Metabo KHE 56 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KHE 56:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KHE 56
MHE 56
170 26 8570 - 1014
Operating Instructions ........... page
Mode d'emploi ...................... page
Instrucciones de manejo .... página
Instruções de serviço ......... página
5
10
16
22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo KHE 56

  • Page 1 KHE 56 MHE 56 Operating Instructions ... page Mode d’emploi ...... page Instrucciones de manejo ..página Instruções de serviço ..página 170 26 8570 - 1014...
  • Page 2 KHE 56 MHE 56 SDS-max SDS-max 1300 1300 in-lbs (Nm) 796 (90) /min 0 - 300 in (mm) (45) in (mm) (100) in (mm) (65) /min smax 2840 2840 lbs (kg) 14.8 (6,7) 13.9 (6,3) © 2012 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen...
  • Page 3 KHE 56 MHE 56...
  • Page 4 etc. etc. 6.31800...
  • Page 5: Table Des Matières

    Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Page 6: Special Safety Rules

    ENGLISH Use of a cord suitable for outdoor use reduces changing accessories, or storing power the risk of electric shock. tools. Such preventive safety mea ures reduce the risk of starting the power tool accidentally. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current d) Store idle power tools out of the reach device (RCD) protected supply.
  • Page 7: Functional Description

    Always hold the machine with both hands using 8 Switch button the handles provided, stand securely and concen- trate. 9 Thread for additional handle 10 Metabo VibraTech (MVT): integrated damping Always wear protective goggles, gloves, a dust system mask and sturdy shoes when working with this tool.
  • Page 8: Commissioning

    Turn the switch button (8) to select the desired nical Specifications). If using a roll of cable, always operating mode. roll up the cable completely. Hammer drilling (only for KHE 56) Assembly of the bow handle or addi- tional handle Chiselling...
  • Page 9: Metabo Vibratech (Mvt)

    14 Technical Specifications KHE 56: in the case of deep bores, pull the drill bit out of the bore from time to time in order to remove dust.
  • Page 10: Utilisation Conforme À La Destination

    électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Page 11 FRANÇAIS tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas réfrigérateurs. Il existe un risque accru de porter de vêtements amples ou de bijoux. choc électrique si votre corps est relié à la Garder les cheveux, les vêtements et les terre.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Particulières

    FRANÇAIS 5) Maintenance et entretien Toujours porter des lunettes de protection, des gants de travail, un masque à poussières et des a) Faire entretenir l'outil par un réparateur chaussures de sécurité lors de travaux avec l'outil qualifié utilisant uniquement des pièces de électrique ! rechange identiques.
  • Page 13: Particularités Du Produit

    5 Particularités du produit travaux au sol : La poignée supplémentaire (3) peut également être • Metabo VibraTech (MVT) : travaux sous vibra- montée au niveau du carter du moteur. Dévisser la tions réduites et donc ménageant les articula- poignée supplémentaire de son support (4) et la tions grâce à...
  • Page 14: Réglage Du Mode De Travail

    En réglant le régulateur (15), il est possible de longévité de l'outil électrique. modifier la puissance de frappe (et la vitesse) . KHE 56 : Pour les perçages profonds, retirer péri- puissance de frappe réduite, odiquement le foret du trou pratiqué afin d'éliminer vitesse réduite...
  • Page 15: Réparations

    Les listes des pièces détachées peuvent être télé- chargées sur www.metabo.com. 13 Protection de l'environnement Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité...
  • Page 16: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Page 17 ESPAÑOL b) Evite que su cuerpo toque partes conec- d) Retire las herramientas de ajuste o llaves tadas a tierra como tuberías, radiadores, fijas antes de conectar la herramienta cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar eléctrica. Una herramienta o llave colocada expuesto a una sacudida eléctrica es mayor en una pieza rotante puede producir lesiones si su cuerpo tiene contacto con tierra.
  • Page 18: Instrucciones Especiales De Seguridad

    ESPAÑOL f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los Trabaje sólo con una empuñadura complemen- útiles mantenidos correctamente se dejan taria correctamente montada. guiar y controlar mejor. Las empuñaduras adicionales dañadas o g) Utilice las herramientas eléctricas, los agrietadas deben cambiarse. No utilice una herra- accesorios, las herramientas de inserción, mienta cuya empuñadura complementaria esté...
  • Page 19: Descripción General

    Montaje de la empuñadura y de la 8 Interruptor empuñadura complementaria 9 Rosca para empuñadura complementaria 10 Metabo VibraTech (MVT): sistema de amorti- Por razones de seguridad, utilice siempre guación integrado la empuñadura (2) suministrada o la empuñadura complementaria (3).
  • Page 20: Ajuste Del Modo De Funcionamiento

    útil de la herrami- sidad de percusión (y el número de revoluciones). enta. intensidad de percusión baja, KHE 56: en el caso de realizar taladrados de gran número de revoluciones bajo profundidad, extraiga la broca de vez en cuando intensidad de percusión alta, para retirar el polvo generado.
  • Page 21: Localización De Averías

    (conformes a las normas que rigen actualmente). Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. 12 Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas sólo deben efectuarlas técnicos electricistas especia- lizados.
  • Page 22 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mhe 56

Table des Matières