Sommaire des Matières pour Adventuridge ANS-17-062
Page 1
Da bin ich mir sicher. Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Használati útmutató Navodila za uporabo Nordic-Walking-Stöcke Bâtons de marche nordique | Bastoncini da Nordic Walking | Nordic Walking túrabot | Pohodne palice za nordijsko hojo Deutsch ..2 Français ..16 Italiano ..
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis QR-Codes ............2 Allgemeines ..........4 Verwendete Symbole ........4 Bestimmungsgemäße Verwendung .....5 Sicherheitshinweise ........5 Lieferumfang ..........7 Lieferumfang prüfen ........7 Produktübersicht ........7 Die richtige Stocklänge ........8 Handschlaufen einstellen ......9 Handschlaufen ein- und ausklicken....9 Tipps zum Training ........10 Reinigung ............10 Reparatur ........... 11 Transport und Aufbewahrung .....11 Entsorgungshinweise ........11 Technische Daten ........12...
Page 3
QR-Codes Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Inter- net-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht’s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone,einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbin- dung.* Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und...
Allgemeines 1. Allgemeines Bitte lesen Sie die Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise, vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und verwenden Sie die Nordic-Walking-Stöcke nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrie- ben. Die Nichtbeachtung der nachfolgenden Hinweise kann zu schweren Verletzungen führen. Die Bedienungsanleitung ist fester Be- standteil der Nordic-Walking-Stöcke.
Bestimmungsgemässe Verwendung mieden wird, eine geringfügige oder mässige Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Geprüfte Sicherheit: Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicher- heitsgesetzes (ProdSG). 3. Bestimmungsgemässe Verwendung Die Nordic-Walking-Stöcke sind ausschliesslich zum Betreiben der Sportart Nordic Walking vorgesehen.
Page 6
Sicherheitshinweise Verletzungen hervorrufen. Die Nordic-Walking-Stöcke sind kein Spielzeug. Halten Sie die Nordic- Walking-Stöcke entfernt von Kindern. Setzen Sie zum Transport die Pads auf die Metallspitzen. Achten Sie beim Transport am Rucksack darauf, dass die Nordic-Walking-Stöcke fest fixiert sind. • Bei zu hoher Gewichtsbelastung können die Nordic-Walking-Stöcke brechen.
Lieferumfang und bringen Sie bei Dämmerung Reflektoren sichtbar an Ihrer Klei- dung an. Üben Sie den Sport, wenn möglich, in verkehrs- beruhigten Zonen aus und meiden Sie den Strassenverkehr. Sachschäden HINWEIS! vermeiden • Die Metallspitzen der Nordic- Walking-Stöcke können empfindli- che Böden, z.B.
Die richtige Stocklänge C. Pads Das Pad sorgt für den nötigen Halt und schont die Metallspitze der Nordic-Walking-Stöcke. D. Pad-Halterung In der Pad-Halterung können Sie Pads aufbewahren, wenn sie nicht verwendet werden. 8. Die richtige Stocklänge Wählen Sie die Länge der Nordic-Walking-Stöcke passend zu Ihrer Körpergröße.
Handschlaufen einstellen 9. Handschlaufen einstellen Sie können der Markierung im Inneren der Handschlaufe entnehmen, für welche Hand der Nordic-Walking-Stock geeignet ist. L steht für die linke Hand, R steht für die rechte Hand. Führen Sie Ihre Hand von unten durch die Handschlaufe.
Tipps zum Training 2. Um die Hand schlaufe vom Nordic- Walking-Stock auszu- klicken, drücken Sie den Knopf auf dem Griff ein und ziehen Sie den Clip aus dem Griff (Abb. G). 11. Tipps zum Training • Machen Sie vor dem Training ausreichend Stretch- und Aufwärmübungen.
Reparatur 13. Reparatur Überprüfen Sie die Nordic-Walking-Stöcke vor und nach dem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Beschädigte Nordic-Walking- Stöcke dürfen nicht weiterverwendet werden. Unsach- gemäße Reparaturen der Nordic-Walking-Stö- cke können zu Unfällen mit Verletzungen füh- ren. Nehmen Sie keine Veränderungen an den Nordic-Walking-Stöcken vor.
GARANTIEKARTE NORDIC-WALKING- STÖCKE Ihre Informationen: Name: Adresse: E-Mail: Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung: Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: Telemarcom Servicecenter c/o FSMS GmbH Welser Straße 79 4060 Leonding Austria...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer / Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe. Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsen- den wenden Sie sich telefo- nisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline.
Page 15
Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen. KUNDENDIENST 96129 00800 777 00 222 aspiria-service-at@teknihall.com MODELL: 03/2018 ANS-17-062 Hotline: Kostenfreie Hotline. Erreichbarkeit: Mo.–Fr. 08.00–18.00 Uhr JAHRE GARANTIE...
Table des matières Table des matières Codes QR ...........16 Généralités ..........18 Symboles utilisés ........18 Utilisation conforme ........19 Consignes de sécurité ........19 Contenu de la livraison ......21 Vérifier le contenu de la livraison ....21 Aperçu du produit ........21 La bonne longueur de bâtons ....22 Régler les dragonnes .........
Page 17
Codes QR contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire ? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé...
Généralités 1. Généralités Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, en particulier les conseils de sécurité, avant la première utilisation et utiliser les bâtons de marche nordique uniquement pour l’usage décrit dans cette notice. Le non-respect des consignes suivantes peut occasionner des blessures graves.
Utilisation conforme AVIS ! Ce mot signalétique met en garde contre d’éventuels dommages matériels. Sécurité vérifiée: Les produits portant ce symbole satisfont aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). 3. Utilisation conforme Les bâtons de marche nordique sont exclusivement conçus pour la pratique de la marque nordique.
Page 20
Consignes de sécurité enfilez les embouts sur les pointes métalliques. Lors du transport sur le sac à dos, veillez à ce que les bâtons de marche nordique soient bien fixés. • Les bâtons de marche nordique peuvent se rompre s’ils sont soumis à...
Contenu de la livraison votre sport dans des zones à faible trafic et évitez la circulation routière. AVIS ! Éviter les dommages matériels • Les pointes métalliques des bâtons de marche nordique peuvent endommager les sols sensibles, par ex. en bois ou en pierre.
La bonne longueur de bâtons C. Embouts L’embout assure le maintien nécessaire et préserve la pointe métallique des bâtons de marche nordique. D. Support des embouts Vous pouvez ranger les embouts dans le support lorsque vous ne les utilisez pas. 8.
Régler la longueur des bâtons 9. Régler les dragonnes Vous pouvez lire grâce au marquage à l’intérieur de la dragonne à quelle main le bâton de marche nordique est destinée. L désigne la main gauche, R la main droite. Passez votre main dans la dragonne vers le bas.
Conseils pour l’entraînement 2. Pour déclipser les dragonnes du bâton de marche nordique, appuyez sur le bouton sur la poignée et sortez le clip de la poignée (ill. G). 11. Conseils pour l’entraînement • Avant l’entraînement, effectuez suffisamment d’exercices d’étirements et d’échauffement.
Réparation 13. Réparation Assurez-vous, avant et après chaque utilisa- tion, que les bâtons de marche nordique ne présentent aucune trace de détérioration ou d’usure. Ne réutilisez pas des bâtons de marche nordique endommagés. Des réparations non conformes des bâtons de marche nordique peuvent entraîner des accidents et des blessures.
Page 27
Indice Indice Codici QR ............27 Informazioni generali ........29 Simboli utilizzati ..........29 Utilizzo conforme all’uso previsto ....30 Avvertenze di sicurezza .......30 Contenuto della fornitura ......32 Controllare il contenuto della fornitura ..32 Presentazione del prodotto ......32 La giusta lunghezza dei bastoncini ....33 Regolazione dei lacci da polso .....34 Aprire e chiudere il laccio con un clic ...34 Consigli per l’allenamento ......
Codici QR Cosa sono i codici QR? I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto. Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto! Ecco come si fa...
Informazioni generali 1. Informazioni generali Prima del primo utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza, e utilizzare i bastoncini da Nordic Walking soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può...
Utilizzo conforme all’uso previsto AVVISO! Questa parola di avvertimento indica la possibilità di danni materiali. Sicurezza verificata: I prodotti contrassegnati con questo simbolo sono conformi ai requisiti stabiliti dalla legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG). 3. Utilizzo conforme all’uso previsto I bastoncini da Nordic Walking sono da utilizzare esclusivamente per praticare Nordic...
Page 31
Utilizzo conforme all’uso previsto portata dei bambini. Durante il trasporto, collocare i cuscinetti sulle punte in metallo. Durante il trasporto in zaino, fare attenzione che i bastoncini da Nordic Walking siano ben agganciati. • I bastoncini da Nordic Walking possono rompersi se sottoposti a carichi eccessivi.
Contenuto della fornitura possibilmente in zone poco trafficate ed evitare il traffico. AVVISO! Evitare danni materiali • Le punte di metallo dei bastoncini da Nordic Walking potrebbero danneggiare superfici sensibili quali legno o pietra. Utilizzare i bastoncini da Nordic Walking solo all’esterno.
La giusta lunghezza dei bastoncini C. Cuscinetti Il cuscinetto fornisce la presa necessaria e protegge le punte di metallo dei bastoncini da Nordic Walking. D. Porta-cuscinetti Nel porta-cuscinetti è possibile conservare i cuscinetti quando non vengono utilizzati. 8. La giusta lunghezza dei bastoncini Selezionate la lunghezza dei bastoncini da Nordic Walking adeguata alla vostra altezza,...
Regolazione della lunghezza dei bastoncini 9. Regolazione dei lacci da polso Il simbolo nella parte interna del laccio da polso indica a quale mano è destinato il bastoncino da Nordic Walking. L indica la mano sinistra, R indica la mano destra. 1.
Consigli per l’allenamento 2. Per chiudere il laccio del bastoncino da Nordic Walking premere il bottone sull’impugnatura ed estrarre il clip dall’impugnatura (fig. G). 11. Consigli per l’allenamento • Fare esercizi di stretching e riscaldamento prima dell’allenamento. • Imparare la tecnica giusta e, con la giusta pressione del bastoncino da Nordic Walking sul terreno, allenare la muscolatura di spalle, petto e braccia.
Riparazione 13. Riparazione Prima e dopo ogni utilizzo verificare che i bastoncini da Nordic Walking non presentino danni o segni di usura. Non utilizzare più i bastoncini da Nordic Walking danneggiati. Riparazioni scorrette dei bastoncini da Nordic Walking potrebbero causare incidenti e provocare lesioni.
GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE • SCHEDA DI GARANZIA NORDIC-WALKING- STÖCKE BÂTONS DE MARCHE NORDIQUE • BASTONCINI DA NORDIC WALKING Ihre Informationen / vos informations / i Suo dati: Name / nom / nome: Adresse / adresse / indirizzo: E-Mail: Datum des Kaufs / date d’achat / data di acquisto* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantie- karte aufzubewahren / nous vous conseillons de conserver le reçu avec cette carte de garantie /...
Page 39
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST- VENDITA 96129 00800 777 00 222 aspiria-service-ch@teknihall.com Modell/Type/Modello: 03/2018 ANS-17-062 Hotline: Kostenfreie Hotline. Hotline gratuite. Hotline di assistenza gratuita. Erreichbarkeit: Mo.–Fr. 08.00–18.00Uhr Disponibilité : Lun à ven 8h00–18h00 Reperibilità: Lun.–ven. dalle ore JAHRE GARANTIE 08.00 alle ore 18.00...
Page 40
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI SUISSE Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe. Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsen- den wenden Sie sich telefo- nisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline.
Page 41
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Überge- bers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht.
Conditions de garantie Cher client, La garantie d’ALDI SUISSE vous offre grand nombre d‘avantages par rapport aux obligations de garantie légales: Période de garantie: 3 ans dès la date d‘achat Coûts: réparation gratuite, échange ou remboursement en espèces. Pas de coûts de transport Hotline: Hotline gratuite CONSEIL:...
Page 43
aux programmes malveillants et aux brûlures d’écran • aux pièces d‘usure dans le cadre d‘une utilisation normale (p. ex. capacité de charge de la batterie) Après l‘expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d‘envoyer les appareils défectueux au service après-vente à...
Condizioni di garanzia Gentile cliente La garanzia ALDI SUISSE le offre vantaggi ben superiori da quanto previsto dall’obbligo di garanzia legale: Durata della garanzia: 3 anni dalla data di acquisto Costi: riparazioni gratuite/ sostituzione dell’articolo oppure rimborso. Hotline: hotline gratuita CONSIGLIO: prima di spedire il suo prodotto la invitiamo a...
Page 45
Al termine del periodo della garanzia avete in ogni modo la possibilità di rivolgervi onerosamente al servizio riparazioni. Qualora la riparazione o il preventivo di riparazione non fossero a titolo gratuito, riceverà un’informazione preventivamente. L’obbligo di garanzia legale del cedente non viene limitato da questa garanzia.
Page 46
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE BASTONCINI DA NORDIC WALKING I Suoi dati: Name e Cognome: Indirizzo: E-mail: Data di acquisto* *Vi preghiamo di conservare la futtura / lo scontrino d´acquisto insieme con il presente certificato di garanzia convenzionale Luogo di acquisto: Descrizione del difetto/malfunzi- onamento:...
Condizioni di garanzia convenzionale Gentile cliente, La garanzia convenzionale (di seguito: garanzia) ALDI S.r.l. si aggiunge alla garanzia legale di due anni del venditore prevista dal Codice del Consumo, consentendole di richiedere, alle condizioni che seguono, le seguenti prestazioni: Durata della garanzia: 3 anni dalla data di acquisto effettuato nei punti vendita...
Page 48
Codice in materia di protezione dei dati personali (D.Lgs. 196/2003) si rinvia al sito https://www.aldi. it/informativa-sulla-privacy/. ASSISTENZA POST-VENDITA 96129 00800 777 00 222 aspiria-service-it@teknihall.com MODELLO: 03/2018 ANS-17-062 Hotline: Hotline di assistenza gratuita. Reperibilità: Lun.–ven. dalle ore ANNI GARANZIA 08.00 alle ore 18.00...
Tartalom Tartalom QR kódok ...........49 Általános tudnivalók ........51 A használt jelölések ........51 Rendeltetésszerű használat ......52 Biztonsági tudnivalók .........52 A csomag tartalma ........54 A csomag tartalmának ellenőrzése .....54 Termékismertető ........54 A megfelelő bothosszúság ......55 A kézpántok beállítása ........56 A kézpántok be- és kipattintása....56 Testedzési tanácsok ........57 Tisztítás ............57 Javítás ............
Page 50
QR kódok Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is. A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt Aldi termékről.* A Aldi-szerviz oldala Minden itt megadott információ...
Általános tudnivalók 1. Általános tudnivalók Az első használat előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót, különös figyelmet fordítva a biztonsági tudnivalókra. A Nordic Walking túrabotot csak a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően használja. A következő utasítások be nem tartása súlyos sérülésekhez vezethet.
Rendeltetésszerű használat ÉRTESÍTÉS! Ez a jelzőszó lehetséges anyagi károkra figyelmeztet. Ellenőrzött biztonság: az ezzel a jellel ellátott termékek megfelelnek a német termékbiz- tonsági törvény (Produktsicherheitsgesetz – ProdSG) követelményeinek. 3. Rendeltetésszerű használat A Nordic Walking túrabot kizárólag a Nordic walking sportág gyakorlására használható. A Nordic Walking túrabot erdei utakon és aszfalton használható.
Page 53
Biztonsági tudnivalók ügyeljen arra, hogy a Nordic Walking túrabot stabilan rögzüljön. • Túl nagy súlyterhelés esetén a Nordic Walking túrabot eltörhet. Ne üljön a Nordic Walking túrabotra. Ne nehézkedjen teljes testsúlyával a Nordic Walking túrabotra. • Ne használja a Nordic Walking túrabotot járási segédeszközként.
A csomag tartalma fémhegy kárt tehet az érzékeny – például fából vagy kőből készült – padlóban. A Nordic Walking túrabotot kizárólag szabadtéren használja. 5. A csomag tartalma 2 Nordic Walking túrabot kézpánttal 2 csúcs 1 használati útmutató 6. A csomag tartalmának ellenőrzése Vegye ki a Nordic Walking túrabotot a csomagolásból.
A megfelelő bothosszúság élettartam és törésbiztonság jellemzi. C. Csúcsok A csúcs biztosítja a szükséges tartást és óvja a Nordic Walking túraboton található fémhegyet. D. Csúcstartó A csúcstartón tárolhatja az éppen nem használt csúcsokat. 8. A megfelelő bothosszúság Válassza ki a Nordic Walking túrabot hosszát a testméreteinek megfelelően.
A kézpántok beállítása 9. A kézpántok beállítása A kézpánt belsejében található jelölés alapján megállapíthatja, melyik kezébe való a Nordic Walking túrabot. Az L (= link) jelölés a bal, az R (= recht) a jobb kézre utal. 1. Dugja át a kezét alulról a kézpánton. 2.
Testedzési tanácsok 2. A kézpántok Nordic Walking túrabotról való kipattintásához nyomja be a markolaton lévő gombot, és húzza ki a kapcsot a markolat nyílásából (G ábra). 11. Testedzési tanácsok • Edzés előtt alaposan melegítsen be, és végezzen nyújtó gyakorlatokat. • Sajátítsa el a helyes technikát, és a Nordic Walking túrabot talajra való...
Javítás 13. Javítás Használat előtt és után ellenőrizze a Nordic Walking túrabotot károsodások és elhasználódás tekintetében. Ne használja tovább a károsodott Nordic Walking túrabotot. A Nordic Walking túrabot szakszerűtlen javítása sérüléssel járó balesetekhez vezethet. Ne hajtson végre módosítást a Nordic Walking túraboton. Ne kísérelje meg egyedül a Nordic Walking túrabot javítását, hanem forduljon a jótállási adatlapon megadott címen elérhető...
JÓTÁLLÁSI ADATLAP NORDIC WALKING TÚRABOT A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail: A vásárlás dátuma* A vásárlás helye*: *Kérjük, hogy a vásárlás időpontjának és helyének igazolására a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát. A termék szervizbe juttatása esetén küldje meg a hibás termékkel a jótállási adatlapot és a nyugta / számla fénymásolatát.
Page 60
22419 Hamburg túrabot GERMANY Kicserélés esetén A fogyasztási cikk ennek időpontja: típusa: ANS-17-062 A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van): A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: Telemarcom Servicecenter, C/o CM Szerviz Márton utca 42., 1091 Budapest-Hungary 00800 777 00 222, aspiria-service-hu@teknihall.com A jótállással kapcsolatos általános szabályok...
Page 61
általi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, törések) a jótállás nem vonatkozik. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával, vagy ha az üzembe helyezést vállalkozásunk vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napján kezdődik. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a ré-sze, amely alatt a fogyasztó...
Page 62
ztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közreha- tott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási köte- lezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó...
Page 63
tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Vállalkozásunk mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás időpontja után keletkezett (pl.
Page 64
A fogyasztónak Kicserélés esetén történő visszaadás ennek időpontja: időpontja: A javítószolgálat neve Kelt, aláírás, bélyegző: és címe: ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 96129 00800 777 00 222 aspiria-service-hu@teknihall.com A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: 03/2018 ANS-17-062 Ügyfélszolgálat: Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat. Elérhetőség: H–P 08:00–18:00 ÉV JÓTÁLLÁS...
Kazalo vsebine Kazalo vsebine Kode QR ............65 Splošno ............67 Uporabljeni simboli ........67 Namenska uporaba ........68 Varnostni napotki ........68 Vsebina kompleta ........70 Preverite vsebino kompleta ......70 Pregled izdelka ..........70 Pravilna dolžina palice ........ 71 Nastavljanje zank za dlani ......72 Vstavljanje in odstranjevanje zank za dlani . 72 Nasveti za vadbo .........73 Čiščenje ............
Page 66
Kode QR Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom. * Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona.
Splošno 1. Splošno Pred prvo uporabo pozorno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke, in uporabljajte pohodne palice za nordijsko hojo samo tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Neupoštevanje spodnjih napotkov lahko pripelje do hudih telesnih poškodb.
Namenska uporaba se ji ne izognemo, pride do lažjih ali zmernih telesnih poškodb. OBVESTILO! Ta opozorilna beseda opozarja na možnost materialne škode. Preverjena varnost: Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo zahteve nemškega Zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). 3. Namenska uporaba Pohodne palice za nordijsko hojo so izključno predvidene za nordijsko hojo.
Page 69
Varnostni napotki Med transportom na kovinske konice namestite blažilnike. Pri transportu na nahrbtniku pazite, da so pohodne palice za nordijsko hojo trdno pritrjene. • Pri velikih obremenitvah s težo se lahko pohodne palice za nordijsko hojo zlomijo. Ne usedite se na pohodne palice za nordijsko hojo.
Vsebina kompleta/Preverite vsebino kompleta OBVESTILO! Preprečevanje materialne škode • Kovinske konice pohodnih palic za nordijsko hojo lahko poškodujejo občutljiva tla, npr. iz lesa ali kamna. Pohodne palic za nordijsko hojo uporabljajte samo na prostem. 5. Vsebina kompleta 2 pohodni palici za nordijsko hojo z zankami za dlani 2 blažilnika 1 navodila za uporabo...
Pravilna dolžina palice D. Držalo za blažilnike V držalu za blažilnik lahko shranite blažilnike, ko jih ne uporabljate. 8. Pravilna dolžina palice Izberite dolžino pohodnih palic za nordijsko palico ustrezno vaši telesni višini. Pri tem si pomagajte z naslednjo tabelo. Telesna višina v cm Dolžina palice v cm 159-165...
Nastavljanje zank za dlani 9. Nastavljanje zank za dlani Oznako, za katero roko je primerna pohodna palica za nordijsko hojo, najdete v notranjosti zanke za dlani. L pomeni levo dlan, R pomeni desno dlan. Roko vstavite od spodaj skozi zanko za dlan.
Nasveti za vadbo 2. Za odstranjevanje zank za dlan s pohodne palice za nordijsko hojo pritisnite gumb na ročaju in izvlecite sponko iz ročaja (sl. G). 11. Nasveti za vadbo • Pred vadbo naredite dovolj vaj za raztegovanje in ogrevanje. •...
Popravila 13. Popravila Pred uporabo in po njej preverite pohodne palice za nordijsko hojo, ali so na njih kakšne poškodbe in znaki obrabe. Poškodovanih pohodnih palic za nordijsko hojo ni dovoljeno uporabljati. Nestrokovna popravila pohodnih palic za nordijsko hojo lahko povzročijo nezgode s telesnimi poškodbami.
GARANCIJSKI LIST POHODNE PALICE ZA NORDIJSKO HOJO Vaši podatki: Ime kupca: Poštna številka in kraj: E-pošta: Datum nakupa* *Priporočamo, da skupaj s tem garancijskim listom shranite tudi račun. Kraj nakupa: Opis napake: Podpis: Izpolnjen garancijski list pošljite skupaj z izdelkom v okvari na naslov: Naslov(i) servisa: Telemarcom Servicecenter C/o HBL, Logistika, d.o.o.
Garancijski pogoji Cenjeni kupec, za vsak pri nas kupljeni izdelek vam zagotavljamo najobsežnejšo garancijo kakovosti. Ker smo prepričani v kakovost naših izdelkov, vam Hofer garancija zagotavlja še bolj širok nabor ugodnosti, kot je določeno z zakonskimi predpisi: VELJAVNOST GARANCIJE: 3 leta od datuma izročitve izdelka na območju Republike Slovenije NUDIMO VAM:...
Page 78
• pri izpraznjenih baterijah ali nepravilni uporabi; • za poškodbe ali spremembe, ki jih povzroči kupec/tretja oseba; • zaradi nespoštovanja varnostnih opozoril, navodil za vzdrževanje in zaradi napak pri uporabi; • zaradi vodnega kamna in škode, ki jo je le-ta povzročil, izgube podatkov, škodljive programske opreme in poškodbe zaradi vročine;...
Page 79
Essener Str. 4 22419 Hamburg, GERMANY Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o., Kranjska cesta 1, 1225 Lukovica SLOVENIJA POPRODAJNA PODPORA 96129 00800 777 00 222 aspiria-service-si@teknihall.com IZDELEK: 03/2018 ANS-17-062 Telefonska pomoč: Brezplačna telefonska pomoč. Dosegljivost: LETA pon.–pet. 08.00–18.00 GARANCIJE...
Page 80
Valvo Park, Shedhalle B 15-17 Essener Str. 4 22419 Hamburg Germany JAHRE GARANTIE YEAR WARRANTY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA 96129 00800 777 00 222 aspiria-service-at@teknihall.com aspiria-service-ch@teknihall.com aspiria-service-it@teknihall.com aspiria-service-hu@teknihall.com aspiria-service-si@teknihall.com MODELL/TYPE/MODELLO/A FOGYASZTÁSI 03/2018 CIKK TÍPUSA/IZDELEK: ANS-17-062...