Page 1
Towbar 6678 3-serie Sedan 11/2018-> 3-serie Touring 07/2019-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Zie figuur 1. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 2. Monteer de trekhaak op de achterwand van het voertuig op de punten is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte B, monteer het geheel handvast.
Page 7
* Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect 11. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- festdrehen.
Page 8
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer 10. Monter la barre de la rotule I y compris la prise électrique J sur les nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die points K.
Page 9
övriga dokument. 3. Varning! För modeller där avgasrörsfästen har tagits bort ska dessa * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- sättas tillbaka tillsammans med remsan C vid punkterna D och E Se aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon-...
Page 10
* Fjern plasticpropperne ""om de findes"" fra de punktsvejsede m¢trikker. anhængertrækket monteres. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og 1. Demonter kofangeren, inklusive køretøjets stødbjælke. Denne bliver anvendelse af anden montagemetode og andre montagemidler end de overflødig.
11. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel diseg- * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamente, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inadecua- Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consul- das, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indicados...
11. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z ciò...
1. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä iskunvaimenninpalkki, iskunvaimennin- voa koskevien papereiden kanssa. palkkia ei enää käytetä. Ks. kuva 1. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan 2. Kiinnitä vetokoukku ajoneuvon takaseinään kohtiin B, kiinnitä kaikki aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- käsin.
* Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. pontokban. * Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené 11. Szorítsa be az összes anyát és csavart a rajzon feltüntetett csavarónyo- nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jiných matékig.
Page 15
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. 11. Затянуть все болты и гайки в соответствии со значениями, указан- * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen ными на рисунке. vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem megfelelő...
Page 16
* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвен- ным следствием неправильного монтажа, в том числе использова- ния неподходящих инструментов и применения иного способа мон- тажа...
Page 17
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...
Page 22
Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Szablon Malline Šablona Sablon Шаблон Lado interior Wewnętrzna Внутренняя Binnenkant Inside bum- Innenseite Intérieur du Stötfångaren Kofangerens Lato interno Puskurin Vnitř strana Belső lök- del paracho- strona zder- сторона бам- bumper Stoßstange pare-chocs s insida inderside...
Page 23
6678 Dispositivo di traino tipo: Per autoveicoli: 3-serie Sedan 11/2018-> 3-serie Touring 07/2019-> Tipo funzionale: G20, oppure G21 Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111515 Valore D: 10.5 kN Carico Verticale max. S: 75 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)