Télécharger Imprimer la page

SUCO 0184 Série Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Für künftige Verwendung bitte aufbewahren
Membran-/
Kolbendruckschalter
mit Gerätesteckdose
Baureihe 0184
Baureihe 0185
Einbau und Inbetriebnahme sind nach
dieser Bedienungsanleitung und nur von
autorisiertem Fachpersonal vorzunehmen.
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14
74321 Bietigheim-Bissingen, Germany
Telefon: 07142 / 597- 0
Telefax: 07142 / 980 151
E-Mail:
info@suco.de
www.suco.de
Funktion und Anwendung
Die Baureihe 0184/0185 öffnet oder schließt einen elektrischen Stromkreis
beim Erreichen eines einstellbaren Druckwerts. Durch das Ansteigen des
Drucks wird eine Membrane bzw. ein Kolben bewegt. Die Auslenkung der
Membrane bzw. der Hub des Kolbens hängt von der Druckkraft und der
einstellbaren Federvorspannung ab. Bei einer definierten Auslenkung der
Membrane bzw. einem definierten Hub des Kolbens wird ein Mikroschalter
betätigt, der die elektrischen Kontakte öffnet bzw. schließt (Wechsler).
Der Druckschalter überwacht einen eingestellten Druckwert.
Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Allgemeine, stets zu beachtende Hinweise für den ordnungsgemäßen und
sicheren Einsatz des Druckschalters:
Beachten Sie unbedingt die Warnungen und Hinweise in der
Bedienungsanleitung.
Technischen Überwachungsvereins (TÜV) oder die entsprechenden
nationalen Bestimmungen.
Der Druckschalter ist für die Überwachung von flüssigen und gasför-
migen Medien bestimmt.
Momente und Temperaturen ein.
(Temperatur, Luftfeuchte, Luftdruck etc.).
Setzen Sie den Druckschalter niemals starken Stößen oder
Vibrationen aus.
Verwenden Sie das Produkt nur im Originalzustand. Nehmen Sie keine
eigenmächtige Veränderung vor.
Entfernen Sie alle Transportvorkehrungen wie Schutzfolien, Kappen
oder Kartonagen.
Die Entsorgung der einzelnen Werkstoffe in Recycling-Sammelbehältern
ist möglich.
Betriebsbedingungen
Bei Medientemperaturen außerhalb der Raumtemperatur (20 °C):
Extreme Temperatureinflüsse (abweichend von der Raumtemperatur)
können zu einer starken Schaltpunktabweichung oder zum Ausfall des
Druckschalters führen.
Schutzart IP65:
Die Typenprüfung ist nicht uneingeschränkt auf alle Umweltbedingungen
übertragbar.
Die Überprüfung, ob die Steckverbindung anderen als den angegebenen
Bestimmungen und Vorschriften entspricht bzw. ob diese in speziellen,
von uns nicht vorgesehenen Anwendungen eingesetzt werden kann,
obliegt dem Anwender.
Sauerstoffeinsatz:
Membrandruckschalter:
Beim Einsatz von Sauerstoff sind die einschlägigen Unfallverhütungs-
vorschriften zu beachten. Außerdem empfehlen wir, einen maximalen
Betriebsdruck von 10 bar nicht zu überschreiten.
Kolbendruckschalter:
Kolbendruckschalter sind für gasförmige Medien, insbesondere für Sauer-
stoff, nicht geeignet.
Überdrucksicherheit:
In den Technischen Daten ist die statische Überdrucksicherheit ange-
geben. Sie bezieht sich auf den hydraulischen bzw. pneumatischen
Teil des Druckschalters. Der dynamische Wert ist 30 bis 50% niedriger.
Technische Daten
Bemessungsbetriebs-
Bemessungs-
Gebrauchs-
spannung U
betriebsstrom I
e
e
250 Volt AC 50/60 Hz
4 Ampere
AC 12
250 Volt AC 50/60 Hz
1 Ampere
AC 14
30 Volt DC
4 / 4 Ampere
DC 12 / DC 13
50 Volt DC
2 / 1 Ampere
DC 12 / DC 13
75 Volt DC
1 / 0,5 Ampere
DC 12 / DC 13
125 Volt DC
0,3 / 0,2 Ampere
DC 12 / DC 13
250 Volt DC
0,25 / 0,2 Ampere
Bemessungsisolationsspannung U
:
i
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit U
:
imp
Konventioneller thermischer Strom I
:
the
Schaltüberspannung:
Bemessungsfrequenz:
Nennstrom der Kurzschlusseinrichtung:
Bedingter Kurzschlussstrom:
IP-Schutzart nach EN 60 529:1991:
Anzugsdrehmoment der Anschlussschrauben:
Anschlussquerschnitt:
Bitte wenden
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten.
Zeichenerklärung:
Achtung
Hinweis, Bemerkung
0184-0185_A_08-08.indd 1
Operating Instructions
Please keep carefully for future use
Diaphragm-/
D
Piston Pressure Switch
with connector
Series 0184
Series 0185
Installation and commissioning must be carried out
in accordance with these Operating Instructions
and by authorized, qualified personnel only.
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14
74321 Bietigheim-Bissingen, Germany
Phone:
+ 49-7142-597- 0
Fax:
+ 49-7142- 9 80151
e-Mail:
info@suco.de
www.suco.de
Operation and use
The series 0184/0185 switch opens or closes an electrical circuit when a
certain (adjustable) pressure is reached. A diaphragm or piston is moved by
the increase in pressure. The amount of diaphragm deflection or piston tra-
vel depends on the force of the pressure applied and the (adjustable) spring
tension. At a predetermined deflection of the diaphragm or movement of
the piston, a microswitch is actuated which opens or closes the electrical
contacts (changeover).
The pressure switch monitors a preset pressure.
Conditions governing the use of the product
The following general instructions are to be observed at all times to ensure
the correct, safe use of the pressure switch:
Observe without fail the warning notices and other instructions laid
down in the operating instructions.
des
bodies in the country of use.
Use the switch only for monitoring fluid and gaseous medias.
temperatures under any circumstances.
Give due consideration to the prevailing ambient conditions
(temperature, atmospheric humidity, atmospheric pressure, etc.).
Never expose the pressure switch to severe side impacts or vibrations.
Use the product only in its original condition. Do not carry out any
unauthorized modifications.
Remove all items providing protection in transit such as foils,
caps or cartons.
Disposal of the above-named materials in recycling containers is
permitted.
Operating conditions
Media temperatures other than room temperature (20 °C):
The effects of extreme temperatures (relative to room temperature) can
lead to pronounced variations in the switching point or the failure of the
pressure switch.
Type of protection IP65:
Type testing does not apply to all ambient conditions without limitations.
The user is responsible for verifying that the plug-and-socket connection
complies with the specified rules and regulations of CE, or whether it may
be used for specialized purposes other than those intended by us.
Use with oxygen:
Diaphragm Pressure Switch:
If oxygen is used, the applicable accident prevention regulations must be
observed. In addition, we recommend a maximum operating pressure of
10 bar, which should not be exceeded.
Piston Pressure Switch:
Piston Pressure Switches are not suitable for gaseous media, particulary
oxygen.
Protection against overpressure:
The static overpressure safety is included in the technical data.
The overpressure safety corresponds to the hydraulic, pneumatic part
of the pressure switch. The dynamic rating of the overpressure safety is
smaller than 30 to 50%.
Technical data
Rated operating
voltage U
e
250 Volt AC 50/60 Hz
250 Volt AC 50/60 Hz
kategorie
30 Volt DC
50 Volt DC
75 Volt DC
125 Volt DC
250 Volt DC
Rated insulation voltage U
Rated surge capacity U
DC 12 / DC 13
Rated thermal current I
300 Volt
Switching overvoltage:
2,5 kV
Rated frequency:
5 Ampere
Rated current of short-circuit protective decvice:
< 2,5 kV
Rated short-circuit current:
DC und 50/60 Hz
IP-protection to EN 60 529:1991:
bis 5 Ampere
Tightening torque for terminal screws:
< 350 Ampere
Connection size:
IP65 mit Stecker
< 0.35 Nm
0,5 bis 1,5 mm
2
PTO
Continuing development sometimes necessitates specification changes
without notice.
Key to drawings:
Recycling
Gefahr
Caution
GB
Rated operating
Utilization
current I
category
e
4 Ampere
AC 12
1 Ampere
AC 14
4 / 4 Ampere
DC 12 / DC 13
2 / 1 Ampere
DC 12 / DC 13
1 / 0.5 Ampere
DC 12 / DC 13
0.3 / 0.2 Ampere
DC 12 / DC 13
0.25 / 0.2 Ampere
DC 12 / DC 13
300 Volt
i
:
2.5 kV
imp
:
5 Ampere
the
< 2.5 kV
DC und 50/60 Hz
Up to 5 Ampere
< 350 Ampere
IP65 with plug
< 0.35 Nm
0.5 to 1.5 mm
2
Note
Recycling
Danger
Mode d'emploi
A conserver pour toute utilisation ultérieure
Pressostat à membrane/
ou à piston
avec connecteur
Série 0184
Série 0185
Montage et mise en service sont à entreprendre
d'après le présent mode d'emploi et par
le personnel autorisé seulement.
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14
74321 Bietigheim-Bissingen, Germany
Téléphone: + 49-7142-597- 0
Fax:
+ 49-7142- 9 80151
e-Mail:
info@suco.de
www.suco.de
Fonctionnement et applications
Les séries 0184/0185 ouvrent ou ferment un circuit électrique dès qu'une
valeur de pression pré-réglée est atteinte. La montée en pression agit sur
une membrane ou un piston. L'ampleur de la déformation subie par la
membrane ou la course du piston dépend de la pression exercée et de la
précontrainte pré-réglée sur un ressort. Par une déformation de la mem-
brane ou une course du piston donnée, le microrupteur est actionné; il
ouvre ou il ferme le circuit électrique (inverseur).
Le pressostat contrôle une valeur de pression pré-réglée!
Consignes relatives à la mise en service
Remarques d'ordre général, mais dont il faut toutefois toujours tenir
compte, pour obtenir un fonctionnement fiable et sûr du pressostat:
Impérativement respecter les avis et les remarques données dans le
mode d'emploi.
Toujours respecter les prescriptions et directives des Chambres syndica-
les, des Services de contrôle technique ainsi que les dispositions légales
nationales.
températures, par exemple).
ambiante, humidité atmosphérique, pression atmosphérique, etc.).
accélérations, vibrations, et des chocs forts.
N'utiliser le produit que dans son état original. Ne jamais entreprendre
des modifications quelconques sur celui-ci.
Retirer tous les éléments de protection nécessaire pour le transport,
telles que emballages, capuchons ou cartons.
Tous les matériaux susmentionnés sont recyclables et peuvent être
déposés dans des conteneurs prévus à cet effet!
Conditions d'utilisation
En présence de températures des fluides autres que la température
ambiante (20 °C):
Des températures ambiantes extrêmes peuvent provoquer une forte
dérive du point de commutation ou une défaillance du pressostat.
Indice de protection IP65:
Cet indice est fortement dépandant de l'environnement dans lequel travail-
le le pressostat.
L'utilisateur est tenu de vérifier si le connecteur répond aux prescriptions et
règlements autres que ceux indiqués dans la notice, ou s'il peut être utilisé
pour des applications non prévues par nous.
Utilisation avec l'oxygène:
Pressostat à membrane:
Pour la manipulation d'oxygène, la réglementation afférente à la Sécurité
de Travail et à la Prévention d'Accidents devra impérativement être
respectée. Nous conseillons en outre de ne pas dépasser une pression de
service de 10 bar maximum.
Pressostat à piston:
Les pressostats à piston ne sont pas appropriés à la manipulation de
fluides gazeux, l'oxygène en particulier.
Soupape de surpression:
La valeur admise de surpression statique est exprimée dans les
caractéristiques techniques. Elle se réfère à la valeur hydraulique ou
pneumatique du pressostat. La valeur dynamique est de 30%
jusqu' à 50% inférieure.
Caractéristiques techniqus
Tension de assignées
Intensité de service
Catégorie de service
d'emploi U
de référence I
e
e
250 V CA 50/60 Hz
4 Ampère
CA 12
250 V CA 50/60 Hz
1 Ampère
CA 14
30 V CC
4 / 4 Ampère
CC 12 / CC 13
50 V CC
2 / 1 Ampère
CC 12 / CC 13
75 V CC
1 / 0,5 Ampère
CC 12 / CC 13
125 V CC
0,3 / 0,2 Ampère
CC 12 / CC 13
250 V DC
0,25 / 0,2 Ampère
CC 12 / CC 13
Tension d'isolement de référence U
:
300 V
i
Résistance de référence aux ondes
de surtension U
:
2,5 kV
imp
Courant thermique nominal I
:
5 Ampère
the
Surtension de commutation:
< 2,5 kV
Fréquence de référence:
CC et 50/60 Hz
Courant nominal de protection
contre les court-circuits:
jusqu' à 5 Ampère
Courant de court-circuit conditionnel:
< 350 Ampère
Protection IP selon EN 60 529:1991:
IP65 avec connecteur
Couple de serrage des vis
de raccordement:
< 0,35 Nm
Section de raccordement:
0,5 à 1,5 mm
T.S.V.P.
Soucieux d'apporter une amélioration constante à nos produits, les
caractéristiques peuvent évoluer sans préavis.
Explication des symboles:
Attention
Nota, remarque
Recyclage
F
2
Danger
01.08.2008 11:31:20 Uhr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SUCO 0184 Série

  • Page 1 Fachpersonal vorzunehmen. and by authorized, qualified personnel only. le personnel autorisé seulement. SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG Keplerstraße 12-14 Keplerstraße 12-14...
  • Page 2 Presse-étoupe: Pg 9 Cable screw coupling: Pg 9 Kabelverschraubung: Pg 9 Connecteur DIN 43650 lumineux à LED: Pg 11 Connector with LED: Pg 11 Gerätesteckdose mit LED: Pg 11 Diamètre du câble: Pg 9: 6 à 9 mm Cable size: Pg 9: 6 to 9 mm Klemmbereich: Pg 9: 6 bis 9 mm...

Ce manuel est également adapté pour:

0185 série