Bedienungsanleitung
Für künftige Verwendung bitte aufbewahren
Membran-/
Kolbendruckschalter
mit Gerätesteckdose
Baureihe 0184
Baureihe 0185
Einbau und Inbetriebnahme sind nach
dieser Bedienungsanleitung und nur von
autorisiertem Fachpersonal vorzunehmen.
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14
D-74321 Bietigheim-Bissingen
Telefon: 07142 / 597- 0
Telefax: 07142 / 597-19
E-Mail:
info@suco.de
www.suco.de
Funktion und Anwendung
Die Baureihe 0184/0185 öffnet oder schließt einen elektrischen Stromkreis
beim Erreichen eines einstellbaren Druckwerts. Durch das Ansteigen des
Drucks wird eine Membrane bzw. ein Kolben bewegt. Die Auslenkung der
Membrane bzw. der Hub des Kolbens hängt von der Druckkraft und der
einstellbaren Federvorspannung ab. Bei einer definierten Auslenkung der
Membrane bzw. einem definierten Hub des Kolbens wird ein Mikroschalter-
betätigt, der die elektrischen Kontakte öffnet bzw. schließt (Wechsler).
Der Druckschalter überwacht einen eingestellten Druckwert.
Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Allgemeine, stets zu beachtende Hinweise für den ordnungsgemäßen
und sicheren Einsatz des Druckschalters:
• Halten Sie die angegebenen Grenzwerte wie z.B. Drücke, Kräfte,
Momente und Temperaturen ein!
• Berücksichtigen Sie die vorherrschenden Umgebungsbedingungen
(Temperatur, Luftfeuchte, Luftdruck etc.).
• Beachten Sie die Vorschriften der Berufsgenossenschaften, des
Technischen Überwachungsvereins (TÜV) oder die entsprechenden
nationalen Bestimmungen.
• Beachten Sie unbedingt die Warnungen und Hinweise in der
Bedienungsanleitung.
• Setzen Sie den Druckschalter niemals starken Stößen oder Vibrationen
aus.
• Verwenden Sie das Produkt nur im Originalzustand. Nehmen Sie keine
eigenmächtige Veränderung vor.
• Entfernen Sie alle Transportvorkehrungen wie Schutzfolien, Kappen
oder Kartonagen.
• Die Entsorgung der oben genannten Werkstoffe in Recycling-Sammelbe
hältern ist möglich.
Betriebsbedingungen
Bei Medientemperaturen außerhalb der Raumtemperatur (20°C):
• Extreme Temperatureinflüsse (abweichend von der Raumtemperatur)
können zu einer starken Schaltpunktabweichung oder zum Ausfall des
Druckschalters führen.
Schutzart IP 65:
Die Typenprüfung ist nicht uneingeschränkt auf alle Umweltbedingungen
übertragbar.
Die Überprüfung, ob die Steckverbindung anderen als den angegebenen
Bestimmungen und Vorschriften entspricht bzw. ob diese in speziellen,
von uns nicht vorgesehenen Anwendungen eingesetzt werden kann,
obliegt dem Anwender.
Sauerstoffeinsatz:
Membrandruckschalter:
Beim Einsatz von Sauerstoff sind die einschlägigen Unfallverhütungs-
vorschriften zu beachten. Außerdem empfehlen wir, einen maximalen
Betriebsdruck von 10 bar nicht zu überschreiten.
Kolbendruckschalter:
Kolbendruckschalter sind für gasförmige Medien, insbesondere für Sauer-
stoff, nicht geeignet.
Überdrucksicherheit:
In den Technischen Daten ist die statische Überdrucksicherheit ange-
gebenen. Sie bezieht sich auf den hydraulischen bzw. pneumatischen
Teil des Druckschalters. Der dynamische Wert ist 30 bis 50% niedriger.
Technische Daten
Bemessungsspannung U i :
300 Volt
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit U imp : 2,5 kV
Konventioneller thermischer Strom I the : 5 Ampere
Schaltüberspannung:
< 2,5 kV
Bemessungsfrequenz:
DC und 50/60 Hz
Nennstrom der Kurzschlusseinrichtung:
bis 5 Ampere
Bedingter Kurzschlussstrom:
< 350 Ampere
IP-Schutzart nach EN 60 529:1991:
IP 65 mit Stecker
Anzugsdrehmoment der Anschlussschrauben: < 0.35 Nm
Anschlussquerschnitt:
0,5 bis 1,5mm
Kabelverschraubung:
Pg 9
Gerätesteckdose mit LED:
Pg11
Klemmbereich
Pg 9
6-9mm
Pg11
6-11mm
Schalthäufigkeit:
<200 min-1
Schalthysterese:
10 bis 30% im Werk
einstellbar
Mechanische Lebensdauer
Membranausführung (0184):
106 Schaltspiele (bei
Schaltdrücken bis 40 bar)
Kolbenausführung (0184):
10
6
Gehäusewerkstoff:
verzinkter Stahl
(Fe/Zn12cC)
Bitte wenden
Zeichenerklärung:
Achtung
Hinweis, Bemerkung
Operating Instructions
Please keep carefully for future use
Diaphragm-/
D
Piston Pressure Switch
with connector
Series 0184
Series 0185
Installation and commissioning must be carried out
in accordance with these Operating Instructions
and by authorized, qualified personnel only.
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14
D-74321 Bietigheim-Bissingen
Telefone: + 49-07142-597- 0
Telecopy: + 49-07142-597-19
e-Mail:
info@suco.de
www.suco.de
Operation and use
The series 0184/0185 switch opens or closes an electrical circuit when acer-
tain (adjustable) pressure is reached. A diaphragm or
piston is moved by the increase in pressure. The amount of diaphragm
deflection or piston travel depends on the force of the pressure applied and
the (adjustable) spring tension. At a predetermined deflection of the dia-
phragm or movement of the pluger, a microswitch is actuated which opens
or closes the electrical contacts (changeover).
The pressure switch monitors a preset pressure.
Conditions governing the use of the product
The following general instructions are to be observed at all times to ensure
the correct, safe use of the pressure switch:
• Do not exceed the specified limits for e.g. pressures, forces, moments
temperatures under any circumstances.
• Give due consideration to the prevailing ambient conditions
(temperature, atmospheric humidity, atmospheric pressure, etc.).
• Observe the applicable safety regulations laid down by the regulatory
bodies in the country of use.
• Observe without fail the warning notices and other instructions laid
down in the operating instructions.
• Never expose the pressure switch to severe side impacts or vibrations.
Use the product only in its original condition. Do not carry out any
unauthorized modifications.
• Remove all items providing protection in transit such as foils, caps or
cartons.
• Disposal of the above-named materials in recycling containers is
permitted.
Operating conditions
Media temperatures other than room temperature (20°C):
• The effects of extreme temperatures (relative to room temperature) can
lead to pronounced variations in the switching point or the failure of the
vacuum switch.
Type of protection IP 65:
Type testing does not applys to all ambient conditions without limitations.
The user is responsible for verifying that the plug-and-socket connection
complies with the specified rules and regulations of CE, or whether it may
be used for specialized purposes other than those intended by us.
Use with oxygen:
Diaphragm Pressure Switch:
If oxygen is used, the applicable accident prevention regulations must be
observed. In addition, we recommend a maximum operating pressure of
10 bar, which should not be exceeded.
Piston Pressure Switch:
Piston Pressure Switches are not suitable for gseous media, particulary
oxygen..
Protection against overpressure:
The static overpressure safety is included in the technical data.
The overpressure safety corresponds to the hydraulic, pneumatic part
of the pressure switch. The dynamic rating of the overpressure safety is
smaller than 30 to 50%.
Technical data
Rated insulation voltage U i :
Rated surge capacity U imp :
Rated thermal current I the :
Switching overvoltage:
Rated frequency:
Rated current of short-circuit protective decvice:bis 5 Amps
Rated short-circuit current:
IP-protection to EN 60 529:1991:
Tightening torque for terminal screws:
Connection size:
Cable screw coupling:
Connector with LED:
Cable size
2
Pg 9
Pg11:
Operating frequency:
Switching hysteresis:
Mechanical life
Diaphragm type (0184):
Piston type (0184):
Body material:
Schaltspiele
PTO
Key to drawings:
Recycling
Gefahr
GB
300 Volts
2,5 kV
5 Amps
< 2,5 kV
DC und 50/60 Hz
< 350 Amps
IP 65 with plug
< 0.35 Nm
0,5 bis 1,5mm
2
Pg 9
Pg11
6-9mm
6-11mm
<200 per min-1
10 bis 30% adjustable
by the factory
106 operating cycles
(at a trip pressures up
to 40 bar)
10
6
operating cycles
Zinc coates steel
(Fe/Zn12cC)
Caution
Note
Recycling
Danger
Mode d'emploi
A conserver pour toute utilisation ultérieure
Pressostat à membrane/
ou à piston
et connecteur
Séries 0184
Series 0185
Montage et mise en service sont à entreprendre
d'après le présent mode d'emploi et par
le personnel autorisé seulement.
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14
D-74321 Bietigheim-Bissingen
Téléphone: + 49-07142-597- 0
Télécopie: + 49-07142-597-19
e-Mail:
info@suco.de
www.suco.de
Fonctionnement et applications
La série 0184/0185 ouvre ou ferme un circuit électrique dès
qu'une valeur de pression pré-réglée est atteinte. La montée en pression
agît sur une membrane ou une tige de piston. L'ampleur de la déformation
subie par la membrane ou la course de la tige de piston dépend de la
pression exercée et de la précontrainte pré-réglée sur un ressort. Pour une
déviation de la membrane ou une course du piston donnée, le
microrupteur est actionné; il ouvre ou il ferme le circuit électrique
(inverseur).
Le manocontact contrôle une valeur de pression pré-réglée!
Préalables à l'utilisation du produit
Remarques d'ordre général, mais dont il faut toutefois toujours tenir
compte, pour obtenir un fonctionnement fiable et sûr du manocontact:
• Respecter les valeurs seuils indiquées (pressions, forces, moments,
températures, par exemple).
• Tenir compte des conditions environnantes rencontrées (température
ambiante, humidité relative, pression atmosphérique, etc.).
• Toujours respecter les prescriptions et directives des Chambres
syndicales, des Services de contrôle technique ainsi que les dispositions
légales nationales.
• Impérativement respecter les avis et les remarques données dans le
mode d'emploi.
• Veillez à ce que le manocontact ne soit jamais soumis à des fortes
accélérations ou des vibrations.
• N'utiliser le produit que dans son état original. Ne jamais entreprendre
des modifications quelconques sur celui-ci.
• Enlever au préalable tous les appareils et sécurité de transport (calottes,
pellicules de protection, cartonnages, etc.).
• Tous les matériaux susmentionnés sont recyclables et peuvent être
déposés dans des conteneurs prévus à cet effet!
Conditions d'utilisation
En présence de températures des fluides autres que la température
ambiante (20°C):
• Des températures ambiantes extrêmes peuvent provoquer une forte
dérive du point de commutation ou une défaillance du manocontact.
Indice de protection IP 65:
L'homologation de type ne s'applique pas sans restriction à toutes les
conditions environnantes.
L'utilisateur est tenu de vérifier si le connecteur répond aux prescriptions et
règlements autres que ceux indiqués dans la notice, ou s'il peut être utilisé
pour des applications non prévues par nous.
Utilisation d'oxygène:
Manocontact à membrane:
Pour la manipulation d'oxygène, la réglementation afférente à la Sécurité
de Travail et à la Prévention d'Accidents devra impérativement être
respectée. Nous conseillons en outre de ne pas excéder une pression de
service de 10 bars maximum.
Manocontact à tige de piston:
Fondamentalement, les manocontacts à tige de piston ne sont pas
appropriés à la manipulation de fluides gazeux, l'oxygène en particulier.
Soupape de surpression:
La valeur admise de surpression statique est exprimée dans les
caractéristiques techniques. Elle se réfère à la valeur hydraulique ou
pneumatique du manocontact. La valeur dynamique est de 30% jusqu'à
50% inférieure.
Caractéristiques techniques
Tension d'isolement de référence U i :
300 V
Résistance de référence aux ondes
de surtension U imp :
2,5 kV
Intensité thermique conventionnelle I the : 5 A
Surtension de commutation:
< 2,5 kV
Fréquence de référence:
CC et 50/60 Hz
Courant nominal de la protection
contreles court-circuits:
j.q. 5 A
Courant de court-circuit conditionnel:
< 350 A
Protection IP selon EN 60 529:1991:
IP 65 avec connecteur
Couple de serrage des vis
de branchement:
< 0,35 Nm
Section de branchement:
0,5 à 1,5mm
Presse-étoupe:
Pg 9
Connecteur DIN 43650 lumineux à LED:
Pg11
Diamètre de cable
Pg 9
6-9mm
Pg11:
6-11mm
Fréquence de commutation:
<200 min-1
Hystérésis de commutation:
10 bis 30% réglable en usine
Durée de vie mécanique
106 cycles de manoevre
Version à membrane (0184):
(pour des pressions de
commutation j.q. 40 bars
Version à piston (0184):
106 cycles de manoevre
Boîtier:
acier étame
(Fe/Zn12cC)
T.s.v.p.
Explication des symboles:
Attention
Nota, remarque
F
2
Recyclable
Danger