Télécharger Imprimer la page

Brink 4471 Instructions De Montage page 6

Publicité

schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer
nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die
Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-
benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte
Interpretation der betreffenden Montageanweisung.
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE :
1. Dégager le plancher du coffre. Retirer le cric du coffre (à gauche), l'é-
cran arrière en plastique et les compartiments de rangement en plasti-
que (à gauche et à droite). Démonter le pare-chocs du véhicule. Retirer
la garniture du pare-chocs. Retirer les amortisseurs situés dans la gar-
niture. Une fois retirés, ces amortisseurs ne seront plus remis en place.
Scier un morceau du pare-chocs conformément à la fig. 1.
2. Introduire les supports A et B dans les longerons de châssis par l'arriè-
re. Positionner les contre-pièces C et D contre la cloison arrière, à l'em-
placement les longerons de châssis à gauche et à droite. Monter à l'em-
placement des points G deux boulons M10x40, y compris les rondelles
de blocage ( 25x10,5x4) et les rondelles grower, sans les serrer. Monter
à l'emplacement des points H deux boulons M10x40, y compris les
rondelles grower et de blocage, sans les serrer. Fixer l'attache-remor-
que dans la garniture, à l'emplacement des points E, à l'aide du maté-
riel de fixation d'origine. Positionner la garniture dans le pare-chocs,
attache-remorque comprise.
3. Placer le tout dans le véhicule et fixer l'attache-remorque à l'aide de six
boulons M10x40, rondelles grower et rondelles de blocage incluses.
Positionner le logement de la rotule amovible entre les plaques de fixa-
tion et le fixer à l'aide de deux boulons M12x90, y compris la prise élect-
rique et les écrous autofreinés. Serrer tous les boulons et écrous con-
formément au tableau. Remettre en place les éléments ôtés du coffre
au point 1.
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter
la notice du fabricant.
Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la
notice de montage jointe.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-
sulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven-
tuellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de
frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure
par point.
* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après
montage de l'attelage.
* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient
directement ou indirectement résulter d'un montage incorrect, y compris
l'utilisation d'outils inappropriés et l'utilisation d'un mode d'emploi et de
moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d'une interprétation
inexacte des présentes instructions de montage.
S
MONTERINGSANVISNINGAR:
1. Frigör golvplåten i bagageutrymmet. Avlägsna ur bagageutrymmet
domkraften (vänster), bakpanelen av plast och förvaringsfacken av plast
(höger och vänster). Demontera kofångaren från fordonet. Avlägsna
© 447170/25-11-2004/5

Publicité

loading