Garantie
Nous assurons pour ce produit 12 mois de garantie à partir de la date d'achat pour
tout défaut de construction, de fabrication ou de ma tière. La remise en état sous
garantie est gratuite. Notre responsabilité se limite toutefois à la réparation ou, si
nous le jugeons nécessaire, au remplacement de l'instrument en cause.
Ne sont pas couverts par notre garantie les piles ainsi que les dommages dus à
une utilisation erronée, à la non-observation du mode d'emploi ou à des essais de
réparation par des tiers. Nous ne répondons en aucun cas des dommages causés
directement ou indirectement par l'instrument livré ou par son utilisation.
(Extrait de nos conditions générales de livraison du 1er décembre 1981)
Garantie
Wir gewähren für dieses Produkt 12 Monate kostenlose Garantie ab Kaufdatum
für alle Konstruktions-, Herstell- und Materialfehler. Es unterliegt unserer Wahl,
fehlerhafte Geräte zu reparieren oder zu ersetzen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Batterien sowie alle Schäden, die auf
unsachgemäße Behandlung, Fremdeingriffe Dritter sowie Nichtbeachten
der Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind. In keinem Falle haften wir für
Folgeschäden, die unmittelbar oder mittelbar durch das Gerät oder dessen
Gebrauch entstehen.
(Auszug aus unseren Allgemeinen Lieferbedingungen vom 1.Dezember 1981)
Guarantee
We guarantee this instrument against any fault of design, manufacture or material
for a period of 12 months from the date of purchase. Any repair work carried out
under the guarantee conditions is free of charge. Our responsibility is limited to the
repair of the instrument or, if we consider it necessary, to its free replacement.
The following are not covered by our guarantee: batteries and damage due to
incorrect handling, failure to observe the instruction manual, or attempts by any
non-qualified party to repair the instrument; any consequences whatever which
may be connected either directly or indirectly with the instrument supplied or
its use.
(Extract from our General Terms of Delivery, December 1st, 1981)
Description – Beschreibung – Description
Faces pour mesure extérieure
Meßflächen für Außenmaße
Faces for external measurement
Faces pour mesure intérieure
Meßflächen für Innenmaße
Faces for internal measurement
Indications de l'affichage – LCD-Anzeige – Indications on Display
Précautions – Wichtiger Hinweis– Precautions
C/ON
ABS/
Ne pas démonter
Nicht zerlegen
Do not dismantle
Remplacement de la pile CR2032 – Batteriewechsel CR2032 – Replacement of the battery CR2032
Dès que le témoin de tension insuffisante apparaît.
Sobald die Anzeige für ungenügende Spannung erscheint.
As soon as the warning «low battery» appears.
C/ON
ABS/
Nettoyage – Reinigung – Cleaning
L'instrument peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon non pelucheux, éventuellement légèrement imbibé d'alcool (ne pas employer d'autres solvants).
Das Instrument mit einem nicht fusselnden Tuch, eventuell in etwas Alkohol getränkt, reinigen (keinenfalls andere Lösungsmittel verwenden).
The caliper can be cleaned with a soft cloth, eventually with some alcohol (do not use any other solvent).
Déclaration de conformité et confirmation
de la traçabilité des valeurs indiquées
Nous vous remercions de la confiance témoignée par l'achat de ce produit, qui a
été fabriqué et vérifié dans nos ateliers.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que sa qualité est conforme aux
normes et données techniques contenues dans nos documents de vente (modes
d'emploi, prospectus, catalogue).
Par ailleurs, nous attestons que les références métrologiques de l'équipement
utilisé pour sa vérification sont valablement raccordées aux étalons nationaux. Le
raccordement est assuré par notre système qualité. Brevet déposé.
Konformitätserklärung und Bestätigung
für die Rück verfolgbarkeit der Maße
Für das uns mit dem Kauf dieses Produktes entgegengebrachte Vertrauen danken wir
Ihnen vielmals.
Das Produkt wurde in unserem Werk hergestellt und geprüft. Wir erklären in alleiniger
Verantwortung, daß das Produkt in seinen Qualitätsmerkmalen den in unseren
Verkaufsunterlagen (Gebrauchsanleitung, Prospekt, Katalog) angegebenen Normen
und technischen Daten entspricht.
Desweiteren bestätigen wir, daß die Maße des bei der Prüfung dieses Produktes
verwendeten Prüfmittels, abgesichert durch unser Qualitätssicherungssystem, in gültiger
Beziehung auf nationale Normale rückverfolgbar sind. Eingereichte Patentanmeldung
Declaration of conformity and confirmation
of traceability of the values
Thank you very much for your confidence in purchasing this product. We herewith
certify that it was manufactured and inspected in our workshop.
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
standards and technical data as specified in our sales documents (instruction
manual, leaflet, catalogue).
In addition, we certify that the measuring equipment used to check this product
refers to national master standards. The traceability of measuring values is
guaranteed by our Quality Assurance. Patent pending.
Assurance de la Qualité – Qualitätssicherung – Quality Assurance
Touche C/ON
Taste C/ON
C/ON button
Vis de blocage
Feststellschraube
Locking screw
C/ON
ABS/
Affichage LCD
Couvercle du logement de la pile
LCD-Anzeige
Batteriedeckel
LCD
Battery cover
Connexion de la sortie des données
Anschluß Datenausgang
Data output connection
(RXTX) Apparaît pendant la transmission et la réception
de la valeur mesurée. Symbole actif indique également
que la connexion TWIN est établie.
(RXTX) Erscheint während Übertragung und Empfang des
Messwertes. Das aktive Symbol zeigt zudem, daß die TWIN
Verbindung hergestellt ist.
(RXTX) Appears during the transmission and reception
of the measured value. The active symbol also indicates
that the TWIN connection is established.
C/ON
ABS/
Ne pas laisser tomber
Nicht fallen lassen
Do not drop
C/ON
C/ON
ABS/
ABS/
TESA SA
Measuring Instrument and Systems
Bugnon 38 – CH-1020 Renens
Switzerland
Tel. +41(0) 21 633 16 00
Fax +41(0) 21 635 75 35
www.tesatechnology.com
tesa-info@hexagon.com
Informations complémentaires éventuelles – Weitere mögliche Informationen
Further possible information
Modification rights reserved – 0599.147.1611 – ME0599147
Touche ABS /
Taste ABS/
ABS /
button
Règle protégée
Abgedeckter, geteilter Maßstab
Protected scale with divisions
Tension de pile trop faible, si ≤ 2,7 V
Ungenügende Batteriespannung , wenn ≤ 2,7 V
Low Battery indicator, if ≤ 2,7 V
Valeur affichée en inch
Anzeige in inch
Display value in inch
Valeur affichée en mm
Anzeige in mm
Display value in mm
C/ON
ABS/
Ne pas utiliser de marqueur électrique
Keine Elektrosigniereinrichtungen verwenden
Do not use electric marking tool
C/ON
ABS/
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
TWIN-CAL IP67
Pieds à coulisse d'atelier
Werkstatt-Messschieber
Workshop caliper
Perche
Schiene
Beam
La référence doit être reprise
Aufforderung zur Bezugswertaufnahme
Take reference indicator
Symbole apparaissant pendant une pression courte
Symbol bei kurzem Drücken
Short duration function indication
Mode Absolu
Absolutmodus
Absolute mode
C/ON
ABS/
Ne pas exposer à de grandes variations de température
Keinen großen Temperaturschwankungen aussetzen
Do not expose to major temperature variations
C/ON
ABS/