Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
EFLE 51/61
Scheinwerfer-Einstellgerät
EFLE 50..52/60..62
Headlight Aiming Device
EFLE 50..52/60..62
Réglophare
EFLE 50..52/60..62
Instrucciones de manejo
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
EFLE 52/62
Alineador de faros
EFLE 50..52/60..62
Ïðèáîð äëÿ ðåãóëèðîâêè
ñâåòà ôàð
EFLE 50..52/60..62
1
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch EFLE 50

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instrucciones de manejo Operating Instructions Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Instructions d'emploi EFLE 51/61 EFLE 52/62 Scheinwerfer-Einstellgerät Alineador de faros EFLE 50..52/60..62 EFLE 50..52/60..62 Ïðèáîð äëÿ ðåãóëèðîâêè Headlight Aiming Device ñâåòà ôàð EFLE 50..52/60..62 EFLE 50..52/60..62 Réglophare EFLE 50..52/60..62...
  • Page 2: Table Des Matières

    Remarque pour la mise en service Allgemeines Généralités 1.1 Mobile Scheinwerfer-Einstellgeräte 1.1 Les réglophares mobiles EFLE 50, EFLE 51, EFLE 50, EFLE 51, EFLE 60 und 61 EFLE 60 et EFLE 61 1.2 Scheinwerfer-Einstellgerät auf Bodenschienen 1.2 Le réglophare sur rails, au sol EFLE 52...
  • Page 3: Hinweise Für Inbetriebnahme

    Allgemeines Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Ausrichtspiegel und der Scheinwerfer von Kraftfahrzeugen sollen entgegenkommende Fahrgriff bei EFLE 50, 51, 60 und 61 in die Arbeitsstellung gedreht Fahrzeuge nicht blenden. Die Neigung und die Seitenrichtung der werden. Scheinwerferlichtbündel müssen deshalb nach gesetzlichen Vor- schriften eingestellt werden.
  • Page 4: Scheinwerfer-Einstellgerät Auf Bodenschienen Efle 52 Und Efle

    Um die vorgeschriebene Messgenauigkeit (s. VkBL Heft 16/1987) zu erreichen, dürfen die Führungs- Sie entsprechen technisch den Geräten EFLE 50, EFLE 51 und schienen zueinander in der Ebene um ca. 1,3 mm EFLE 52; es entfällt jedoch auf dem Messschirm die 15°-Linie für abweichen.
  • Page 5: Aufstellen Der Prüfgeräte

    Visierlinie des Spiegels die beiden äußeren Bezugsmarken des Fahrzeuges gleichmäßig berührt (s. Bild 5). Beim mobilen Prüfgerät (EFLE 50, 51, 60 und 61) erfolgt dies durch Verschieben des Gerätes mit dem Fahrgriff. Beim Bodenschienen-Prüfgerät (EFLE 52 und 62) wird mit dem Drehknopf (Bild 3, Pos.
  • Page 6: Deutschen Einstellvorschriften

    Deutschen Einstellvorschriften Das Leergewicht nach § 42 ist das Gewicht des betriebsfertigen Fahrzeuges mit vollständig gefüllten eingebauten Kraftstoffbehäl- In Anpassung an die EG-Richtlinie 76 / 765 /EWG wurde im tern einschl. des Gewichtes aller im Betrieb mitgeführten Ausrü- Verkehrsblatt VkBl 1987, Heft 16, S. 563 die "Richtlinie für die stungsteile (z.B.
  • Page 7: Messbilder

    Messbilder Beispiel: Begrenzungslinie für Hell/Dunkel-Grenze bei asymme- trischem Abblendlicht. Die Messbilder können über den Umlenkspiegel (Bild 10, Pos. 3) auch von der Rückseite des Prüfgerätes betrachtet werden. Vor jeder Messung sind die unter 2. aufgeführten Voraussetzun- gen zu erfüllen. Scheinwerfer mit asymmetrischem Abblendlicht Bei Scheinwerfern für asymmetrisches Abblendlicht muss die Hell/Dunkel-Grenze des Abblendlichtes links von der Mitte die Begrenzungslinie berühren.
  • Page 8: Luxmeter

    Scheinwerfer-Einstellgerätes überprüft werden. Dies ist besonders wichtig für Werkstätten, die Arbeiten im Sinne des § 29 StVZO durchführen. Dazu empfehlen wir, mit dem zuständigen Bosch-Dienst einen Wartungsvertrag abzuschließen. Die Überprüfung wird durch geschultes Personal mit entsprechenden Prüfgeräten nach Werksvorschriften durchgeführt.
  • Page 9: Instructions For Putting Into Operation

    Before the headlight aiming device is put into initial operation the Headlamps on motor vehicles must not blind the drivers of vehicles alignment mirror and the handle on EFLE 50, 51, 60 and 61 must coming from the opposite direction. The inclination and the aiming be turned to the working position.
  • Page 10: Headlight Aiming Device On Floor Rails Efle 52 And Efle

    Prerequisites for aiming the headlamps Headlight aiming device on floor rails EFLE 52 and EFLE 62 Operating site The standing surface for the vehicle and the guide rails of the apparatus must be horizontal and parallel The operating site must meet the conditions specified in Sections to one aonther.
  • Page 11: Setting Up Aiming Device

    (see Fig. 5). With the mobile aiming devices (EFLE 50, 51, 60 and 61), this is done by moving the aiming device using the wheeling handle.
  • Page 12: Measuring Images

    Measuring images Example: Boundary line for the lower eam cut-off with an asym- metrical lower beam. The measuring images can also be observed from the rear of the aiming device by means of the deflection mirror (Fig. 10, No. 3). Before every measurement the prerequisites given in Section 2 above must be complied with.
  • Page 13: Luxmeter

    For this purpose we recommend that a maintenance contract be concluded with the reponsible Bosch Customer Service. This will ensure that the aiming device will be checked and tested by trained personnel using the right test equipment and according to plant specifications.
  • Page 14: Remarque Pour La Mise En Service

    Avant la première mise en service, il faut le miroir d'alignement et Les projecteurs des véhicules automobiles ne doivent pas éblouir la poignée de manœuvre, sur les appareils Types EFLE 50, 51, 60 les usagers venant en sens inverse. L'inclinaison et la direction du et 61 en position de travail.
  • Page 15: Le Réglophare Sur Rails, Au Sol Efle

    Conditions premières pour le réglage Le réglophare sur rails, au sol EFLE 52 et EFLE 62 des projecteurs L'emplacement destiné au véhicule et les rails de gudage doivent être parallèles entre eux. Pour obtenir Aire de contrôle l'exactitude de mesure prescrite, it faut veiller, lors du montage, à...
  • Page 16: Mise En Place Des Appareils De Contrôle

    Le centre de la lentille de l'appareil ne doit pas être à plus de 3 cm de l'axe du projecteur. Sur les appareils EFLE 50, 51 et 52, le centre de la lentille est indiqué sur l'appareil par des repères (voir fig.
  • Page 17: Images Projetées

    Images projetées Exemple: Ligne de séparation de la limite entre la zone sombre et la zone éclairée pour les feux de croisement asymé- Les images recueillies sur l'ecran peuvent également être obser- triques. vées de l'arrière de l'appareil de contrôle grâce au miroir de renvoi (fig.
  • Page 18: Luxmeter

    Pour la maintenance du réglophare, il est recommandé de passer un contrat d'entretien avec le point d'après-vente Bosch compé- tent. Les vérifications seront alors exécutées par un personnel qualifiè, suivant les prescriptions de l'usine, et au moyen d'appareils de contrôle appropriés.
  • Page 19: Indicación Para La Puesta En Servicio

    Antes de la primera puesta en servicio hay que girar el espejo de Los faros de automóviles no deben deslumbrar a los conductores alineación y, en los aparatos móviles EFLE 50, 51, 60 y 61 la de los vehiculos que marchan en sentido contrario. La inclinación empuñadura de maniobra, a la posición de trabajo.
  • Page 20: Alineador De Faros Sobre Rieles Efle 52 Y Efle

    Condiciones para el enfoque de los Alineador de faros sobre rieles faros EFLE 52 y EFLE 62 La superficie de posicionamiento del vehiculo y los Puesto de medición rieles de guía del aparato deben ser planos y parale- los entre si. Para alcanzar la exactitud de medición El puesto de medición ha de corresponder a las condiciones prescrita, los rieles de guía pueden desviar como exquestas bajo 1.1 y 1.2.
  • Page 21: Emplazamiento De Los Alineadores De Faros

    (véase figura 5). La cota de ajuste puede desprenderse del inciso 3.1 y se fija antes En el aparato móvil (EFLE 50, 51, 60 y 61), ello se realiza de la comprobación, mediante el botón giratorio (figura 4, pos. 2) desplazando el aparato con la empuñadura de maniobra sobre...
  • Page 22: Imágenes De Medición

    Imágenes de medición Ejemplo: Línea de separación para el límite entre la zona clara y la zona oscura de la luz de cruce asimétrica. Las imágenes de medición pueden examinarse a través del espejo de reenvio (figura 10, pos. 3), también el lado trasero del aparato alineador.
  • Page 23: Luxómetro

    Ello es especialmente importante para talleres que realizan traba- jos en conformidad con las disposiciones de la ley. Además, recomendamos concertar un contrato de mantenimiento con el Servicio Bosch pertinente. La comprobación la realiza personal especializado con los aparatos correspondientes, según las especificaciones técnicas de la fábrica.
  • Page 24 Указания по вводу в эксплуатацию Необходимые ручные рычаги ручки: (см. Рис.1а) Перед первым вводом в эксплуатацию выравнивающее зеркало и ручка у приборов EFLE 50,51,60 и 61 должны быть повернуты в рабочее положение. Необходимые ручные рычаги выравнивающего зеркала: (см. Рис.1) Рис.1 а...
  • Page 25 приборы для регулировки света фар: фар на напольных рельсах EFLE 52 и EFLE 62 (Рис.3) 1.1. Передвижные приборы для регулировки света фар EFLE 50, Площадка установки автомобиля и рельс EFLE 51, EFLE 60 и 61 (Рис.2) прибора должны находиться на одном уровне и быть параллельными...
  • Page 26 Ном. 134, §50 StVZO 10.08.1987. Все шины должны иметь давление воздуха, предписанное для данного Они полностью соответствуют с конкретного автомобиля. технической стороны приборам EFLE 50, EFLE 51 и EFLE 52, однако на измерительном экране отсутствует 15 градусная линия для асимметричного 2.3. Фары...
  • Page 27 - у автомобилей, у которых пучок света Для установки высоты при отворачивании при нагружении автомобиля ручки освобождается тормоз (см. Рис.4, опускается (багажник спереди) Поз.1), который при отпускании ручки регулировку нужно проводить в закрепляется самостоятельно. конечном положении регулировочного устройства, при котором пучок света находится...
  • Page 28 помощью отвесов на пол и там отмечаются мелом. Отметки визируются с помощью выравнивающего зеркала. Рис.5 У передвижных приборов для проверки EFLE 50, 51, 60 и 61 это достигается путем передвижения прибора при помощи двигающей ручки. У приборов на рельсах (EFLE 52 и 62) сам Рис.6 прибор...
  • Page 29 2.6. Настройка прибора е = параметр регулировки в см, при отдалении по отношению к наклону 10 м. Указанный параметр должен быть Параметром регулировки для фар заранее установлен на поворотной является параметр наклона в см., который кнопке прибора (см. пункт 2.6.) должен...
  • Page 30 света должна находиться внутри ограничительных линий вокруг центральной отметки. У фар дальнего света с собственной регулировкой середина пучка света должна находиться на центральной отметке. Рис.7 ( EFLE 50, 51,52) Ограничительная линия для границы свет/ тень при ассимметричной системе распределения ближнего света.
  • Page 31 установлена на параметр регулировки 10 см/10 м. Ближний свет: Сипа света должна оставаться ниже допустимого параметра Рис.9 (EFLE 50, 51,52) Ограничительная ослепления. Нажать линия для границы свет/ тень при кнопку на люксметре. На симметричной системе распределения обозначенной буквой «А» ближнего света и у противотуманных фар.
  • Page 32: Обслуживание И Уход

    Для ухода за колесами нужно смазать их несколькими каплями масла. Двигающуюся стойку содержать в сухом месте, без жира и масла! Линзу и зеркало протирать чистой мягкой тряпкой. Рис.10 люксметра Кнопка Шкала люксметра Поворотные рычаги 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Прибор для регулировки света фар является...
  • Page 33 EFLE 61 S4 0 684 100 927 EFLE 52 S3 0 684 100 909 EFLE 62 S2 0 684 100 928 EFLE 50 S5 0 684 100 910 EFLE 61 S1 0 684 100 929 EFLE 51 S5 0 684 100 911...

Table des Matières