Télécharger Imprimer la page
SUCO 0165 Série Mode D'emploi

SUCO 0165 Série Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Für künftige Verwendung bitte aufbewahren
Membran-/
Kolbendruckschalter
Baureihe 0165
Einbau und Inbetriebnahme sind nach
dieser Bedienungsanleitung und nur von
autorisiertem Fachpersonal vorzunehmen.
0102
II 2G EEx d II C T6 /T5
Ex
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14
74321 Bietigheim-Bissingen, Germany
Telefon: 07142 / 597- 0
Telefax:
07142 / 980 151
E-Mail:
info@suco.de
www.suco.de
Funktion und Anwendung
Der Druckschalter 0165 dient als Hilfsstromschalter in Signal-, Steuer- und Re-
gelstromkreisen. Er ist in der Zündschutzart »druckfeste Kapselung« gebaut und
kann in Bereichen der Kategorie 2G und 3G eingesetzt werden. Der Anschluss
erfolgt über eine fest angeschlossene Anschlussleitung. Als Medium werden
brennbare und nicht brennbare Fluide im gasförmigen, dampfförmigen und
fl üssigen Zustand zugelassen.
Der Druckschalter überwacht einen eingestellten Druckwert.
Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Allgemeine, stets zu beachtende Hinweise für den ordnungsgemäßen
und sicheren Einsatz des Druckschalters:
• Halten Sie die angegebenen Grenzwerte wie z.B. Drücke, Kräfte,
Momente und Temperaturen ein.
• Berücksichtigen Sie die vorherrschenden Umgebungsbedingungen
(Temperatur, Luftfeuchte, Luftdruck etc.).
• Beachten Sie die Vorschriften der Berufsgenossenschaften, des
Technischen Überwachungsvereins (TÜV) oder die entsprechenden
nationalen Bestimmungen.
• Beachten Sie unbedingt die Warnungen und Hinweise in der
Bedienungsanleitung.
• Setzen Sie den Druckschalter niemals starken Stößen oder Vibrationen
aus.
• Verwenden Sie das Produkt nur im Originalzustand. Nehmen Sie keine
eigenmächtige Veränderung vor.
• Entfernen Sie alle Transportvorkehrungen wie Schutzfolien, Kappen
oder Kartonagen.
• Die Entsorgung der einzelnen Werkstoffe in Recycling-Sammelbehältern
ist möglich.
Betriebsbedingungen
Bei Medientemperaturen außerhalb der Raumtemperatur (20 °C):
• Extreme Temperatureinfl üsse (abweichend von der Raumtemperatur)
können zu einer starken Schaltpunktabweichung oder zum Ausfall des
Druckschalters führen.
Schutzart IP65:
Die Typenprüfung ist nicht uneingeschränkt auf alle Umweltbedingungen
übertragbar.
Die Überprüfung, ob die Steckverbindung anderen als den angegebenen
Bestimmungen und Vorschriften entspricht bzw. ob diese in speziellen, von
uns nicht vorgesehenen Anwendungen eingesetzt werden kann, obliegt dem
Anwender.
Sauerstoffeinsatz:
Membrandruckschalter:
Beim Einsatz von Sauerstoff sind die einschlägigen Unfallverhütungsvorschrif-
ten zu beachten. Außerdem empfehlen wir, einen maximalen Betriebsdruck
von 10 bar nicht zu überschreiten.
Kolbendruckschalter:
Kolbendruckschalter sind für gasförmige Medien, insbesondere für Sauerstoff,
nicht geeignet.
Überdrucksicherheit:
In den Technischen Daten ist die statische Überdrucksicherheit ange-
gebenen. Sie bezieht sich auf den hydraulischen bzw. pneumatischen
Teil des Druckschalters. Der dynamische Wert ist 30 bis 50% niedriger.
Technische Daten
Bemessungsbetriebsspannung (U
):
bis 250 Volt
e
Bemessungsstrom (I
):
bis 1 Ampere
n
IP-Schutzart:
IP65
Schalthäufi gkeit:
< 200 min
Rückschaltdifferenz:
10 bis 30 %, nicht einstellbar
Mechanische Lebensdauer:
10
6
Schaltspiele
Kabellänge:
2 m (Standard)
Gehäusewerkstoff:
AlMgSi1 F28
Temperaturbeständigkeit:
je nach Membranqualität
-20 °C bis +70 °C / + 80 °C
Überdrucksicherheit:
Membrandruckschalter
200 bar
Kolbendruckschalter
600 bar
Explosionsschutz:
II 2G EEx d II C T6 /T5
Ex
Prüfungsschein:
PTB 02 ATEX 1103 X
Kabelverschraubung:
Pg 9
Klemmbereich:
6 bis 9 mm
Bitte wenden
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten.
Zeichenerklärung:
Achtung
Hinweis, Bemerkung
0165.indd 1
Operating Instructions
Please keep carefully for future use
Diaphragm-/
D
Piston Pressure Switch
Series 0165
Installation and commissioning must be carried out
in accordance with these Operating Instructions
and by authorized, qualifi ed personnel only.
0102
II 2G EEx d II C T6 /T5
Ex
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14
74321 Bietigheim-Bissingen, Germany
Phone:
+ 49-7142-597- 0
Fax:
+ 49-7142- 9 80151
e-Mail:
info@suco.de
www.suco.de
Operation and use
The pressure switch 0165 acts as an auxiliary switch in signal, control and regu-
lator circuits. It is constructed with a degree of explosion protection »pressure-
resistant encapsulation« and can be used in areas conforming to Category 2G
and 3G. Connection is by means of a securely attached connecting cable. Ap-
proved media are infl ammable and non-infl ammable fl uids in gaseous, vapour
and liquid state.
The pressure switch monitors a preset pressure.
Conditions governing the use of the product
The following general instructions are to be observed at all times to ensure
the correct, safe use of the pressure switch:
• Do not exceed the specifi ed limits for e.g. pressures, forces, moments or
temperatures under any circumstances.
• Give due consideration to the prevailing ambient conditions
(temperature, atmospheric humidity, atmospheric pressure, etc.).
• Observe the applicable safety regulations laid down by the regulatory
bodies in the country of use.
• Observe without fail the warning notices and other instructions laid
down in the operating instructions.
• Never expose the pressure switch to severe side impacts or vibrations.
• Use the product only in its original condition. Do not carry out any
unauthorized modifi cations.
• Remove all items providing protection in transit such as foils,
caps or cartons.
• Disposal of the above-named materials in recycling containers is
permitted.
Operating conditions
Media temperatures other than room temperature (20 °C):
• The effects of extreme temperatures (relative to room temperature) can
lead to pronounced variations in the switching point or the failure of the
pressure switch.
Type of protection IP65:
Type testing does not apply to all ambient conditions without limitations.
The user is responsible for verifying that the plug-and-socket connection
complies with the specifi ed rules and regulations of CE, or whether it may be
used for specialized purposes other than those intended by us.
Use with oxygen:
Diaphragm Pressure Switch:
If oxygen is used, the applicable accident prevention regulations must be
observed. In addition, we recommend a maximum operating pressure of
10 bar, which should not be exceeded.
Piston Pressure Switch:
Piston Pressure Switches are not suitable for gaseous media, particulary
oxygen.
Protection against overpressure:
The static overpressure safety is included in the technical data.
The overpressure safety corresponds to the hydraulic, pneumatic part of the
pressure switch. The dynamic rating of the overpressure safety is smaller than
30 to 50%.
Technical data
Rated operational voltage (U
Rated current (I
n
IP protection:
Operating frequency:
Reset hysteresis:
-1
Mechanical life:
Cable length:
Body material:
Temperature range:
Overpressure safety:
Diaphragm Pressure Switch
Piston Pressure Switch
Explosion protection:
Test certifi cate:
Cable screw coupling:
Cable size:
PTO
Continuing development sometimes necessitates specifi cation changes
without notice.
Key to drawings:
Recycling
Gefahr
Caution
GB
):
Up to 250 Volt
e
):
Up to 1 Ampere
IP65
< 200 min
-1
10 to 30 %, not adjustable
10
6
operating cycles
2 m (standard)
AlMgSi1 F28
According to membrane quality
-20 °C to +70 °C / + 80 °C
200 bar
600 bar
II 2G EEx d II C T6 /T5
Ex
PTB 02 ATEX 1103 X
Pg 9
6 to 9 mm
Note
Recycling
Danger
Mode d'emploi
A conserver pour toute utilisation ultérieure
Pressostats
à membrane / ou à piston
Série 0165
Montage et mise en service sont à entreprendre
d'après le présent mode d'emploi et par
le personnel autorisé seulement.
0102
II 2G EEx d II C T6 /T5
Ex
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14
74321 Bietigheim-Bissingen, Germany
Téléphone: + 49-7142-597- 0
Fax:
+ 49-7142- 9 80151
e-Mail:
info@suco.de
www.suco.de
Fonctionnement et applications
Le pressostat 0165 sert de interrupteur de courant auxiliaire dans les circuits de
signaux, de commande et de régulation. Il est construit selon le type de protec-
tion »blindage résistant à la compression« et peut être utilisé dans des zones de
catégories 2G et 3G. La connexion est assurée par un câble de raccordement
connectè de manière fi xe. Comme milieu sont autorisés le fl uides infl ammables
ou ininfl ammables sous forme de gaz, de vapeur ou de liquide.
Le pressostat contrôle une valeur de pression pré-réglée!
Consignes relatives à la mise en service
Remarques d'ordre général, mais dont il faut toutefois toujours tenir
compte, pour obtenir un fonctionnement fi able et sûr du pressostat:
• Respecter les valeurs seuils indiquées (pressions, forces, moments,
températures, par exemple).
• Tenir compte des conditions environnantes rencontrées (température
ambiante, humidité atmosphèrique, pression atmosphérique, etc.).
• Toujours respecter les prescriptions et directives des Chambres syndica-
les, des Services de contrôle technique ainsi que les dispositions légales
nationales.
• Impérativement respecter les avis et les remarques données dans
le mode d'emploi.
• N'utiliser le produit que dans son état original. Ne jamais entreprendre
des modifi cations quelconques sur celui-ci.
• Veillez à ce que le pressostat ne soit jamais soumis à des fortes
accélérations, vibration ou des chocs forts.
• Retirer tous les éléments de protection nécessaire pour le transport,
telles que emballages, capuchons ou cartons.
• Tous les matériaux susmentionnés sont recyclables et peuvent être déposés
dans des conteneurs prévus à cet effet!
Conditions d'utilisation
En présence de températures des fl uides autres que la température
ambiante (20 °C):
• Des températures ambiantes extrêmes peuvent provoquer une forte
dérive du point de commutation ou une défaillance du pressostat.
Indice de protection IP65:
Cet indice est fortement dépandant de l'environnement dans lequel travaille le
pressostat.
L'utilisateur est tenu de vérifi er si le connecteur répond aux prescriptions et
règlements autres que ceux indiqués dans la notice, ou s'il peut être utilisé
pour des applications non prévues par nous.
Utilisation avec l'oxygène:
Pressostat à membrane:
Pour la manipulation d'oxygène, la réglementation afférente à la Sécurité de
Travail et à la Prévention d'Accidents devra impérativement être respectée.
Nous conseillons en outre de ne pas dépasser une pression de service de
10 bar maximum.
Pressostat à piston:
Les pressostats à piston ne sont pas appropriés à la manipulation de fl uides
gazeux, l'oxygène en particulier.
Soupape de surpression:
La valeur admise de surpression statique est exprimée dans les caractéristiques
techniques. Elle se réfère à la valeur hydraulique ou pneumatique du
pressostat. La valeur dynamique est de 30% jusqu' à 50% inférieure.
Caractéristiques techniques
Tensions assignées d'emploi (U
):
jusqu' à 250 Volt
e
Courant assigné (I
):
jusqu' à 1 Ampère
n
Protection:
IP65
Fréquence de commutation:
< 200 min
Hystérésis:
10 à 30 %, non réglable
Durée de vie mécanique:
10
6
cycles de manoeuvre
Longueur du câble:
2 m (standard)
Corps:
AlMgSi1 F28
Résistance thermique:
En fonction de la qualité
de la membrane
-20 °C à +70 °C / + 80 °C
Sécurité de surpression:
Pressostat à membrane
200 bar
Pressostat à piston
600 bar
Protection antidéfl agrante:
II 2 G EEx d II C T6 / T5
Ex
Certifi cat de contrôle:
PTB 02 ATEX 1103 X
Presse-étoupe:
Pg 9
Diamètre du câble:
6 à 9mm
T.S.V.P.
Soucieux d'apporter une amélioration constante à nos produits, les
caractéristiques peuvent évoluer sans préavis.
Explication des symboles:
Attention
Nota, remarque
Recyclage
F
-1
Danger
16.11.2006 6:55:11 Uhr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SUCO 0165 Série

  • Page 1 II 2G EEx d II C T6 /T5 II 2G EEx d II C T6 /T5 II 2G EEx d II C T6 /T5 SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG Keplerstraße 12-14...
  • Page 2 Eléments de manoeuvre et de raccordement Operating controls and connections Bedienteile und Anschlüsse Fig. 1 Fig. 1 Bild. 1 (G 1/4, (G 1/4, (G 1/4, 12 mm gravité) 12 mm depth) 12 mm tief) (1) Prise de terre (1) Earth terminal (1) Erdungsklemme Fig.