Page 3
Eléments de commande > Touche M/OK 1 Touche Pression brève : appel du menu pour pour enlever la face avant détachable les réglages. Confi rmation des régla- (Release-Panel) ges dans les menus avec OK. 2 Touche pour la mise en marche ou Pression prolongée: activation de la l'arrêt et la coupure du son (Mute) de fonction de balayage (Scan).
Sommaire Mode radio ........71 A propos de cette notice ....64 Réglage du tuner ......71 Symboles utilisés ......64 Activation du mode radio ....71 Utilisation conforme ....... 64 Fonction confort RDS ..... 71 Déclaration de conformité ....64 Sélection de la gamme d'ondes Pour votre sécurité...
Page 5
Sommaire Lecture dans un ordre aléatoire des Caractéristiques techniques ....89 titres (MIX) ........79 Notice de montage ......351 Balayage des titres (SCAN) ....79 Interruption de la lecture (PAUSE) ..80 Mode changeur de CD ...... 80 Sélection du mode changeur de CD .. 80 Sélection d'un CD ......
• Remettez toujours l'appareil à un tiers Déclaration de conformité avec cette notice. Blaupunkt GmbH certifi e que les appareils Tenez également compte des notices join- Melbourne SD27, Sydney SD27 et Canberra tes aux appareils utilisés conjointement à SD27 satisfont aux exigences de base et aux celui-ci.
Pour cette raison, nous vous recomman- pareil, utilisez uniquement un chiffon sec ou dons d'utiliser un câble muni d'un jack légèrement humide. coudé, par exemple le câble Blaupunkt disponible comme accessoire sous la réf. Instructions pour l'élimination 7 607 001 535.
Accessoires spéciaux notre représentant agréé dans le pays. (non fournis) Vous pouvez consulter les conditions de ga- Utilisez uniquement les accessoires spéciaux rantie sur le site www.blaupunkt.com ou les agréés par Blaupunkt. demander directement auprès de : Blaupunkt GmbH Télécommande...
Face avant détachable La face avant est déverrouillée. L'appareil Face avant détachable s'arrête. Protection antivol Retirez la face avant de l'appareil en la tirant tout droit, puis vers la gauche. Votre autoradio est équipé d'une face avant Le mode et les fonctions sélectionnés sont détachable qui le protège contre le vol.
Mise en marche et arrêt | Fonction de temporisation | Réglage du volume sonore Remarque : Réglage du volume sonore Pour protéger la batterie du véhicule, Le volume sonore est réglable de 0 (arrêt) l'appareil s'arrête automatiquement au à 66 (maximum). bout d'une heure lorsque le contact est Pour augmenter le volume sonore, coupé.
Réglage du volume sonore VOL », l'appareil se mettra en marche à Réglez le niveau de sourdine avec la touche la valeur « 38 ». Une fois le réglage effectué, Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche M/OK >. appuyez sur la touche M/OK >.
à contacter votre reven- sées avec le volume sonore actuel. deur Blaupunkt. • Vous pouvez régler le volume sonore Lorsque vous prenez un appel ou que le sys- des communications téléphoniques...
Mode radio Mode radio Fonction confort RDS Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS Réglage du tuner (Radio Data System). De nombreuses sta- tions FM émettent un signal qui contient non Pour garantir un fonctionnement sans pro- pas seulement le programme mais aussi des blème de l'autoradio, l'appareil doit être ré- informations telles que le nom de la station glé...
Mode radio Pour désactiver la fonction, Sélection des stations appuyez sur la touche TRAF 7 et main- Vous avez plusieurs possibilités pour sélec- tenez-la appuyée pendant plus de 2 se- tionner une station. condes. Recherche automatique de stations Le RDS disparaît de l'écran. Appuyez sur la touche Activation et désactivation de la L'autoradio se règle ensuite sur la station...
Mode radio Appuyez sur la touche de présélection Réglage de la sensibilité de la 1 - 5 = à laquelle vous souhaitez affec- recherche de stations ter la station et maintenez-la appuyée Vous pouvez régler l'autoradio de manière à pendant plus de 2 secondes. ce qu'il se règle uniquement sur les stations puissantes ou, au contraire, aussi sur les Mémorisation automatique de...
Mode radio Démarrage du balayage (SCAN) Type de programme (PTY) Appuyez sur la touche M/OK > et En plus de leur nom, certaines stations FM maintenez-la appuyée pendant plus de transmettent également des informations 2 secondes. sur le type de programme qu'elles diffusent. Le balayage démarre.
Mode radio Activation et désactivation de la Une fois le réglage effectué, fonction PTY appuyez sur la touche M/OK >. Le mode radio doit être activé. Pour quitter le menu, Appuyez sur la touche M/OK >. appuyez sur la touche ESC 6 ou atten- «...
Informations routières Désactivez ensuite la fonction de Informations routières diffusion prioritaire des informations Votre appareil est équipé d'un récepteur routières ou réglez une station diffusant RDS-EON. EON signifi e Enhanced Other des informations routières. Network. En cas d'information routière (Traf- fi...
fi chiers MP3 et WMA est identique. Remarque : 24 caractères max. (un nombre supérieur de Blaupunkt ne peut garantir un fonction- caractères est possible nement sans problème de l'ensemble au détriment du nombre des cartes SD/MMC disponibles sur le max.
Mode SD/MMC selon lequel vous souhaitez les lire ultérieu- Activation du mode SD/MMC rement. Appuyez sur la touche SRC ? autant de fois qu'il est nécessaire pour faire appa- raître « SD-Card » sur l'écran. La lecture commence. Réglage du mode d'affi chage Les réglages suivants peuvent être effectués uniquement si une carte SD avec de fi...
Mode SD/MMC Sélection d'un titre Lecture dans un ordre aléatoire des titres (MIX) Pour passer à un titre précédent ou suivant du répertoire en cours, Vous pouvez lire dans un ordre aléatoire tous les titres du répertoire actuel ou tous les ti- appuyez une ou plusieurs fois sur la tou- ou 5.
Mode SD/MMC | Mode changeur de CD Vous continuez d'écouter le titre dont le dé- Sélection d'un titre but est en cours de lecture. Pour passer à un titre précédent ou suivant du CD sélectionné, Interruption de la lecture appuyez une ou plusieurs fois sur la tou- (PAUSE) ou 5.
Mode changeur de CD | Clock - Heure Lorsque la fonction de lecture répétée Arrêt de la fonction Scan, écoute d'un (Repeat) est activée, RPT est affi ché sur titre l'écran. Appuyez brièvement sur la touche M/OK >. Lecture dans un ordre aléatoire Vous continuez d'écouter le titre dont le des titres (MIX) début est en cours de lecture.
Clock - Heure | Son 5 autant Une fois le nombre des heures réglé, Appuyez sur la touche de fois qu'il est nécessaire pour faire ap- appuyez sur la touche 5. paraître « CLOCK OFF » ou « CLOCK ON » Le nombre des minutes clignote.
Page 25
Réglages de l'égaliseur Le tableau suivant indique les possibilités de réglage des graves, des aiguës et de l'égaliseur dans le menu « AUDIO ». Certains réglages sont repérés par la lettre « E » (pour « ENHANCED » = étendu), par ex. « E-BASS ». Effectuez ces réglages dans le sous-menu « ENHANCED ». Remarque : Le tableau n'indique pas tous les réglages possibles dans les menus «...
Page 26
Appuyez sur la touche 5 pour appeler Réglage de la fonction E-BASS le sous-menu. Pour régler la fréquence et le facteur de qua- lité des graves, « FREQ » (fréquence) et la valeur actuelle- appuyez sur la touche AUDIO <. ment réglée apparaissent sur l'écran.
Préréglages de l'égaliseur Réglage de la répartition (Presets) gauche/droite du volume sonore (Balance) Cet appareil dispose d'un égaliseur dans le- quel les réglages correspondant aux types de Appuyez sur la touche AUDIO <. musique « ROCK », « POP » et « CLASSIC » «...
X-BASS 5 autant Appuyez sur la touche X-BASS de fois qu'il est nécessaire pour faire ap- La fonction X-BASS vous permet de relever le paraître le réglage souhaité sur l'écran. niveau des graves à faible volume sonore. Le Une fois le réglage effectué, réglages de la fonction X-BASS sélectionnés appuyez sur la touche AUDIO <.
Appuyez sur la touche adaptateur. Vous pouvez vous procurer de fois qu'il est nécessaire pour faire ap- ce câble (réf. Blaupunkt 7 607 897 paraître « DIM DAY » ou « DIM NIGHT » 093) auprès d'un revendeur Blaupunkt. sur l'écran.
Réglages d'usine (Normset) Réglages d'usine : Réglages d'usine (Normset) Vous pouvez reprendre à tout moment les Volume sonore pour les réglages d'usine de l'appareil. informations routières (TA VOL) Remarque : Les réglages que vous avez effectués se- Volume sonore à la mise Last Volume ront effacés lors du retour aux réglages en marche (ON VOL)
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Amplifi cateur Puissance de sortie : 4 x 18 watts sinus selon DIN 45 324 pour 14,4 V 4 x 45 watts puissance max. Tuner Gamme d'ondes Europe : FM : 87,5 - 108 MHz PO (OM) : 531 - 1 602 kHz GO (OL) : 153 - 279 kHz...
Sollten die hier aufgeführten Hinweise any BLAUPUNKT dealer. für Ihren Einbau nicht passen, so wen- den Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt- • Depending on the model, your vehicle Fachhändler, Ihren Fahrzeughersteller may differ from the description pro- oder unsere Telefon-Hotline.
Nous déclinerons toute responsabilité • Richiedete ad un negoziante specia- en cas de dommages causés par des lizzato in articoli BLAUPUNKT il cavo erreurs de montage ou de connexion di adattamento richiesto per il vostro et en cas de dommages consécutifs.
Page 34
• A seconda del modello il Suo veicolo • de voor uw voertuig vereiste adapter- può differire da questa descrizione. kabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel Non forniamo garanzia per danni de- verkrijgbaar! rivanti da errori di montaggio o di col- •...
• La sección transversal del cable po- sitivo y del cable negativo no debe anslutas till radion! ser menor de 1,5 mm • Din BLAUPUNKT fackhandel tillhan- • ¡No conecte a la radio los conecto- dahåller för resp fordonstyp erforder- res ubicados en el vehículo! lig adapterkabel.
Hvis de her anførte henvisninger til seu veículo, dirija-se ao revendedor monteringen ikke skulle passe, kon- da Blaupunkt, ao fabricante do seu takt din Blaupunkt-specialforretning, veículo ou à nossa linha verde. bilfabrikanten eller vor telefon-hot- line.
Line-In eller Line-Out sættes i. tów Blaupunkt, producentem pojazdu Eksterne enheders stelforbindelse lub zadzwonić do naszej infolinii. må ikke sluttes til bilradioens stelfor- Przy montażu wzmacniacza lub zmie- bindelse (kabinet).
Blaupunkt, výrobce vozidla ráťte sa prosím na špecializovaného nebo naši horkou linku. predajcu fy Blaupunkt, výrobcu vášho Při montáži zesilovače nebo měničů, vozidla alebo na našu zákaznícku lin- předtím než budou konektory zapojeny do zdířek Line-in nebo Line-out, musí být Pri montáži zosilňovača alebo meniča je...
Page 39
Als Sonderzubehör erhältlich Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile Available as an optional accessory Supplied Mounting Hardware Disponible en option Materiel de montage fourni Reperibili come accessori extra Componenti di fi ssaggio comprese Als speciale accessoire verkrijgbaar nella fornitura Tillval Meegeleverde montagematerialen De venta como accesorios especiales Medföljande monteringsdetaljer Disponíveis como acessórios...
Page 40
Einbausätze Installation kits Kits de montage Set di montaggio Inbouwsets Monteringssatser 1 2 V Juegos de montaje Kits de montagem Indbygningssæt Zestawy montażowe Montážní soupravy Montážne súpravy ca. 10 mm 7 608 ..0°- 30° +/–...
Page 42
Aut. antenna FB +12V / RC +12V +12V Amplifier Summe 10 Ampere Somme Somma 300 mA Summa Suma Soma Celkem Súčet No connection Speaker out RR+ Radio Mute Speaker out RR- No connection Speaker out RF+ Permanent +12V Speaker out RF- Aut.
Page 43
Preamp./Sub./Center - out cable 7 607 001 512 Relais Amplifi er 1 3 5 Kl. 15 +12V 2 4 6 Radio Mute 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 1 2 V Änderungen vorbehalten! Subject to changes! Sous réserve de modifi cations! Modifi...
Page 44
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...