desserrer la sangle. Sicherheitsbremsen verrie- Verrouiller les freins de geln.
Page 46
CargoMaster ankippen und Basculer le CargoMaster et in Balance halten. le maintenir en équilibre. An Ladekante schieben. Le pousser contre l'arête de chargement. AUF/AB-Schalter Richtung Appuyer sur l'interrupteur AUF drücken, bis Schaufel MONTÉE/DESCENTE dans le sens MONTÉE, jusqu'à ca. 10 mm über Ladekan- ce que la pelle dépasse d'env.
Last ganz auf Ladefläche Glisser complètement la schieben. charge sur la surface de chargement. 5.9 Entladen eines Fahrzeugs 5.9 Déchargement d'un véhicule Bei schwereren Lasten oder höheren En présence de charges plus lourde ou Ladekanten Hilfstreppe verwenden. de plateau du véhicule plus haut, utiliser l‘escalier.
Page 48
CargoMaster an Ladekante Pousser le CargoMaster schieben. au bord du plateau. AUF/AB-Schalter Richtung Appuyer sur l'interrupteur AUF drücken, bis Schaufel MONTÉE/DESCENTE dans le sens MONTÉE, jusqu'à ce ca. 10 mm unter Ladekan- que la pelle se trouve d'env. 10 mm sous le plateau. Last Schaufel Glisser la charge sur la...
Page 49
AUF/AB-Schalter Rich- Appuyer sur l'interrupteur tung drücken, MONTÉE/DESCENTE dans Neutralstellung erreicht le sens DESCENTE, jusqu'à (Kapitel 4.5). atteindre la position neutre (chapitre 4.5). CargoMaster abstellen. Arrêter le CargoMaster. Last mit Zurrgurt sichern. Sécuriser la charge avec une sangle.
5.10 Transport 5.10 Transport WARNUNG - Gewichtsangaben AVERTISSEMENT - Respecter beachten! les indications de poids ! WARNUNG - Beim Transport in AVERTISSEMENT Lors Fahrzeugen gemäß gültigen transport dans gesetzlichen Vorschriften véhicules, bloquer le CargoMaster sichern! conformément aux prescriptions légales en vigueur ! WARNUNG Niemals AVERTISSEMENT - Ne jamais...
6 Pflege und Wartung 6 Entretien et maintenance WARNUNG Reparaturen AVERTISSEMENT dürfen Hersteller réparations doivent être oder autorisierten Personal effectuées exclusivement par le durchgeführt werden! fabricant ou par un personnel autorisé! 6.1 Akku-Pack 6.1 Pack batteries VORSICHT - Nie mit feuchten PRUDENCE - Ne jamais toucher Händen berühren! avec des mains humides!
Page 53
Akku-Pack laden Chargement pack batteries CargoMaster ausschalten. Arrêter le CargoMaster. Entriegelungsknopf drü- Appuyer sur le bouton de cken und Akku-Pack ab- déverrouillage et retirer le nehmen. pack batteries. Ladegerät anschließen. Brancher le chargeur. LED grün = Akku voll verte batteries chargées...
Page 54
LED orange = Akku wird LED orange = batteries en geladen cours de chargement Akku-Pack im Kraftfahr- Chargement pack zeug laden batteries dans le véhicule CargoMaster ausschalten. Arrêter le CargoMaster. Entriegelungsknopf drü- Appuyer sur le bouton de cken und Akku-Pack ab- déverrouillage et retirer le nehmen.
Kfz-Ladeleitung an- Brancher câble schließen. charge pour véhicule. 6.2 Wechsel elektrischen 6.2 Remplacement fusibles Sicherungen électriques VORSICHT - Vor Sicherungs- PRUDENCE Retirer wechsel Ladegerät / Kfz-Lade- chargeur/câble de charge pour leitung abnehmen! véhicule avec de remplacer les fusibles! HINWEIS - Defekte Sicherungen REMARQUE - Ne pas réparer ou nicht flicken oder überbrücken! ponter les fusibles défectueux!
Page 56
Alte Sicherungen ent- Retirer les anciens fusibles. fernen. Neue Sicherungen ein- Mettre nouveaux setzen und Kappen aufset- fusibles place zen. installer les capuchons. » Sicherungen » Les fusibles sont Alber Antriebstechnik disponibles aup- GmbH erhältlich! rès Alber Antriebstechnik GmbH !
6.3 Wechsel der Blei-Akkus 6.3 Remplacement des batteries au plomb HINWEIS - Richtige Polung REMARQUE Respecter beachten! polarité! Schwarz = minus, Rot = plus. Noir = moins, rouge = plus. CargoMaster ausschalten. Arrêter le CargoMaster. Entriegelungsknopf drü- Appuyer sur le bouton de cken und Akku-Pack ab- déverrouillage et retirer le nehmen.
Page 58
Schrauben lösen. Desserrer les vis. Akku-Pack wie angezeigt Mettre le pack batteries en platzieren. place comme indiqué. » Akku-Pack öffnen. » Ouvrir le pack batteries. Steckkontakte lösen. Desserrer les contacts en- fichables. Akkus entnehmen. Retirer les batteries.
Page 59
Neue Akkus einsetzen. Mettre nouvelles batteries en place. Steckkontakte herstellen. Brancher les contacts en- fichables. Akku-Pack schließen. Fermer le pack batteries. Schrauben festziehen. Serrer les vis.
Page 60
Ladegerät anschließen. Brancher le chargeur. LED grün = Akku-Pack voll LED verte = pack batteries chargé LED orange = Akku-Pack orange pack wird geladen batteries cours chargement...
Akku-Pack aufsetzen. Mettre le pack batteries en place. 6.4 Brems-/Steigfußbeläge prüfen 6.4 Contrôler les garnitures de freins/ pivots HINWEIS - Mindestbelagsdicke REMARQUE Épaisseur = 1 mm. Falls unterschritten minimale de garniture = 1 mm. oder beschädigt Hersteller oder garniture moins autorisiertes Personal ver-...
6.5 Reinigung/Desinfektion 6.5 Nettoyage/désinfection WARNUNG - Nach Reinigung AVERTISSEMENT Contrôler Sicherheitsbremsen prüfen les freins de sécurité après le Kapitel 4.6)! nettoyage (chapitre 4.6)! WARNUNG Während AVERTISSEMENT Reinigung nicht rauchen! fumer pendant le nettoyage! HINWEIS - Sicherheitsbremsen, REMARQUE - Nettoyer les freins Bremstrommeln Felgen de sécurité...
élevée. À l'issue de leur Lebensdauer können Sie durée de vie naturelle, diese Komponenten vous pouvez restituer ces die AAT Alber Antriebs- composants à la société technik GmbH zur Ent- AAT Alber Antriebstechnik sorgung zurückgeben. GmbH à des fins de mise au rebut.
7 Fehlerzustände 7 Indicateurs d’erreur Problemlösungen résolution des problèmes 7.1 Fehlerzustände 7.1 Indicateurs d’erreur CargoMaster einschalten. Mettre le CargoMaster en marche. LEDs blinken. Les LED clignotent. » Fehlerzustände beachten! » Tenir compte des états de défaut ! CargoMaster ausschalten. Arrêter le CargoMaster.
Page 65
CargoMaster einschalten. Mettre le CargoMaster en » LED blinkt - Hersteller marche. oder autorisiertes » La clignote Personal verständigen! Informer le fabricant ou le personnel autorisé ! Fehlerzustände Indicateurs d’erreur LED blinkt Fehlerzustand La LED Indicateurs d’erreur clignote Überlastet Surchargé Unterspannung, Akku-Pack leer Sous-tension, pack...
7.2 Problemlösungen Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert? Nein: aufstecken und arretieren. CargoMaster lässt sich nicht ein- Akku-Pack leer? schalten Ja: Akku-Pack laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller oder autorisiertes Personal ver- ständigen. CargoMaster fährt nicht Hersteller oder autorisiertes Personal ver- ständigen.
7.2 Résolution des problèmes Problème Contrôle et résolution éventuelle du problème Connecteur mâle à câble spiralé branché et verrouillé ? Non : le brancher et le verrouiller. Le CargoMaster ne peut pas être mis en marche Pack batteries déchargé ? Oui : charger le pack batteries.
8 Garantie und Haftung 8 Garantie et responsabilité 8.1 Garantie 8.1 Garantie AAT Alber Antriebstechnik GmbH über- AAT Alber Antriebstechnik GmbH prend nimmt für den CargoMaster (mit Ausnah- en charge la garantie du CargoMaster me der Blei-Akkus) und allen Zubehör- (à...
8.2 Haftung 8.2 Responsabilité AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als En tant que fabricant du CargoMaster, Hersteller des CargoMaster nicht verant- la société AAT Alber Antriebstechnik wortlich für eventuell auftretende Schä- GmbH ne peut pas être désignée comme den, wenn: responsable de dommages éventuels dans...