Page 2
LANGUAGE DESCRIPTION PAGE BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTION ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Manual Version V01.00-REV08.00 Release Date 2019-01-22...
Beschreibung IRP40.02 Beschreibung Allgemeines 1.1.1 Vorbemerkung Die in dieser Betriebsanleitung verwendeten Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten um eine sichere und zuverlässige Funktion des Messtasters zu gewährleisten und Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Die Symbole für die entsprechenden Sicherheitshinweise haben die nachfolgend beschriebenen Bedeutungen: HINWEIS kennzeichnet eine wichtige Information, deren Nichtbeachtung zu HINWEIS möglichen Sachschäden/Fehlfunktionen führen kann.
IRP40.02 Beschreibung 1.1.3 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung befindet sich am Ende dieser Betriebsanleitung. Eine Kopie der unterschriebenen Original-Konformitätserklärung kann bei Bedarf unter der auf der Rückseite angegebenen Adresse angefordert werden. 1.1.4 Gültigkeit Diese Betriebsanleitung gilt für die zum Erstellungszeitpunkt verfügbare Hardware. Technische Änderungen seitens des Herstellers sind vorbehalten.
IRP40.02 Beschreibung Sende- und Empfangswinkel 1.6.1 Sendewinkel INFORMATION Die nachfolgend dargestellten Sende-/Empfangsreichweiten können durch Infrarotanteile des Umgebungslichts reduziert werden. 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 5 m (16.4ʼ) 7 m (23‘) 6 m (19.7ʼ)
IRP40.02 Beschreibung 1.7.3 Werkzeugaufnahmen Abb. 5 zeigt die in Verbindung mit dem Infrarot-Messtaster IRP40.02 verwendbaren Werkzeugaufnahmen: Werkzeugaufnahme HSK Werkzeugaufnahme SK Werkzeugaufnahme ® THERMO-LOCK Werkzeugaufnahme Coromant Capto Werkzeugaufnahme VDI Sonstige Werkzeugaufnahmen Abb. 5 Übersicht Werkzeugaufnahmen (Taststift nicht im Lieferumfang)
Page 14
Beschreibung IRP40.02 Werkzeugaufnahmen HSK Mögliche Kegel Länge "L" (siehe Abb. 5) Bestellnummer DIN69893-HSK-E25 69 mm (2.71”) 40.02-HSK25E DIN69893-HSK-32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32 DIN69893-HSK-A32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32A DIN69893-HSK-E32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32E DIN69893-HSK-40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40 DIN69893-HSK-A40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40A DIN69893-HSK-E40 86 mm (3.39”)
Page 15
IRP40.02 Beschreibung ® Werkzeugaufnahmen THERMO-LOCK (patentiert) INFORMATION ® Die patentierte THERMO-LOCK Technologie verhindert die Wärmeausdehnung des HSK und den Wärmeübergang von der Maschinenspindel zum Messtaster. Der Messtaster liefert somit gleichbleibend präzise Messergebnisse, auch bei großem Wärmeunterschied zwischen Maschinenspindel und HSK. Mögliche Kegel Länge "L"...
IRP40.02 Betrieb Betrieb Werkzeuge, Mess- und Prüfgeräte Bestellnummer Bezeichnung Abbildung 0885 Montagestift 1097 Innensechskantschlüssel SW2 mm 1346 Innensechskantschlüssel SW2,5 mm 3489 Innensechskantschlüssel SW4 mm Montageschlüssel für Service-Deckel und 5840 Batteriedeckel 3079 Fühlhebelmessgerät Tool Box 1x Montagestift (0885) 40.02-TB Ohne Abb. 2x Innensechskantschlüssel SW2 mm (1097) 1x Innensechskantschlüssel SW2,5 mm (1346) 1x Montageschlüssel für Service-Deckel (5840)
Betrieb IRP40.02 Montage/Demontage der Werkzeugaufnahme 2.3.1 Montage von Werkzeugaufnahmen Ø20 Werkzeugaufnahme demontieren: 1.1. Alle Schrauben "A" und "C" gemäß Abb. 7 herausdrehen. 1.2. Werkzeugaufnahme abziehen Werkzeugaufnahme montieren: 2.1. Werkzeugaufnahme vorsichtig auf den Taster schieben, dabei die Gewinde "C" zu den Konusbohrungen am Taster ausrichten.
IRP40.02 Betrieb 2.3.2 Montage von Werkzeugaufnahmen Ø28 Werkzeugaufnahme demontieren: 1.1. Spannschrauben aus der Werkzeugaufnahme herausdrehen. 1.2. Werkzeugaufnahme abziehen. 1.3. Alle Schrauben „A“ und „C“ gemäß Abb. 8 aus dem Modularadapter herausdrehen. 1.4. Modularadapter vom Messtaster abziehen. Werkzeugaufnahme montieren: 2.1. Modularadapter vorsichtig auf den Taster schieben, dabei die Gewinde „C“ zu den Konusbohrungen am Taster ausrichten.
Betrieb IRP40.02 Batteriewechsel HINWEIS Gefahr von Geräteschäden! • Messtaster vor dem Öffnen sauber und trocken wischen! • Messtaster NICHT mit Druckluft abblasen! • Leere Batterie sofort erneuern! Verriegelung des Batteriedeckels entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und Batteriedeckel nach außen vom Gehäuse des Messtasters abnehmen. Verbrauchte Batterien herausnehmen.
IRP40.02 Betrieb Taststift ausrichten zur Spindelmitte Klemmschrauben "C" (Abb. 10) (2x) lösen und mit mittlerer Kraft wieder anziehen. Messtaster mittels der Ausrichtschrauben "A" (Abb. 10) (4x) auf <20 µm ausrichten. Klemmschrauben "C" (2x) etwas fester anziehen. Messtaster mittels der Ausrichtschrauben "A" (4x) auf <5 µm ausrichten. Klemmschrauben "C"...
Betrieb IRP40.02 Ausrichtung Messtaster in der Werkzeugaufnahme mit 90°Adapter Ausrichtschrauben "A" (4x) lösen und mit leichter Kraft wieder anziehen. Klemmschrauben "C" (2x) lösen und mit leichter Kraft wieder anziehen. Mit Zylinderschraube SW4 mm die Winkelposition des Messtasters einstellen (±5°). Klemmschrauben "C" (2x) anziehen. Ausrichtschrauben "A"...
IRP40.02 Betrieb Wartung und Reinigung des Infrarot-Messtasters IRP40.02 HINWEIS Gefahr von Geräteschäden! • Messtaster vor dem Öffnen sauber und trocken wischen! • NICHT mit Druckluft oder starkem Wasserstrahl reinigen! • NICHT mit spitzen Gegenständen reinigen (Beschädigung der Dichtmembran)! Taststift abschrauben. INFORMATION Unter dem Service-Deckel kann sich Schmutz ansammeln.
Page 25
IRP40.02 Table of Contents Table of Contents Description ................................26 General ................................ 26 1.1.1 Preface ............................26 1.1.2 Safety Instructions .......................... 26 1.1.3 Declaration of Conformity ....................... 27 1.1.4 Validity ............................27 Purpose ................................ 27 System Components ........................... 27 Technical Data ............................. 28 Dimensions ..............................
Description IRP40.02 Description General 1.1.1 Preface It is imperative that the safety information contained in these operating instructions is strictly observed to guarantee the safe and reliable operation of the touch probe and avoid personal injury and damage to property. The meaning of the symbols related to the safety instructions is described in the table below: NOTICE indicates important information that, if not observed, could lead to NOTICE...
IRP40.02 Description 1.1.3 Declaration of Conformity The EC Declaration of Conformity can be found at the end of these operating instructions. If required, a copy of the signed original declaration of conformity may be requested from the address given on the back cover.
Description IRP40.02 Technical Data Technical Data 40.02-IRP (Standard Version) Sensing Directions ±X; ±Y; -Z Maximum Stylus Overtravel XY = ±12,5°; Z = -5 mm Trigger Force with 50 mm Stylus XY = 0,8 N; Z = 5,7 N Recommended Probing Feedrate Max.
IRP40.02 Description Transmission-/Reception Angles 1.6.1 Transmission Angles INFORMATION The transmission/reception ranges shown below can be reduced by infrared components of the ambient light. 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 5 m (16.4ʼ) 7 m (23‘)
Description IRP40.02 1.6.2 Reception Angles 30° 40° 50° 60° 70° 80° 20° 10° 0° 100% Fig. 4 Reception angles of IRP40.02 Example (see red mark): Transmission range of receiver = 5 m, angle to receiver = 30°; reception power of probe at 30°= approx. 95% →...
IRP40.02 Description 1.7.3 Shanks Fig. 5 shows the shanks to be used with infrared probe IRP40.02: Shank HSK Shank SK Shank ® THERMO-LOCK Shank Coromant Capto Shank VDI Other Shanks Fig. 5 Overview of the shanks (stylus not in the delivery contents)
Page 36
Description IRP40.02 Shanks for HSK Available shanks Length "L" (refer to Fig. 5) Order Number DIN69893-HSK-E25 69 mm (2.71”) 40.02-HSK25E DIN69893-HSK-32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32 DIN69893-HSK-A32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32A DIN69893-HSK-E32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32E DIN69893-HSK-40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40 DIN69893-HSK-A40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40A...
Page 37
IRP40.02 Description ® Shanks THERMO-LOCK (patented) INFORMATION ® Patented THERMO-LOCK Technology prevents thermal expansion of the HSK and heat transfer from the spindle to the probe. This ensures that the probe delivers stable, precise results even for large temperature differences between the spindle and the HSK. Available shanks Length "L"...
Description IRP40.02 Other Shanks Available shanks Length "L" (refer to Fig. 5) Order Number D20-D8-L25-B 65 mm (2.56”) 40.02-D8-L25 D20-D32-L100-B 62 mm (2.44”) 40.02-D32-L100 NIKKEN-NC5-46 115.5 mm (4.55”) 40.02-NC5-46 NIKKEN-NC5-63 115.5 mm (4.55”) 40.02-NC5-63 D20-Erowa-ITS 91 mm (3.58”) 40.02-ITS 1.7.4 Accessories, general Order No.
Tool Box 1x Mounting pin (0885) 40.02-TB Not illustrated 2x Hexagon key AF2 mm (1097) 1x Hexagon key AF2.5 mm (1346) 1x Mounting tool for service cover and battery cover (5840) Changing Stylus Unscrew the stylus from the touch probe using the mounting pin.
Insert adjustment screws "A" and tighten lightly. Align the stylus to spindle center (refer to chapter 2.5). Calibrate the probe. A = Adjustment screw DIN913 M4x8 AF2 mm (4x) (1352) Hexagon key AF2 mm (1097) AF2,5 mm (1346) C = Clamping screw AF2,5 mm (2x) (1351) Shank Adjustment screw „A“...
Operation IRP40.02 Replacing Battery NOTICE Risk of damage to the equipment! • Clean and dry the probe well before opening! • Do NOT blow off with compressed air! • Replace empty battery immediately! Turn the battery cover lock counter clockwise and remove the battery cover from the housing of the touch probe to the outside.
Air jet with rotary joint for shank VDI 91.00-SWV 90° Adapter for shank VDI D20-VDI-90 down Hexagon key AF4 mm ±5° (3489) down Fig. 11 Aligning probe in shank with 90°adapter Optical Status Display Subsequent table gives an overview of the blinking patterns of the LEDs (Fig. 12) and their meaning.
IRP40.02 Operation Maintenance and Cleaning of Infrared Touch Probe IRP40.02 NOTICE Risk of damage to the equipment! • Clean and dry the probe well before opening! • Do NOT clean with compressed air or high pressure water! • Do NOT use any sharp tools (these could damage the inner seal)! Unscrew the stylus.
Page 47
IRP40.02 Table des matières Table des matières Description ................................48 Généralités..............................48 1.1.1 Préface ............................48 1.1.2 Recommandations de sécurité ....................... 48 1.1.3 Déclaration de conformité ......................49 1.1.4 Validité ............................49 Emploi prévu ..............................49 Composants du système ..........................49 Données techniques ............................
Description IRP40.02 Description Généralités 1.1.1 Préface Le respect des recommandations de sécurité de ce manuel est impératif pour garantir le fonctionnement sûr et fiable du palpeur de mesure et éviter des dommages corporels et matériels. Les symboles associés aux recommandations de sécurité...
IRP40.02 Description 1.1.3 Déclaration de conformité La déclaration de conformité européenne se trouve à la fin de la présente notice d’utilisation. En cas de nécessité, une copie signée de l’original de la déclaration de conformité peut être demandée à l’adresse mentionnée au verso.
Description IRP40.02 Données techniques Données techniques 40.02-IRP (version standard) Axes de palpage ±X; ±Y; -Z Surcourses max. du stylet XY = ±12,5°; Z = -5 mm Force de déclenchement avec un stylet de 50 mm XY = 0,8 N; Z = 5,7 N Vitesse de palpage recommandée Max.
IRP40.02 Description Angle d'émission et de réception 1.6.1 Angle d'émission INFORMATION Les portées d'émission/de réception indiquées ci-dessous peuvent être réduites par la composante infrarouge contenue dans la lumière ambiante. 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3,3ʼ) 2 m (6,6ʼ) 3 m (9,8ʼ) 4 m (13,1ʼ)
Description IRP40.02 1.6.2 Angle de réception 30° 40° 50° 60° 70° 80° 20° 10° 0° 100% Fig. 4 Angle de réception IRP40.02 Exemple (voir marque rouge) : Portée d'émission du récepteur = 5 m, angle avec le récepteur = 30°, puissance de réception du palpeur à 30°= env. 95% →...
Page 53
IRP40.02 Description 1.7.2 Stylets M3 Stylets avec tige Ø3, carbure Référence Illustration 91.00-TA-M4/M2 (adaptateur stylet) 91.00-T10/0,2-HM-M2 (tige en carbure, bille rubis) 91.00-T10/0,3-HM-M2 (tige en carbure, bille rubis) 91.00-T10/0,5-HM-M2 (tige en carbure, bille rubis) 91.00-T10/0,7-HM-M2 (tige en carbure, bille rubis) 91.00-T15,5/1-HM-M2 (tige en carbure, bille rubis) 91.00-T16/2-HM-M2 (tige en carbure, bille rubis)
Page 54
Description IRP40.02 M3 Stylets avec tige Ø4, carbure Référence Illustration 91.00-TA-M4/M3 (Adaptateur stylet) 21.00-T20/1-HM-M3 (tige en carbure, bille rubis) 21.00-T20/2-HM-M3 (tige en carbure, bille rubis) 21.00-T20/3-HM-M3 (tige en carbure, bille rubis) 21.00-T20/4-HM-M3 (tige en carbure, bille rubis) 21.00-T20/5-HM-M3 (tige en carbure, bille rubis) 21.00-T20/6-HM-M3 (tige en carbure, bille rubis) 21.00-T30/2-HM-M3...
Page 55
IRP40.02 Description M4 Stylets avec tige Ø7, céramique Référence Illustration 91.00-TV30-KE-M4 (rallonge de stylet) 91.00-T53/6-KE-M4 (tige en céramique, bille rubis) 91.00-T83/6-KE-M4 (tige en céramique, bille rubis) 91.00-T103/6-KE-M4 (tige en céramique, bille rubis) 91.00-T32/4-KE-M4 (tige en céramique, bille rubis) 91.00-T42/4-KE-M4 (tige en céramique, bille rubis) 91.00-T42,5/5-KE-M4 (tige en céramique, bille rubis) 91.00-T52,5/5-KE-M4...
Page 56
Description IRP40.02 M4 Stylets avec tige Ø7, acier Référence Illustration 91.00-TK-ST-M4 (croix de palpage 5 voies) 91.00-T20/2-ST-M4-D7 (tige en acier inoxydable, bille rubis) 91.00-T20/3-ST-M4-D7 (tige en acier inoxydable, bille rubis) 91.00-T20/4-ST-M4-D7 (tige en acier inoxydable, bille rubis) 91.00-T20/5-ST-M4-D7 (tige en acier inoxydable, bille rubis) 91.00-T20/6-ST-M4-D7 (tige en acier inoxydable, bille rubis) 91.00-T20/8-ST-M4-D7...
IRP40.02 Description 1.7.3 Attachements Fig. 5 indique les attachements utilisables avec le palpeur infrarouge IRP40.02. Attachement HSK Attachement SK Attachement ® THERMO-LOCK Attachement Coromant Capto Attachement VDI Autres attachements Fig. 5 Vue d'ensemble des attachements (stylet non compris dans la livraison)
Page 58
Description IRP40.02 Attachements HSK Cônes utilisables Longueur «L» (voir Fig. 5) Référence DIN69893-HSK-E25 69 mm (2,71”) 40.02-HSK25E DIN69893-HSK-32 86 mm (3,39”) 40.02-HSK32 DIN69893-HSK-A32 86 mm (3,39”) 40.02-HSK32A DIN69893-HSK-E32 86 mm (3,39”) 40.02-HSK32E DIN69893-HSK-40 86 mm (3,39”) 40.02-HSK40 DIN69893-HSK-A40 86 mm (3,39”) 40.02-HSK40A DIN69893-HSK-E40 86 mm (3,39”)
Page 59
IRP40.02 Description ® Attachements THERMO-LOCK (brevetés) INFORMATION ® La technologie brevetée THERMO-LOCK prévient la dilatation thermique du HSK et la transmission de chaleur de la broche de la machine vers le palpeur de mesure. Le palpeur de mesure fournit ainsi des résultats de mesure toujours très précis, même en cas de différence de chaleur importante entre la broche de la machine et le HSK.
IRP40.02 Opération Opération Outils, appareils de mesure et d’essai Référence Désignation Illustration 0885 Epingle de montage 1097 Clé hexagonale ouverture de clé 2 mm 1346 Clé hexagonale ouverture de clé 2,5 mm 3489 Clé hexagonale ouverture de clé 4 mm Clé...
Opération IRP40.02 Montage/démontage de l'attachement 2.3.1 Montage des attachements Ø20 Démontage de l'attachement : 1.1. Dévisser toutes les vis « A » et « C » conformément à Fig. 7. 1.2. Retirer l'attachement. Montage de l‘attachement : 2.1. Positionner prudemment l’attachement sur le palpeur en alignant le filetage «C» sur le trou conique. 2.2.
IRP40.02 Opération 2.3.2 Montage des attachements Ø28 Démontage de l'attachement : 1.1. Dévisser les vis de serrage de l’attachement. 1.2. Retirer l'attachement. 1.3. Dévisser toutes les vis « A » et « C » de l’adaptateur modulaire conformément à Fig. 8. 1.4.
Opération IRP40.02 Remplacement de la pile AVIS Risque d'endommager l'appareil ! • Le palpeur de mesure doit être propre et sec avant l’ouverture ! • Ne PAS nettoyer le palpeur de mesure par soufflage d'air ! • Changer immédiatement la pile vide! Tourner la fermeture du couvercle à...
IRP40.02 Opération Réglage du faux-rond Desserrer les vis de serrage «C» (Fig. 10) (2x) puis les resserrer légèrement. Ajuster le palpeur de mesure avec les vis d’ajustement «A» (Fig. 10) (4x) à 20 µm près. Serrer un peu plus les vis de serrage «C» (2x). Ajuster le palpeur de mesure avec les vis d’ajustement «A»...
Opération IRP40.02 Alignement du palpeur dans l'attachement avec adaptateur à 90° Desserrer les vis d'ajustement «A» (2x) puis les resserrer légèrement. Desserrer les vis de serrage «C» (2x) puis les resserrer légèrement. Régler la position angulaire du palpeur a mesure (±5°) à l'aide de la vis cyl. avec une ouverture de clé de 4 mm. Serrer les vis de serrage «C»...
IRP40.02 Opération Entretien et nettoyage du palpeur infrarouge IRP40.02 AVIS Risque d'endommager l'appareil ! • Le palpeur de mesure doit être propre et sec avant l’ouverture ! • Ne PAS le nettoyer par soufflage d'air ou avec un fort jet d'eau ! •...
Page 69
IRP40.02 Indice Indice Descrizione ................................70 Generale ..............................70 1.1.1 Preliminare ............................. 70 1.1.2 Avvertenze di sicurezza ......................... 70 1.1.3 Dichiarazione di conformità ......................71 1.1.4 Validità ............................71 Utilizzo ................................. 71 Componenti del sistema ..........................71 Dati tecnici ..............................72 Dimensioni ..............................
Descrizione IRP40.02 Descrizione Generale 1.1.1 Preliminare Per garantire un funzionamento sicuro e affidabile del tastatore ed evitare lesioni personali e danni materiali rispettare assolutamente le avvertenze di sicurezza riportate nel presente manuale d'uso. Di seguito sono elencati i simboli utilizzati per le istruzioni di sicurezza e il relativo significato: AVVISO indica un'informazione importante che se non viene rispettata può...
IRP40.02 Descrizione 1.1.3 Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità UE si trova al termine del presente manuale d'uso. Una copia della dichiarazione di conformità originale firmata può essere richiesta, se necessario, all'indirizzo indicato sul retro. 1.1.4 Validità Il manuale d'uso si riferisce all'hardware disponibile al momento della produzione. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
Descrizione IRP40.02 Dati tecnici Dati tecnici 40.02-IRP (versione standard) Direzioni di scansione ±X; ±Y; -Z Massima corsa dello stilo XY = ±12,5°; Z = -5 mm Forza di deflessione con stilo da 50 mm XY = 0,8 N; Z = 5,7 N Velocità...
IRP40.02 Descrizione Angolo di trasmissione/ricezione 1.6.1 Angolo di trasmissione INFORMAZIONE Le aree di copertura in trasmissione o ricezione, indicate di seguito, possono essere ridotte a causa delle percentuali di raggi infrarossi presenti nella luce ambiente. 40° 50° 60° 70° 80° 30°...
Descrizione IRP40.02 1.6.2 Angolo di ricezione 30° 40° 50° 60° 70° 80° 20° 10° 0° 100% Fig. 4 Angolo di ricezione IRP40.02 Esempio (si veda la marcatura rossa): Distanza di trasmissione del ricevitore = 5 m, angolo rispetto al ricevitore = 30°; potenza di trasmissione del tastatore a 30°= circa 95% →...
Page 75
IRP40.02 Descrizione 1.7.2 Stili Stili M2 con gambo Ø3, metallo duro Cod. di acquisto Illustrazione 91.00-TA-M4/M2 (adattatore) 91.00-T10/0,2-HM-M2 (gambo in metallo duro, sfera in rubino) 91.00-T10/0,3-HM-M2 (gambo in metallo duro, sfera in rubino) 91.00-T10/0,5-HM-M2 (gambo in metallo duro, sfera in rubino) 91.00-T10/0,7-HM-M2 (gambo in metallo duro, sfera in rubino)
Page 76
Descrizione IRP40.02 Stili M3 con gambo Ø4, metallo duro Cod. di acquisto Illustrazione 91.00-TA-M4/M3 (adattatore stilo) 21.00-T20/1-HM-M3 (gambo in metallo duro, sfera in rubino) 21.00-T20/2-HM-M3 (gambo in metallo duro, sfera in rubino) 21.00-T20/3-HM-M3 (gambo in metallo duro, sfera in rubino) 21.00-T20/4-HM-M3 (gambo in metallo duro, sfera in rubino) 21.00-T20/5-HM-M3...
Page 77
IRP40.02 Descrizione Stili M4 con gambo Ø7, ceramica Cod. di acquisto Illustrazione 91.00-TV30-KE-M4 (prolunga per stilo) 91.00-T53/6-KE-M4 (gambo in ceramica, sfera in rubino) 91.00-T83/6-KE-M4 (gambo in ceramica, sfera in rubino) 91.00-T103/6-KE-M4 (gambo in ceramica, sfera in rubino) 91.00-T32/4-KE-M4 (gambo in ceramica, sfera in rubino) 91.00-T42/4-KE-M4 (gambo in ceramica, sfera in rubino) 91.00-T42,5/5-KE-M4...
Page 78
Descrizione IRP40.02 Stili M4 con gambo Ø7, acciaio inossidabile Cod. di acquisto Illustrazione 91.00-TK-ST-M4 (stilo a croce a 5 vie) 91.00-T20/2-ST-M4-D7 (gambo in acciaio inossidabile, sfera in rubino) 91.00-T20/3-ST-M4-D7 (gambo in acciaio inossidabile, sfera in rubino) 91.00-T20/4-ST-M4-D7 (gambo in acciaio inossidabile, sfera in rubino) 91.00-T20/5-ST-M4-D7 (gambo in acciaio inossidabile, sfera in rubino) 91.00-T20/6-ST-M4-D7...
IRP40.02 Descrizione 1.7.3 Portautensili Fig. 5 indica i coni utilizzabili in combinazione con il tastatore ad infrarossi IRP40.02: Portautensili HSK Portautensili SK Portautensili ® THERMO-LOCK Portautensili Coromant Capto Portautensili VDI Altri portautensili Fig. 5 Sommario dei portautensili (stilo non contenuto nell'elenco parti consegnate)
Page 80
Descrizione IRP40.02 Portautensili HSK Coni disponibili Lunghezza "L" (si veda Fig. 5) Cod. di acquisto DIN69893-HSK-E25 69 mm (2.71”) 40.02-HSK25E DIN69893-HSK-32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32 DIN69893-HSK-A32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32A DIN69893-HSK-E32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32E DIN69893-HSK-40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40 DIN69893-HSK-A40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40A...
Page 81
IRP40.02 Descrizione ® Portautensili THERMO-LOCK (brevettati) INFORMAZIONE ® La tecnologia brevettata THERMO-LOCK impedisce la dilatazione termica dell'HSK e la trasmissione termica dal mandrino macchina al tastatore. Il tastatore fornisce in questo modo risultati di misura costantemente precisi, anche in caso di grande differenza di temperatura fra mandrino macchina e HSK. Coni disponibili Lunghezza "L"...
Descrizione IRP40.02 Altri portautensili Sedi possibili Lunghezza "L" (si veda Fig. 5) Cod. di acquisto D20-D8-L25-B 65 mm (2.56”) 40.02-D8-L25 D20-D32-L100-B 62 mm (2.44”) 40.02-D32-L100 NIKKEN-NC5-46 115,5 mm (4.55”) 40.02-NC5-46 NIKKEN-NC5-63 115,5 mm (4.55”) 40.02-NC5-63 D20-Erowa-ITS 91 mm (3.58”) 40.02-ITS 1.7.4 Accessori in generale Cod.
IRP40.02 Manovra Manovra Attrezzi, apparecchi di misura e di controllo Cod. di Denominazione Illustrazione 0885 Spina di montaggio 1097 Chiave a brugola da 2 mm 1346 Chiave a brugola da 2,5 mm 3489 Chiave a brugola da 4 mm Chiave di montaggio per coperchio di servizio e 5840 coperchio batteria 3079...
Manovra IRP40.02 Montaggio/smontaggio del cono 2.3.1 Montaggio dei coni Ø20 Smontaggio del cono: 1.1. Rimuovere tutte le viti „A“ e „C“ come indicato nella Fig. 7. 1.2. Rimuovere il cono. Montare il cono: 2.1. Inserire con cura il tastatore dentro il cono. Allineare i filetti "C" con i fori conici del tastatore. 2.2.
IRP40.02 Manovra 2.3.2 Montaggio dei coni Ø28 Smontaggio del cono: 1.1. Rimuovere le viti di bloccaggio dal cono. 1.2. Rimuovere il cono. 1.3. Rimuovere tutte le viti “A” e “C” dall’adattatore modulare come indicato nella Fig. 8. 1.4. Rimuovere l'adattatore modulare dal tastatore. Montaggio del cono: 2.1.
Manovra IRP40.02 Sostituzione batteria AVVISO Pericolo di danni al dispositivo. • Pulire e asciugare il tastatore prima di aprire. • NON usare aria compressa. • Sostituire immediatamente le batterie esaurite. Ruotare il bloccaggio del coperchio batteria in senso antiorario e rimuovere il coperchio batteria dal corpo del tastatore verso l'esterno.
IRP40.02 Manovra Regolazione del centraggio dello stilo Rilasciare le viti di bloccaggio "C" (Fig. 10) (2x) quindi ribloccarle leggermente. Registrare lo stilo a < 20 µm con le viti di regolazione "A" (Fig. 10) (4x). Aumentare leggermente il serraggio delle viti di bloccaggio "C" (2x). Registrare lo stilo a <...
Manovra IRP40.02 Regolazione del tastatore nel cono con adattatore a 90° Rilasciare le viti di regolazione "A" (4x) quindi ribloccarle leggermente. Rilasciare le viti di bloccaggio "C" (2x) quindi ribloccarle leggermente. Con la vite a brugola da 4 mm regolare la posizione angolare del tastatore (±5°). Bloccare le viti di bloccaggio "C"...
IRP40.02 Manovra Manutenzione e pulizia del tastatore ad infrarossi IRP40.02 AVVISO Pericolo di danni al dispositivo. • Pulire e asciugare il tastatore prima di aprire. • Per la pulizia NON utilizzare aria compressa o un forte getto d'acqua. • Non pulire con oggetti appuntiti (danni alla membrana di tenuta). Svitare lo stilo.
Page 91
IRP40.02 Índice Índice Descripción ................................92 General ................................ 92 1.1.1 Prefacio ............................92 1.1.2 Consejos de seguridad........................92 1.1.3 Declaración de conformidad ......................93 1.1.4 Validez ............................93 Finalidad de uso ............................93 Componentes del sistema ........................... 93 Datos técnicos ............................. 94 Dimensiones ..............................
Descripción IRP40.02 Descripción General 1.1.1 Prefacio Los consejos de seguridad empleadas en este instrucciones de operación deben tenerse en cuenta necesariamente para garantizar un funcionamiento seguro y fiable de la sonda y evitar lesiones personales y daños materiales. Los símbolos para las consejos de seguridad correspondientes tienen los significados que se describen a continuación: AVISO caracteriza una información importante cuyo incumplimiento puede dar AVISO lugar a posibles daños materiales/funciones erróneas.
IRP40.02 Descripción 1.1.3 Declaración de conformidad La declaración de conformidad UE se encuentra al final del presente manual de instrucciones. Si fuera necesario, es posible solicitar una copia firmada de la declaración de conformidad original en la dirección indicada en el anverso. 1.1.4 Validez Estas instrucciones de operación son válidas para el hardware disponible en el momento de la redacción.
Descripción IRP40.02 Datos técnicos Datos técnicos 40.02-IRP (versión estándar) Direcciones de palpado ±X; ±Y; -Z Palpador máx. recorrido XY = ±12,5°; Z = -5 mm Fuerza de palpado con aguja 50 mm XY = 0,8 N; Z = 5,7 N Velocidad de palpado recomendada Máx.
IRP40.02 Descripción Ángulo de transmisión y recepción 1.6.1 Ángulo de transmisión INFORMACIÓN Los alcances de emisión/recepción indicados a continuación pueden disminuir debido a la proporción infrarroja de la luz ambiente. 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ)
Descripción IRP40.02 1.6.2 Ángulo de recepción 30° 40° 50° 60° 70° 80° 20° 10° 0° 100% Fig. 4 Ángulo de recepción IRP40.02 Ejemplo (véase la marca roja): Alcance de transmisión del receptor = 5 m, ángulo con respecto al receptor = 30°; potencia de recepción de la sonda con 30°= aproximadamente 95% →...
IRP40.02 Descripción 1.7.2 Agujas de palpado M2 Agujas de palpado con vástago Ø3, metal duro Número pedido Ilustración 91.00-TA-M4/M2 (adaptador de aguja de palpado) 91.00-T10/0,2-HM-M2 (vástago de metal duro, bola rubi) 91.00-T10/0,3-HM-M2 (vástago de metal duro, bola rubi) 91.00-T10/0,5-HM-M2 (vástago de metal duro, bola rubi) 91.00-T10/0,7-HM-M2 (vástago de metal duro, bola rubi) 91.00-T15,5/1-HM-M2...
Page 98
Descripción IRP40.02 M3 Agujas de palpado con vástago Ø4, metal duro Número pedido Ilustración 91.00-TA-M4/M3 (adaptator de aguja de palpado) 21.00-T20/1-HM-M3 (vástago de metal duro, bola rubi) 21.00-T20/2-HM-M3 (vástago de metal duro, bola rubi) 21.00-T20/3-HM-M3 (vástago de metal duro, bola rubi) 21.00-T20/4-HM-M3 (vástago de metal duro, bola rubi) 21.00-T20/5-HM-M3...
Page 99
IRP40.02 Descripción M4 Agujas de palpado con vástago Ø7, cerámica Número pedido Ilustración 91.00-TV30-KE-M4 (extensión de aguja de palpado) 91.00-T53/6-KE-M4 (vástago cerámico, bola rubí) 91.00-T83/6-KE-M4 (vástago cerámico, bola rubí) 91.00-T103/6-KE-M4 (vástago cerámico, bola rubí) 91.00-T32/4-KE-M4 (vástago cerámico, bola rubí) 91.00-T42/4-KE-M4 (vástago cerámico, bola rubí) 91.00-T42,5/5-KE-M4 (vástago cerámico, bola rubí)
Page 100
Descripción IRP40.02 M4 Agujas de palpado con vástago Ø7, acero inoxidable Número pedido Ilustración 91.00-TK-ST-M4 (cruz de palpado - 5 vías) 91.00-T20/2-ST-M4-D7 (vástago de acero inoxidable, bola rubí) 91.00-T20/3-ST-M4-D7 (vástago de acero inoxidable, bola rubí) 91.00-T20/4-ST-M4-D7 (vástago de acero inoxidable, bola rubí) 91.00-T20/5-ST-M4-D7 (vástago de acero inoxidable, bola rubí) 91.00-T20/6-ST-M4-D7...
IRP40.02 Descripción 1.7.3 Portaherramientas Fig. 5 muestra los portaherramientas que se pueden utilizar en combinación con la sonda por infrarrojos IRP40.02: Portaherramientas HSK Portaherramientas SK Portaherramientas ® THERMO-LOCK Portaherramientas Coromant Capto Portaherramientas VDI Otros portaherramientas Fig. 5 Vista general de los portaherramientas (la aguja de palp. no se incluye en el contenido de entrega)
Page 102
Descripción IRP40.02 Portaherramientas HSK Conos disponibles Longitud "L" (ver Fig. 5) Número pedido DIN69893-HSK-E25 69 mm (2.71”) 40.02-HSK25E DIN69893-HSK-32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32 DIN69893-HSK-A32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32A DIN69893-HSK-E32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32E DIN69893-HSK-40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40 DIN69893-HSK-A40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40A DIN69893-HSK-E40 86 mm (3.39”)
Page 103
IRP40.02 Descripción ® Portaherramientas THERMO-LOCK (patentados) INFORMACIÓN ® La tecnología THERMO-LOCK patentada previene la dilatación térmica del HSK y la transferencia de calor del husillo de la máquina a la sonda. Por tanto, la sonda proporciona constantemente resultados de medición precisos incluso en caso de gran diferencia térmica entre el husillo de la máquina y el HSK.
Descripción IRP40.02 Otros portaherramientas Conos disponibles Longitud "L" (ver Fig. 5) Número pedido D20-D8-L25-B 65 mm (2.56”) 40.02-D8-L25 D20-D32-L100-B 62 mm (2.44”) 40.02-D32-L100 NIKKEN-NC5-46 115,5 mm (4.55”) 40.02-NC5-46 NIKKEN-NC5-63 115,5 mm (4.55”) 40.02-NC5-63 D20-Erowa-ITS 91 mm (3.58”) 40.02-ITS 1.7.4 Accesorios, general Número Denominación Ilustración...
IRP40.02 Manejo Manejo Herramientas, aparatos de medida y de verificación Número Denominación Ilustración 0885 Pin de montaje 1097 Llave macho hexagonal, entrecaras 2 mm 1346 Llave macho hexagonal, entrecaras 2,5 mm 3489 Llave macho hexagonal, entrecaras 4 mm Llave de montaje para la cubierta de servicio y la 5840 cubierta de pila 3079...
Manejo IRP40.02 Montaje/desmontaje del portaherramientas 2.3.1 Montaje de portaherramientas de Ø20 Desmontar el portaherramientas: 1.1. Retire todos los tornillos „A“ y „C“ conforme a Fig. 7. 1.2. Retirar el portaherramientas Montar el portaherramientas: 2.1. Deslizar cuidadosamente el portaherramientas sobre el cuerpo de la sonda. Alinear los hilos de rosca "C" con respecto al orificio de cono.
IRP40.02 Manejo 2.3.2 Montaje de portaherramientas de Ø28 Desmontar el portaherramientas: 5.1. Retirar los tornillos de apriete del portaherramientas. 5.2. Retirar el portaherramientas. 5.3. Retirar todos los tornillos "A" y "C" del adaptador modular conforme a Fig. 8. 5.4. Separar el adaptador modular de la sonda. Montar el portaherramientas: 6.1.
Manejo IRP40.02 Cambio de pila AVISO ¡Peligro de daños en el equipo! • ¡Limpiar y secar el cuerpo de sonda antes de abrirla! • ¡NO usar aire comprimido! • ¡No dejar una pila agotada en la sonda! Girar el enclavamiento de la cubierta de pila en el sentido contrario al de las agujas del reloj y retirar la cubierta de pila hacia fuera de la carcasa de la sonda.
IRP40.02 Manejo Alinear la aguja de palpado con respecto al centro de husillo Aflojar los tornillos de fijación "C" (Fig. 10) (2x) y volver a apretar ligeramente. Ajustar la sonda con los tornillos de ajuste "A" (Fig. 10) (4x) a menos de 20 µm. Apretar los tornillos de fijación "C"...
Manejo IRP40.02 Alineación de la sonda en el portaherramientas con adaptador de 90° Aflojar los tornillos de ajuste "A" (4x) y volver a apretar ligeramente. Aflojar los tornillos de fijación "C" (2x) y volver a apretar ligeramente. Ajustar la posición angular (±5°) de la sonda con el tornillo cilíndrico, entrecaras 4 mm. Apretar los tornillos de fijación "C"...
IRP40.02 Manejo Mantenimiento y limpieza de la sonda por infrarrojos IRP40.02 AVISO ¡Peligro de daños en el equipo! • ¡Limpiar y secar el cuerpo de sonda antes de abrirla! • ¡NO limpiar con aire comprimido o un fuerte chorro de agua! •...