Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
FR
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE 1800W
ES
MOTOSIERRA ELÉCTRICA 1800W
PT
MOTOSSERRA ELÉTRICA 1800W
IT
MOTOSEGA ELETTRICA 1800W
EL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΑΛΥΣΟΠΡΊΟΝΟ 1800W
PL
PILARKA ELEKTRYCZNA 1800W
FR
Notice de Montage - Utilisation - Entretien
ES
Instrucciones de Montaje - Utilización - Mantenimiento
PT
Instruções de Montagem - Utilização - Manutenção
IT
Istruzioni per il Montaggio - l'Uso - la Manutenzione
EL
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης - χρήσης - συντήρησης
PL
Instrukcja Montażu - Użytkowania - Konserwacji
EAN CODE : 3276007022919
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / ПеAревод оригинала инструкции/ Т пн с а н с аулар / Перeклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original Instructions
UA
ПИЛА ЛАНЦЮГОВА ЕЛЕКТРИЧНА 1800W
RO
FERĂSTRĂU CU LANŢ 1800W
EN
ELECTRIC CHAIN SAW 1800W
UA
Керівництво По Збірці і Експлуатації
RO
Manual asamblare - utilizare - întreţinere
EN
Assembly - Use - Maintenance Manual
A011044

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ADEO Services A011044

  • Page 1 MOTOSSERRA ELÉTRICA 1800W ELECTRIC CHAIN SAW 1800W MOTOSEGA ELETTRICA 1800W ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΑΛΥΣΟΠΡΊΟΝΟ 1800W PILARKA ELEKTRYCZNA 1800W A011044 Notice de Montage - Utilisation - Entretien Керівництво По Збірці і Експлуатації Instrucciones de Montaje - Utilización - Mantenimiento Manual asamblare - utilizare - întreţinere Instruções de Montagem - Utilização - Manutenção...
  • Page 3 Mentions Légales & Consignes de Sécurité / Instrucciones Legales y de Seguridad / Avisos Legais e Instruções de Segurança / Istruzioni Legali e di Sicureza / Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας / Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa / Керівництво з Техніки Безпеки i Правовим нормам / Manual privind siguranţa şl aspectele juridice / Legal &...
  • Page 4: Table Des Matières

    Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Pendant la conception et la fabrication de nos produits, nous faisons notre maximum pour garantir une excellente qualité et la satisfaction des besoins des utilisateurs. Le respect du mode d’emploi permet d’optimiser la durée de vie IMPORTANT ! AFIN D’OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

      Notre garantie sera annulée si l’appareil est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités équivalentes. Ce produit a été conçu pour être utilisé pendant une période de 2 ans (durée de vie prévue). 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 6 directives a été effectué. Symbole de la circulation des produits sur le marché des États membres de l’union douanière. Symbole de conformité ukrainien Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à...
  • Page 7 Direction correcte des dents de coupe Après réparation Risque de projection d'objets vers l'utilisateur ou les autres personnes. Les autres personnes et les animaux doivent rester à distance de l'appareil pendant qu'il fonctionne. De manière générale, les enfants doivent toujours rester à distance de la zone de travail. Portez des gants protecteurs.
  • Page 8 Porter une protection faciale 2.3 SYMBOLES DANS CE MODE D’EMPLOI Type et source de danger : Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles. Type et source de danger : Ce symbole indique que le non-respect de cet avertissement peut occasionner des dommages sur l’appareil, sur l’environnement ou sur d’autres biens.
  • Page 9: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    2.4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
  • Page 10: Ne Pas Exposer Les Outils À La Pluie Ou À Des Conditions

    les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. • Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘ e au à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
  • Page 11: Si Des Dispositifs Sont Fournis Pour Le Raccordement

    antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. • Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en positionarrêt avant de brancher l’ o util au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
  • Page 12: Débrancher La Fiche De La Source D'alimentation En Courant

    4) Utilisation et entretien de l’outil • Ne pas forcer l’ o util. Utiliser l’ o util adapté à votre application. L’ o util adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. •...
  • Page 13: Mises En Garde De Sécurité Concernant La Tronçonneuse

    • Utiliser l’ o util, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’ o util pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à...
  • Page 14 tension" peuvent mettre "sous tension" les parties métalliques exposées de l’ o util électrique et provoquer un choc électrique sur l’ o pérateur. • Porter des verres de sécurité et une protection auditive. Un équipement supplémentaire de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandé.
  • Page 15 • Tenir la scie à chaîne par la poignée avant avec mise hors tension de la scie à chaîne et à distance des parties du corps. Pendant le transport ou l’ e ntreposage de la scie à chaîne, toujours la recouvrir du protecteur de chaîne. Une manipulation appropriée de la scie à...
  • Page 16 • Le pincement de la chaîne coupante sur la partie supérieure du guide-chaîne peut repousser brutalement le guide-chaîne vers l’ o pérateur. • L’une ou l’autre de ces réactions peut provoquer une perte de contrôle de la scie susceptible d’ e ntraîner un accident corporel grave.
  • Page 17: Risques Résiduels

    • Suivre les instructions du fabricant concernant l’affûtage et l’ e ntretien de la scie à chaîne. Une diminution du niveau du calibre de profondeur peut conduire à une augmentation de rebonds. 2.6 RISQUES RÉSIDUELS • Familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit à l'aide de ce manuel d'instructions.
  • Page 18 • Les blessures peuvent être causées ou aggravées par l'utilisation prolongée d'un outil. Lors de l’utilisation d’un outil sur une longue durée, veillez à effectuer régulièrement des pauses. • L’utilisation prolongée de l’ o util expose l’utilisateur à des vibrations pouvant provoquer des symptômes connus collectivement sous le nom de syndrome des vibrations du système main-bras, par exemple la décoloration des doigts qui deviennent blancs, ainsi que des maladies spécifiques, par...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    • Si vous tenez la pièce à travailler à la main ou contre votre corps, elle sera instable et vous risquez de perdre le contrôle. 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle A011044 Tension nominale (V CC) 220-240V / 50Hz Puissance d'entrée nominale 1800 W Capacité...
  • Page 20: Montage

    Dispositif de protection contre les Protection recommandée surintensités Poignée avant : 2,56 m/s² Niveau de vibration (K=1,5 m/s Poignée arrière : 3,90 m/s² Régime à vide (min 7500 - la valeur totale des vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode de test normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à...
  • Page 21: Déballage

    4.1 DÉBALLAGE 1 14 2 1. Poignée avant 2. Levier du frein de chaîne de sécurité 3. Chaîne 4. Guide 5. Écrou de fixation 6. Capot latéral 7. Griffes d’abattage métalliques 8. Goupille de fixation 9. Pignon d’entraînement 10. Vis de tension de la chaîne 11.
  • Page 22: Préparation

    4.2 INSTALLATION Assemblage du guide-chaîne et de la chaîne : illustration 1 à 8 1. Posez la partie principale de la tronçonneuse sur une surface plane et solide. 2. Tournez l’écrou de fixation pour enlever le capot de la partie principale de la tronçonneuse. 3.
  • Page 23: Première Utilisation

    Il est indispensable de porter des vêtements de protection moulants appropriés, par ex. un pantalon, des gants et des chaussures de protection. Mettez un casque de protection avec une fonction intégrée de protection auditive et une visière qui vous protègera des chutes et des rebonds de branches. Si vous avez les cheveux longs, attachez- les au-dessus de la ligne des épaules.
  • Page 24 illustration 10 et 13 Marche/arrêt Pour allumer l’outil, maintenez le verrou d’interrupteur enfoncé avec le pouce tout en appuyant sur la gâchette marche/arrêt. Une fois la gâchette enclenchée, vous pouvez relâcher le verrou d’interrupteur et utiliser l’outil. Le bouton de verrouillage est un dispositif de sécurité permettant d'éviter tout démarrage accidentel.
  • Page 25 • Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce soit et n’utilisez pas de pièces ou d’accessoires non recommandés par le fabricant. Si le produit est tombé, a subi un choc important ou commence à vibrer anormalement, arrêtez immédiatement le produit et vérifiez la présence de dommages ou identifiez la cause des vibrations.
  • Page 26 5. Attendez que la chaîne tourne à plein régime avant de la mettre en contact avec le bois. Avant de commencer la coupe, posez la tronçonneuse sur le bois en l’appuyant sur la griffe d’abattage, puis servez-vous de la griffe d’abattage comme point de levier au cours de la coupe. 6.
  • Page 27 3. Avant le début de la coupe, il est indispensable de prévoir un itinéraire de retraite et de dégager tous les obstacles. Le chemin de repli doit être dirigé vers l’arrière, en diagonale, du côté opposé à la direction de chute supposée. 4.
  • Page 28: Transport

    1. Pour une coupe plus facile, suivez les principes de base suivants : Si le tronc est surélevé sur toute sa longueur, coupez-le par le dessus. 2. Si le tronc est surélevé d’un seul côté, coupez environ 1/3 de son diamètre par en dessous, puis terminez la coupe par le dessus, de manière à...
  • Page 29: Rangement

    7. RANGEMENT Illustration 29 Rangez uniquement l’appareil dans un lieu propre, sec et ventilé avec une plage de température comprise entre 4°C et 24°C. Recouvrez-le pour procurer une protection supplémentaire. Nous conseillons d’utiliser l’emballage d’origine pour ranger ou couvrir le produit avec un tissu ou un emballage appropriés afin de le protéger contre la poussière.
  • Page 30 REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'enlever la chaîne pour graisser le pignon. 1. Nettoyez le guide-lame et le pignon de renvoi. 2. Utilisez un pistolet de graissage ; insérez la pointe dans le trou de graissage et injectez l'huile jusqu'à ce qu'elle déborde du trou.
  • Page 31: Vue Éclatée

    4. Placez la chaîne autour du pignon tout en alignant la rainure du guide-chaîne sur le boulon interne à la base de la tronçonneuse et sur la goupille de tension de chaîne située dans le trou du guide-chaîne. La goupille de tension de chaîne peut avoir besoin d’être ajustée pour permettre un alignement correct avec le trou du guide-chaîne.
  • Page 32 N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO 8NG-08 Écrou de serrage hexagonal A011022-027 Bouchon 8334-463101 Manchon d’arbre A011022-014 Couvercle 8208-438801 Joint d’étanchéité de couvercle d’extrémité 8CE-07 Bague ouverte 8128-462202 Roue entraînée F022009-019 Manchon d’arbre A011022-028 Ensemble capot 10-1 A011022-012 boîtier 10-2 A011021-014 Joint d’isolation thermique...
  • Page 33 N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO A013003-031 Ressort de compression 8304-438401 Bloc de localisation de protège-main A011022-008 Bielle A011022-009 Bielle A011022-025 Patins de frein 8342-435302 Ressort de tension du frein A011022-023 Manchon d’arbre 8087-438402 Bielle intermédiaire A011022-010 Gâchette 8342-432101 Ressort de torsion d’interrupteur 8342-463002 Vis autotaraudeuse...
  • Page 34: Dépannage

    N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO 33-4 A013003-022 Pompe à huile 33-5 8BC-261008-ST Roulement 33-6 A011022-017 Déflecteur 33-7 8402-481702 Assemblage du rotor 33-8 8405-481780 Assemblage du stator 33-9 8BC-220807-ST Roulement 33-10 A011022-018 Support 33-11 A011022-021 Porte-balais 33-12 A011022-020 Balai en carbone 33-13 A011022-022 Ressort torsadé...
  • Page 35: Fin Du Cycle De Vie

    Qualification Problèmes Cause possible Solution requise Il n'est pas branché dans Branchez-le sur une prise de une prise électrique. courant. Le câble ou la prise Faites réviser l’outil par un L’outil ne d’alimentation est électricien spécialisé. démarre pas défectueuse. L'outil comporte un autre Faites réviser l’outil par un dysfonctionnement électricien spécialisé.
  • Page 36: Exclusions De Garantie

    10.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les incidents résultant d’un usage incorrect du produit. Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie : - Le produit a été utilisé incorrectement ; ou - Dommages survenant pendant le transport ou l’installation de ce produit ; ou - Réparations et/ou changements de pièces effectués par un tiers ;...
  • Page 37 Introducción Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con las expectativas de los usuarios. Siga estas instrucciones para optimizar la vida útil del producto. ¡IMPORTANTE! PARA OBTENER LA MÁXIMA SATISFACCIÓN CON ESTE PRODUCTO AL INSTALARLO, USARLO Y MANTENERLO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
  • Page 38: Medidas Generales De Seguridad

    profesionales, industriales o fines similares. Este producto ha sido diseñado para utilizarse por un periodo de 2 años (Expectativa de vida útil). 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias y medidas de seguridad. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias puede ocasionar incendios, electrocuciones y/o lesiones de importancia.
  • Page 39 Símbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los estados miembros. Marcaje de conformidad ucraniana. Los productos eléctricos no deben desecharse con el resto de la basura doméstica. Los productos eléctricos usados deben ser desechados y recogidos por separado en puntos de recogida provistos para tal propósito.
  • Page 40 Sentido correcto de los dientes de la sierra. Después del servicio Los objetos arrojados por el producto podrían golpear al usuario y a personas alrededor. Asegúrese de que otras personas y mascotas permanezcan siempre a una distancia segura del producto cuando está en funcionamiento. Por regla general, los niños no deben acercarse al lugar donde se encuentre el producto.
  • Page 41: Símbolos En Este Manual

    2.3 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Tipo y causa del peligro: El incumplimiento de este aviso de peligro puede dar lugar a lesiones físicas graves o mortales. Tipo y causa del peligro: Este símbolo indica que se pueden causar daños al aparato, al medioambiente o a la propiedad si no se sigue esta advertencia.
  • Page 42 {B>1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO<B} • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada Los lugares desordenados o poco iluminados favorecen los accidentes. • No utilice herramientas eléctricas en ambientes explosivos, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
  • Page 43 • No maltrate el cable de alimentación. Nunca utilice el cable para transportar, arrastrar, o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable apartado de fuentes de calor, aceites, cantos afilados o elementos móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
  • Page 44 circunstancias que así lo requieran, reducirán el riesgo de sufrir lesiones. • Evite la activación accidental de la herramienta. Asegurese de que el interruptor esté en la posición apagado en la herramienta antes de conectarlo a una toma de corriente y/o batería, tomarla o desplazarla. Transportar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o suministrarles corriente con el interruptor en la posición de encendido, invita a accidentes.
  • Page 45 • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. La herramienta correcta funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que ha sido diseñada. • No use la herramienta si el interruptor de alimentación no funciona.
  • Page 46 • Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte bien cuidadas y afiladas son menos propensas a trabarse y más fáciles de controlar. • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., conforme a lo indicado en estas instrucciones y considerando las condiciones de trabajo y el trabajo a efectuar.
  • Page 47 diseñadas con la barra de guía en el lado izquierdo, la referencia al posicionamiento de «mano derecha» y «mano izquierda» se invierte. • Sujete la herramienta eléctrica únicamente por sus superficies de agarre aisladas, dado que la cadena de sierra puede hacer contacto accidental con cables ocultos o con el cable de alimentación de la herramienta.
  • Page 48 • Extreme las precauciones al cortar matorrales y arbustos. Elementos finos podrían quedar atrapadas en la cadena de la motosierra y ser arrojadas en su dirección a modo de látigo y hacerle perder el equilibrio. • Transporte la motosierra apagada, sujetándola por su empuñadura delantera y alejada de su cuerpo.
  • Page 49 • Similarmente, el atrapamiento de la cadena que pasa por la parte superior de la espada puede hacer saltar la espada repentinamente hacia el usuario. • Cualquiera de estas reacciones podría hacerle perder el control de la sierra y causarle lesiones físicas graves.
  • Page 50 puede evitar lesiones graves y daños a la propiedad. Apague y desconecte de la batería si hay un mal funcionamiento. • Incluso si se siguen estrictamente todas las instrucciones, todavía existen algunos factores que podrían conducir a riesgos, como: - Partes despedidas de la pieza de trabajo. - Lesiones por vibración: use las empuñaduras designadas y trate de reducir el tiempo de trabajo y la exposición.
  • Page 51 lo provoca por la pieza de trabajo que entra en contacto con la punta de la barra de la cadena o la sujeción de la cadena de la sierra. Un retroceso genera una fuerza repentina y potente. La sierra generalmente reacciona de manera incontrolada, creando la posibilidad de lesiones para el usuario.
  • Page 52: Datos Técnicos

    3. DATOS TÉCNICOS Modelo A011044 Tensión nominal (V CC) 220-240 V~ 50 Hz Potencia de entrada nominal 1800 W Capacidad del depósito de aceite 120 ml Flujo de lubricación de la cadena (mL/min) Velocidad máxima de la cadena 14 m/s...
  • Page 53 4. ENSAMBLAJE ¡ADVERTENCIA! ¡El producto debe estar completamente montado antes de utilizarlo! ¡No utilice un producto que solo está parcialmente montado o que se haya montado con piezas dañadas! ¡Siga paso a paso las instrucciones de montaje y consulte las ilustraciones incluidas a modo de referencia visual para facilitarle el montaje del producto! 4.1 DESEMBALAJE 1 14 2...
  • Page 54 • Utilice siempre guantes cuando desembale. • No utilice cúter, cuchillo, sierra ni ninguna otra herramienta similar para desembalar. • Transporte la herramienta sólo por la empuñadura. • Guarde la caja para su posterior reutilización (transporte y almacenamiento). • Conserve el manual de instrucciones en un área seca para consultas adicionales. 4.2 INSTALACIÓN Ensamble la barra guía y la cadena de la sierra: ilustración a 1 1.
  • Page 55 Verifique el nivel de llenado del tanque de aceite. También verifique si hay suficiente aceite disponible mientras trabaja. Nunca maneje la sierra si no hay aceite o si el nivel de aceite ha caído por debajo de la marca de nivel mínimo de aceite, para evitar daños a la motosierra. De media, un llenado de aceite es suficiente para aproximadamente 10 minutos de operación de corte (dependiendo de la duración de las pausas y la densidad de la pieza de trabajo).
  • Page 56: Primer Uso

    4.4 PRIMER USO ¡ADVERTENCIA! Lea la sección «INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD» principio de este manual, incluyendo todo el texto de los subtítulos antes de usar el producto. Preste especial atención a la parte de las instrucciones del primer uso del aparato: concentre toda su atención a este primer uso.
  • Page 57 • El uso de protección auditiva reduce la capacidad de escuchar advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar especial atención a lo que sucede en el área de trabajo. No se distraiga y concéntrese siempre en la tarea. • El uso de herramientas similares cercanas aumenta el riesgo de lesiones auditivas y la posibilidad de que otras personas accedan a su área de trabajo.
  • Page 58 1. Para ser un experto en la materia, asista a un curso de formación sobre motosierras reconocido para aprender a manejar las motosierras de manera segura y efectiva. Familiarícese con todos los controles e interruptores. Practique todos los movimientos con el producto apagado. 2.
  • Page 59 ¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar a trabajar o intentar talar cualquier árbol, consulte con su gobierno local para asegurarse de que tiene permiso. Incluso en su propio jardín puede estar en un área protegida, el árbol que desea talar puede tener una orden de conservación contra él o el árbol puede ser visible en los planos de su casa.
  • Page 60 2. En un árbol caído, un tocón enraizado tiene un alto potencial de saltar de nuevo a la posición vertical durante el corte de separación para separar el tronco del tocón. 3. Cuidado con los postes de primavera, son peligrosos. Tronzado de un tronco El tronzado consiste en cortar un tronco en secciones.
  • Page 61: Almacenamiento

    o vibraciones fuertes que pudieran producirse mientras lo transporta en algún vehículo. Sujete el aparato de una manera segura para evitar que pueda resbalarse o caerse. No deje el producto expuesto a al sol. 6. PERIODO INVERNAL Siga las instrucciones del apartado sobre almacenamiento abajo. Se recomienda guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con una caja o un paño apropiado para protegerlo del polvo.
  • Page 62 Ilustración ¡ADVERTENCIA! Al manipular cadenas de sierra, use siempre guantes protectores. Comprobación de la lubricación automática de la cadena Compruebe regularmente la funcionalidad de la lubricación automática de la cadena para evitar el sobrecalentamiento y el daño posterior a la barra de la cadena y la cadena de la sierra asociada con ella.
  • Page 63 Sustitución de la cadena de la sierra y la barra de la cadena Barra de sierra/cadena de sierra aprobada Reemplace la cadena cuando los cortadores estén demasiado desgastados para afilar o cuando la cadena se rompa. Utilice solo la cadena de repuesto que se indica en este manual. Siempre incluya un piñón de arrastre nuevo cuando reemplace la cadena.
  • Page 64: Plano De Despiece

    8.3 PLANO DE DESPIECE Núm. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚMERO 199140000019 Barra guía 201001000028 Motosierra: 8331-430402 Cubierta de cuchillas A011020-051 Llaves 8NG-08 Tuerca de brida hexagonal A011022-027 Conjunto de tapa final 8334-463101 Manguito del eje A011022-014 Cubierta 8208-438801 Junta de estanqueidad de la tapa 8CE-07 Anillo abierto...
  • Page 65 Núm. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚMERO 8128-462202 Rueda de cadena F022009-019 Manguito del eje A011022-028 Conjunto de carcasa 10-1 A011022-012 Carcasa 10-2 A011021-014 Junta de aislante térmico 10-3 8SJAB40-16 Tornillo roscachapa 10-4 A013004-013 Junta de estanqueidad 10-5 8207-463101 Tuerca de apriete 10-6 8206-471901 Ajustador de holgura...
  • Page 66 Núm. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚMERO 8342-432101 Interruptor de resorte torsional 8342-463002 Tornillo autorroscante 8312-433501 Botón de desbloqueo 8042-481604 Microinterruptor doble 239-0011 Hembra del terminal 8184-282102 Placa de prensa de cable 8SJAB40-12 Tornillo roscachapa 8332-491901-01 Funda del cable A011022-031 cable de alimentación A011022-029 Conjunto del eje de salida 32-1...
  • Page 67: Solución De Problemas

    Núm. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚMERO 8SJAB50-20 Tornillo roscachapa 234-1003 Tubo transparente del aceite 0,1 m A011022-032 Componente de capacitancia 1 A011033-012 Componente eléctrico 233-1006 Tubo termoreducible 0,12 m A011022-011 Carcasa 8SJAB40-16 Tornillo roscachapa A011022-015 Placa de prevención A011022-013 Cubierta 8.4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡Peligro! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas, fuego y/o lesiones graves.
  • Page 68: Fin De Su Vida Útil

    Requiere Problemas Causa posible Solución cualificación La cadena de la motosierra Reemplácela por una nueva Demasiadas está roma o dañada vibraciones/ Hay tornillos o tuercas Apriete los tornillos y los ruido aflojados pernos 9. FIN DE SU VIDA ÚTIL Los productos eléctricos no deben desecharse con el resto de la basura doméstica. Los productos eléctricos usados deben ser desechados y recogidos por separado en puntos de recogida provistos para tal propósito.
  • Page 69 Introdução Obrigado por escolher este produto. Quando desenhamos e fabricamos os nossos produtos, esforçamo-nos por garantir uma excelente qualidade que vá de encontro às necessidades dos utilizadores. Siga estas instruções para permitir otimizar o tempo de vida. IMPORTANTE! DE MODO A OBTER A MÁXIMA SATISFAÇÃO COM ESTE PRODUTO APÓS A MONTAGEM, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Page 70: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. Não seguir todos os avisos e instruções pode dar origem a choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências. 2.1 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA •...
  • Page 71 Os produtos elétricos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum. Os produtos elétricos usados têm de ser recolhidos em separado e eliminados em centros de recolha criados com este intuito. Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para obter conselhos quanto à...
  • Page 72 Objetos projetados pelo aparelho podem atingir o utilizador ou outras pessoas. Certifique-se sempre de que outras pessoas e animais permanecem a uma distância segura do produto quando este estiver a funcionar. No geral, as crianças não se podem aproximar da área onde o produto se encontra. Utilize luvas de proteção.
  • Page 73: Avisos De Segurança Gerais Da Ferramenta Elétrica

    Nota: Este símbolo indica que existe informação importante para uma melhor compreensão do produto. Leia o manual: Este símbolo indica que precisa de ler com atenção o manual de utilização. X.XX Consulte a respetiva ilustração no final do manual. ® Ponto verde: Recicle a embalagem.
  • Page 74 • Mantenha as crianças e pessoas que passem afastadas enquanto trabalhar com uma ferramenta elétrica. As distrações podem fazer com que perca o controlo. 2) SEGURANÇA ELÉTRICA • As fichas da ferramenta elétrica têm de corresponder à tomada. Nunca modifique uma ficha de forma alguma. Não utilize qualquer adaptador com ferramentas elétricas com ligação à...
  • Page 75 3) SEGURANÇA PESSOAL • Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e use senso comum quando estiver a trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica enquanto estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um momento de falta de atenção enquanto trabalha com ferramentas elétricas pode resultar em lesões pessoais graves.
  • Page 76 das peças móveis. Roupas largas, joalharia ou cabelo comprido podem ser apanhados nas peças móveis. • Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extração de pó e facilidades de recolha, certifique-se de que estas estão ligadas e de que são devidamente utilizadas.
  • Page 77 móveis, quebra de peças e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Caso a ferramenta apresente danos, esta deverá ser entregue para reparação antes de voltar a ser utilizada. Muitos acidentes são provocados pela fraca manutenção das ferramentas elétricas.
  • Page 78 • Segure sempre a motosserra com a mão direita na pega traseira e a mão esquerda na pega dianteira. Segurar a motosserra com as mãos nos locais opostos aumenta o risco de lesões pessoais e nunca deverá ser feito. NOTA: Para motosserras com barra de orientação do lado esquerdo, a referência da “mão direita”...
  • Page 79 • Tenha muito cuidado quando cortar arbustos e árvores pequenas. O material esguio pode ficar preso na serra e ser projetado na sua direção ou afetar o seu equilíbrio. • Transporte a motosserra pela pega dianteira, com o aparelho desligado e afastado do corpo. Quando transportar ou guardar, a motosserra encaixa sempre na cobertura da barra de orientação.
  • Page 80 orientação rapidamente para cima e para trás na direção do utilizador. • Apertar a corrente ao longo da barra de orientação pode impulsionar a barra de orientação rapidamente para trás na direção do utilizador. • Qualquer um destes efeitos pode fazê-lo perder o controlo da motosserra, o que pode resultar em ferimentos graves para o utilizador.
  • Page 81: Riscos Residuais

    • Siga as instruções do fabricante relativas ao modo de afiar e à manutenção da corrente da serra. A diminuição da altura da medida de profundidade pode levar ao aumento dos ressaltos. 2.6 RISCOS RESIDUAIS • Familiarize-se com a utilização deste produto, lendo o manual de instruções.
  • Page 82 • A utilização prolongada do produto expõe o utilizador a vibrações que podem causar várias condições conhecidas como síndrome da vibração mão-braço (SVMB), por ex., os dedos podem ficar brancos, bem como doenças específicas, como síndrome do túnel cárpico. • Para reduzir este risco quando usar o produto, use sempre luvas de proteção e mantenha os seus braços quentes.
  • Page 83: Informação Técnica

    • Segurar o trabalho com a mão ou contra o corpo é instável e pode conduzir à perda de controlo. 3. INFORMAÇÃO TÉCNICA Modelo A011044 Voltagem nominal (V DC) 220-240V / 50Hz Energia de entrada nominal 1800W Capacidade do depósito do óleo...
  • Page 84 - O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas. - O valor total declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação preliminar da exposição. - A emissão de vibrações durante a utilização atual da ferramenta elétrica pode diferir do valor total declarado, dependendo dos modos como a ferramenta é...
  • Page 85: Instalação

    • Use luvas quando retirar da caixa. • Não use um x-ato, faca, serra ou outra ferramenta semelhante para retirar da caixa. • Transporte a ferramenta apenas pela pega. • Guarde a caixa para uma futura utilização (transporte e armazenamento). •...
  • Page 86: Primeira Utilização

    de óleo é suficiente para cerca de 10 minutos de operações de corte (dependendo da duração das pausas e da densidade da peça a ser trabalhada). Corrente da serra: Verifique a tensão da corrente da serra e o seu estado. Quanto mais afiada estiver a corrente da serra, mais fácil serão as operações.
  • Page 87 4.5 FUNCIONAMENTO Ligue a uma alimentação de 220-240V / 50Hz. Imagem 10 e 13 Ligar/desligar Para ligar a ferramenta, prima e mantenha premido o botão de desbloqueio de segurança com o polegar, e depois pressione o interruptor de ligar/desligar. Quando o interruptor for ativado, pode libertar o botão de desbloqueio de segurança e continuar com a operação.
  • Page 88 Se o produto for deixado cair, sofrer fortes impactos ou começar a vibrar anormalmente, pare imediatamente o produto e inspecione quanto a danos, ou identifique a causa da vibração. Qualquer dano deverá ser devidamente reparado ou substituído por um centro de reparação autorizado. •...
  • Page 89 7. Não force a corrente durante o corte. Deixe a corrente fazer o trabalho, usando os dentes fixantes para aplicar uma pressão mínima. 8. Não utilize o produto com os braços completamente esticados, nem tente serrar áreas que sejam de difícil acesso, ou em cima de uma escada.
  • Page 90 Corte traseiro de queda 1. Faça o corte traseiro de queda a, pelo menos, 50 mm acima do corte de entalhe horizontal. Mantenha o corte traseiro de queda paralelo ao corte de entalhe horizontal. Faça o corte traseiro de queda de modo a deixar madeira suficiente para agir como articulação.
  • Page 91: Guardar No Inverno

    Redução da vibração e do ruído Para reduzir o impacto do ruído e emissão de vibrações, limite o tempo de funcionamento, use modos de funcionamento com fraca vibração e pouco ruído, e use também equipamento de proteção pessoal. Tenha em consideração os pontos seguintes, de forma a minimizar os riscos de exposição à vibração e ao ruído: - Utilize o aparelho apenas para o fim para o qual foi concebido e de acordo com estas instruções.
  • Page 92 8.1 LIMPEZA 19 e 28 Manutenção Mantenha todos os dispositivos de segurança, entradas de ventilação do ar e estrutura do motor limpos e sem pó. Limpe o equipamento com um pano e/ou ar comprimido. Sugerimos fortemente que limpe o aparelho após cada utilização. Não use agentes de limpeza, pois estes podem atacar o plástico e enfraquecer a integridade estrutural da motosserra.
  • Page 93 NOTA: Um guia de limar está disponível em grande parte dos revendedores de motosserras e é o modo mais fácil de segurar a lima na posição correta. 3. Lime num ângulo perpendicular à barra e 25° na direção da orientação. 4.
  • Page 94: Vista Pormenorizada

    8.3 VISTA PORMENORIZADA Nº NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚMERO 199140000019 Barra de orientação 201001000028 Motosserra 8331-430402 Cobertura da faca A011020-051 Chaves 8NG-08 Porca de rebordo sextavada A011022-027 Conjunto da tampa da extremidade 8334-463101 Manga do eixo A011022-014 Cobertura...
  • Page 95 Nº NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚMERO 8208-438801 Anel vedante da cobertura da extremidade 8CE-07 Anel de abertura 8128-462202 Roda da corrente F022009-019 Manga do eixo A011022-028 Conjunto da estrutura 10-1 A011022-012 Estrutura 10-2 A011021-014 Junta de isolamento térmico 10-3 8SJAB40-16 Parafuso de punção 10-4 A013004-013...
  • Page 96 Nº NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚMERO A011022-025 Pastilhas do travão 8342-435302 Mola de tensão do travão A011022-023 Manga do eixo de rebordo 8087-438402 Haste de ligação intermédia A011022-010 Gatilho 8342-432101 Mola de torção do interruptor 8342-463002 Parafuso de punção 8312-433501 Botão de desbloqueio 8042-481604 Micro interruptor...
  • Page 97: Resolução De Problemas

    Nº NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚMERO 33-8 8405-481780 Conjunto do estator 33-9 8BC-220807-ST Rolamento 33-10 A011022-018 Suporte 33-11 A011022-021 Suporte da escova 33-12 A011022-020 Escova de carbono 33-13 A011022-022 Mola enrolada 33-14 A011022-004 Parafuso de cabeça de cavidade cruzada 33-15 8SJGB40-16 Parafuso de batente de cabeça ranhurada...
  • Page 98: Fim De Vida

    São necessárias Problemas Possíveis causas Solução qualificações. A extensão não é adequada para ser utilizada com este Use uma extensão adequada. aparelho. O produto não atinge A fonte de alimentação Ligue a outra fonte de a potência (ex: O gerador) tem uma alimentação.
  • Page 99 - A ferramenta foi exposta a uma temperatura fora do raio especificado no capítulo “Armazenamento”. O produto tem de ser usado de um modo normal e não a nível comercial. Assim, esta garantia não abrange produtos usados por empresas de jardinagem, autoridades locais, nem por empresas que aluguem ou emprestem equipamento.
  • Page 100 Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. Il rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata di vita del prodotto. IMPORTANTE! AFFINCHÉ...
  • Page 101: Avvertenze Di Sicurezza

    2. AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per futuro riferimento. 2.1 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE •...
  • Page 102 I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I prodotti elettrici devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli appositi punti di raccolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio. Attenzione/avvertenza Questo prodotto è un apparecchio di classe II. Ciò significa che è dotato di doppio isolamento.
  • Page 103: Simboli In Questo Manuale

    Eventuali oggetti scagliati dall'apparecchio possono colpire l'operatore o altre persone presenti. Assicurarsi che eventuali altre persone e animali mantengano una distanza di sicurezza dall'apparecchio. In generale, i bambini non devono avvicinarsi all'area in cui è presente l'apparecchio. Indossare guanti protettivi. Indossare indumenti protettivi.
  • Page 104: Avvertenze Di Sicurezza Comuni A Tutti Gli Utensili Elettrici

    Nota: questo simbolo precede informazioni importanti sul funzionamento del prodotto. Leggere il manuale: questo simbolo indica che è necessario leggere attentamente il manuale di istruzioni. X.XX Fare riferimento all'illustrazione corrispondente alla fine del manuale. ® Punto Verde: imballaggio riciclabile. Questo prodotto può essere riciclato. Se deve essere smaltito, portarlo presso un centro di riciclaggio.
  • Page 105: Le Spine Degli Utensili Elettrici Devono Essere Adatte Al

    gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare polveri o fumi. • Durante l'uso di un utensile elettrico, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell'apparecchio. 2) SICUREZZA ELETTRICA •...
  • Page 106 L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. 3) SICUREZZA PERSONALE • Durante l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione e utilizzare il buon senso. Non usare un utensile elettrico se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci.
  • Page 107: Non Utilizzare L'utensile Elettrico Se L'interruttore Non

    • Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli e capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. • Se sono disponibili dei dispositivi per il collegamento di sistemi per l'estrazione e la raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati e in uso.
  • Page 108 il corretto funzionamento dell'utensile elettrico. Se l'utensile elettrico è danneggiato, farlo riparare prima di utilizzarlo nuovamente. Molti incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive condizioni. • Mantenere gli accessori di taglio puliti e affilati. Un'adeguata manutenzione e affilatura degli accessori da taglio riduce il rischio di inceppamento e facilita il controllo dell'utensile elettrico.
  • Page 109 di infortuni. NOTA: per le motoseghe progettate con la barra guida sul lato sinistro, invertire la posizione della mano destra e della mano sinistra sopra menzionata. • Tenere l'apparecchio esclusivamente tramite le impugnature isolanti, perché può entrare a contatto con cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione.
  • Page 110 • Prestare particolare attenzione durante il taglio di rametti e cespugli. I materiali sottili possono impigliarsi nella motosega e colpire l'operatore, o causare la perdita dell'equilibrio. • Trasportare la motosega tramite l'impugnatura anteriore, spenta e lontana dal proprio corpo. Posizionare sempre il coprilama sulla lama prima di trasportare o riporre l'apparecchio.
  • Page 111: L'inceppamento Della Catena Sul Bordo Superiore Della Punta

    • L'inceppamento della catena sul bordo superiore della punta della barra guida può spingere la barra guida rapidamente contro l'operatore. • In entrambi i casi l'operatore può perdere il controllo dell'apparecchio, con il rischio di gravi infortuni. Non fare affidamento esclusivo sui dispositivi di sicurezza integrati nell'apparecchio.
  • Page 112: Rischi Residui

    dell'altezza del limitatore di profondità può aumentare il rischio di contraccolpo. 2.6 RISCHI RESIDUI • Familiarizzarsi con il funzionamento del prodotto leggendo questo manuale di istruzioni. Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle alla lettera per ridurre rischi e pericoli. Rimanere sempre vigili durante l'uso dell'utensile, per poter riconoscere e affrontare i rischi tempestivamente.
  • Page 113 • L'uso prolungato dell'utensile espone l'operatore ai rischi connessi all'esposizione alle vibrazioni, come l'insorgenza di una serie di condizioni collettivamente note come sindrome da vibrazioni mano-braccio (HAVS), o "mano bianca", e di patologie specifiche come la sindrome del tunnel carpale. •...
  • Page 114: Specifiche Tecniche

    • Non tenere mai il pezzo da lavorare con le mani o contro il proprio corpo perché lo rende instabile e comporta il rischio di perdita di controllo. 3. SPECIFICHE TECNICHE Modello A011044 Tensione nominale (V CC) 220-240 V / 50 Hz Potenza in ingresso nominale 1800 W Capacità...
  • Page 115: Utilizzo

    - Il valore totale di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato con un metodo di valutazione standard e può essere utilizzato per confrontare l'apparecchio con altri prodotti analoghi. - Il valore totale di emissione delle vibrazioni dichiarato può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione.
  • Page 116 4.1 DISIMBALLAGGIO 1 14 2 1. Impugnatura anteriore 2. Freno catena 3. Catena 4. Barra guida 5. Dado di bloccaggio 6. Copertura della catena 7. Spuntone di appoggio 8. Perno di bloccaggio 9. Pignone 10. Vite tendicatena 11. Interruttore 12. Pulsante di sbloccaggio di sicurezza 13.
  • Page 117 4.2 ASSEMBLAGGIO Assemblaggio della barra guida e della catena: Figure da 1 a 8 1. Posizionare la motosega su una superficie piana e a livello. 2. Ruotare il dado di bloccaggio in senso antiorario per rimuovere la copertura laterale. 3. Ruotare il perno di bloccaggio e posizionare il bullone di tensione della catena nella posizione corretta. 4.
  • Page 118: Primo Utilizzo

    facciale per proteggersi dal rischio di rimbalzo di rami. Legare i capelli affinché rimangano sopra il livello delle spalle. Indossare gli indumenti di sicurezza e i dispositivi di protezione elencati di seguito durante l'uso dell'apparecchio. - Casco con visore e protezione per il collo - Protezioni per l'udito - Maschera respiratoria - Guanti di protezione specifici per motoseghe...
  • Page 119 Avvertenze di sicurezza • Prima di ogni utilizzo, verificare che il cavo di alimentazione e gli accessori non siano danneggiati. Non utilizzare l'apparecchio se è danneggiato o presenta segni di usura. • Controllare accuratamente che gli accessori siano installati correttamente. •...
  • Page 120 Se il prodotto è caduto, ha subito forti urti o inizia a vibrare in modo anomalo, arrestarlo immediatamente, verificare che non sia danneggiato o individuare la causa della vibrazione. Se l'apparecchio è danneggiato, deve essere riparato o sostituito da un centro di assistenza autorizzato.
  • Page 121 7. Non forzare la catena durante il taglio ma lasciare che svolga il lavoro, utilizzando l'arpione solo per applicare una leggera pressione. 8. Non usare l'apparecchio tenendolo con le braccia tese e non tentare di effettuare tagli su punti difficilmente accessibili o su una scala. Non tenere mai l'apparecchio sopra l'altezza delle spalle. 9.
  • Page 122 Taglio di abbattimento 1. Praticare il taglio di abbattimento almeno 50 mm sopra l'intaglio direzionale orizzontale. Mantenere il taglio di abbattimento parallelo all'intaglio orizzontale. Effettuare il taglio lasciando una quantità di legno sufficiente affinché funga da cerniera. La cerniera impedisce all'albero di ruotare su se stesso e cadere nella direzione errata.
  • Page 123: Trasporto

    Riduzione delle emissioni acustiche e delle vibrazioni Per ridurre i rischi connessi all'esposizione alle emissioni acustiche e alle vibrazioni, limitare la durata di utilizzo, usare modalità operative a basse vibrazioni e bassa rumorosità e indossare dispositivi di protezione personale. Rispettare le seguenti istruzioni per minimizzare i rischi connessi all'esposizione alle emissioni acustiche e alle vibrazioni.
  • Page 124: Manutenzione

    8. MANUTENZIONE PERICOLO! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. Scollegare il cavo di alimentazione e assicurarsi che le parti mobili siano completamente ferme prima di regolare, ispezionare, pulire o riporre l'apparecchio. 8.1 PULIZIA Figure 19 e 28 Manutenzione Tenere il più possibile puliti tutti i dispositivi di sicurezza, le aperture di ventilazione e il vano motore. Pulire l'apparecchio con un panno e/o aria compressa.
  • Page 125 la parte sporgente è la profondità di taglio. Durante l'affilatura della punta di taglio, la profondità di taglio diminuisce. Per mantenere prestazioni di taglio ottimali, è necessario limare la parte sporgente per mantenere la profondità di taglio raccomandata. Procedura di affilatura della catena 1.
  • Page 126: Vista Esplosa

    8.3 VISTA ESPLOSA CODICE DESCRIZIONE NUMERO 199140000019 Barra guida 201001000028 Catena 8331-430402 Coprilama A011020-051 Chiavi 8NG-08 Dado flangiato esagonale A011022-027 Gruppo cappuccio terminale 8334-463101 Manicotto albero A011022-014 Copertura 8208-438801 Guarnizione copertura terminale 8CE-07 Anello aperto...
  • Page 127 CODICE DESCRIZIONE NUMERO 8128-462202 Ingranaggio catena F022009-019 Manicotto albero A011022-028 Gruppo involucro 10-1 A011022-012 Involucro 10-2 A011021-014 Guarnizione termoisolante 10-3 8SJAB40-16 Vite autofilettante 10-4 A013004-013 Guarnizione di tenuta 10-5 8207-463101 Dado di serraggio 10-6 8206-471901 Regolatore tensione 10-7 A013004-016 Spuntone di appoggio A011022-026 Gruppo serbatoio carburante 11-1...
  • Page 128 CODICE DESCRIZIONE NUMERO 8312-433501 Pulsante di sbloccaggio 8042-481604 Micro interruttore doppio 239-0011 Terminale femmina 8184-282102 Piastra pressione cavo 8SJAB40-12 Vite autofilettante 8332-491901-01 Guaina cavo A011022-031 Cavo di alimentazione A011022-029 Gruppo albero motore 32-1 8BC-261008-SS Cuscinetto 32-2 A011022-024 Albero motore 32-3 8342-435301 Molla torsionale 32-4...
  • Page 129: Risoluzione Dei Problemi

    CODICE DESCRIZIONE NUMERO A011033-012 Componente elettronico 233-1006 Tubo termoretraibile 0,12 m A011022-011 Involucro 8SJAB40-16 Vite autofilettante A011022-015 Impugnatura anti- contraccolpo A011022-013 Copertura 8.4 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Pericolo! Rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Avvertenza! Prima di effettuare qualsiasi operazione sul prodotto, arrestarlo e tenere lontane le altre persone.
  • Page 130: Smaltimento

    9. SMALTIMENTO I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I prodotti elettrici devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli appositi punti di raccolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio. 10. GARANZIA 10.1 LA NOSTRA GARANZIA I nostri prodotti sono progettati secondo i più...
  • Page 131 Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια ώστε να έχουν εξαιρετική ποιότητα και να καλύπτουν τις ανάγκες των χρηστών. Ακολουθώντας τις παρούσες οδηγίες, θα μπορέσετε να μεγιστοποιήσετε τη διάρκεια ζωής του προϊόντος ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΓΙΑ...
  • Page 132: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    εφαρμογές. Η εγγύηση θα ακυρωθεί αν το μηχάνημα χρησιμοποιηθεί σε εμπορικές, επαγγελματικές ή βιομηχανικές εφαρμογές, ή για παρόμοιους σκοπούς. Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί για διάστημα 2 ετών (αναμενόμενη διάρκεια ζωής). 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες...
  • Page 133 2.2 ΣΥΜΒΟΛΑ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Συμμορφώνεται με τα Ευρωπαϊκά πρότυπα: Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με της ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες και ότι έχει διεξαχθεί δοκιμή σε συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες. Ενιαία σήμανση κυκλοφορίας προϊόντων στην αγορά των κρατών μελών της τελωνειακής ένωσης.
  • Page 134 Μη χρησιμοποιείτε στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. Σωστή κατεύθυνση των οδοντώσεων κοπής Μετά το σέρβις Αντικείμενα που πετάγονται από το προϊόν μπορεί να χτυπήσουν το χρήστη ή τους παρευρισκόμενους. Εξασφαλίζετε πάντα ότι άλλα άτομα και κατοικίδια παραμένουν σε ασφαλή απόσταση από το προϊόν όταν αυτό είναι σε λειτουργία. Γενικά, τα παιδιά δεν πρέπει...
  • Page 135 Φοράτε πάντοτε προστασία για το κεφάλι Να φοράτε προστατευτικά για το πρόσωπο! 2.3 ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Φύση και πηγή του κινδύνου: Αν δεν τηρηθεί αυτή η προειδοποίηση, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή θάνατος. Φύση και πηγή του κινδύνου: Αυτό το σύμβολο δείχνει ότι υπάρχει κίνδυνος να υποστεί ζημιά...
  • Page 136 2.4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφαλείας. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ...
  • Page 137: Προσωπικη Ασφαλεια

    τροποποιημένου φις σε συμβατή πρίζα περιορίζει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. • Μην αγγίζετε γειωμένες επιφάνειες όπως σωληνώσεις, καλοριφέρ, εστίες κουζίνας και ψυγεία. Αν γειωθεί το σώμα σας, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. • Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή συνθήκες υγρασίας.
  • Page 138 απροσεξίας όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. • Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Να φοράτε πάντα προστατευτικά για τα μάτια. Η χρήση του κατάλληλου προστατευτικού εξοπλισμού ανάλογα με τις συνθήκες, όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια, κράνος ή ωτοασπίδες, μειώνει...
  • Page 139 τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν στα κινούμενα μέρη. • Αν παρέχονται συσκευές για σύνδεση στο σύστημα εξαγωγής ή συλλογής της σκόνης, φροντίστε να τις συνδέσετε και να τις χρησιμοποιήσετε σωστά.. Η χρήση συσκευών συλλογής της σκόνης μπορεί να περιορίσει τους κίνδυνους...
  • Page 140 εργαλεία αποτελούν κίνδυνο όταν χρησιμοποιούνται από ανεκπαίδευτους χρήστες. • Συντηρείτε σωστά τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγχετε για κακή ευθυγράμμιση ή εμπλοκή των κινούμενων εξαρτημάτων, για σπασμένα εξαρτήματα και για κάθε άλλη κατάσταση που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Αν υπάρχει ζημιά, επισκευάστε το...
  • Page 141 • Διατηρείτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από το αλυσοπρίονο όταν το εργαλείο βρίσκεται σε λειτουργία. Πριν ενεργοποιήσετε το αλυσοπρίονο, βεβαιωθείτε ότι δεν βρίσκεται σε επαφή με κανένα αντικείμενο. Μια στιγμή απροσεξίας ενώ χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο αρκεί για να παγιδευτούν...
  • Page 142 • Να στέκεστε πάντα σταθερά και να χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο μόνο όταν στέκεστε σε σταθερή και οριζόντια επιφάνεια. Αν η επιφάνεια είναι ολισθηρή ή ασταθής, όπως π.χ. μια σκάλα, μπορεί να χάσετε την ισορροπία σας ή τον έλεγχο του αλυσοπρίονου. •...
  • Page 143 • Κόβετε μόνο ξύλο. Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο για άλλες χρήσεις εκτός από την προβλεπόμενη. Για παράδειγμα: μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο για να κόψετε πλαστικό ή άλλα οικοδομικά υλικά εκτός ξύλου. Η χρήση του αλυσοπρίονου για λειτουργίες διαφορετικές από αυτές για τις οποίες προορίζεται είναι πιθανό να οδηγήσει σε επικίνδυνες...
  • Page 144 • Κρατήστε καλά το πριόνι και με τα δύο χέρια, με τον αντίχειρα και τα δάκτυλα να συγκρατούν γερά τις χειρολαβές, και τοποθετήστε το σώμα και τα μπράτσα σας με τέτοιο τρόπο, ώστε να μπορείτε να αντισταθείτε στη δύναμη αναπήδησης του εργαλείου. Ο χειριστής μπορεί να ελέγξει...
  • Page 145 αντιμετωπίσετε έγκαιρα τους κινδύνους. Η γρήγορη αντίδραση μπορεί να αποτρέψει σοβαρούς τραυματισμούς και υλικές ζημιές. Αν παρουσιαστούν δυσλειτουργίες, απενεργοποιήστε το εργαλείο και αποσυνδέστε την μπαταρία. • Ακόμα και όταν τηρούνται αυστηρά όλες οι οδηγίες, εξακολουθούν να υπάρχουν παράγοντες που μπορεί να δημιουργήσουν...
  • Page 146 • Για να περιορίσετε αυτόν τον κίνδυνο κατά τη χρήση του προϊόντος, να φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια και να κρατάτε τα χέρια σας ζεστά. • Ο όρος «kickback» αναφέρεται στην ξαφνική αναπήδηση του εργαλείου προς τα πάνω και προς τα πίσω. Αυτό συνήθως συμβαίνει...
  • Page 147: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο A011044 Ονομαστική τάση (V d.c.) 220-240V / 50Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 1800W Χωρητικότητα δοχείου λαδιού 120 ml Ροή λίπανσης αλυσίδας (mL/min) Μέγ. ταχύτητα αλυσίδας 14m/s Πριονωτή αλυσίδα 14 ίντσες Μοντέλο πριονωτής αλυσίδας A011044-001-00 Βήμα 3/8" Δείκτης βάθους...
  • Page 148 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το προϊόν πρέπει να έχει συναρμολογηθεί πλήρως πριν τεθεί σε λειτουργία! Αν το προϊόν είναι μερικώς συναρμολογημένο ή έχει συναρμολογηθεί με ελαττωματικά εξαρτήματα, μην το χρησιμοποιήσετε! Ακολουθήστε τις οδηγίες συναρμολόγησης βήμα προς βήμα και χρησιμοποιήστε τις εικόνες που παρέχονται ως οδηγό για να συναρμολογήσετε εύκολα το προϊόν! 4.1 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ...
  • Page 149 • Φορέστε γάντια κατά την αποσυσκευασία. • Μη χρησιμοποιήσετε κόφτη, μαχαίρι, πριόνι ή οποιοδήποτε άλλο παρόμοιο εργαλείο για την αποσυσκευασία. • Μεταφέρετε το εργαλείο μόνο από τη χειρολαβή. • Φυλάξτε το κουτί για να το ξαναχρησιμοποιήσετε (μεταφορά και αποθήκευση). • Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε στεγνό χώρο για μελλοντική αναφορά. 4.2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Page 150 από την ελάχιστη στάθμη, για να μην υποστεί ζημιά το αλυσοπρίονο. Συνήθως, ένα γεμάτο δοχείο λαδιού επαρκεί για περίπου 10 λεπτά κοπής (ανάλογα με τη διάρκεια των παύσεων και την πυκνότητα του τεμαχίου εργασίας). Αλυσίδα πριονιού: Ελέγξτε την τάνυση και την κατάσταση της αλυσίδας. Όσο πιο ακονισμένη είναι η αλυσίδα, τόσο πιο εύκολα...
  • Page 151: Πρωτη Χρηση

    4.4 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε το απόσπασμα «ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ» στην αρχή αυτού του εγχειριδίου, καθώς και όλες τις σχετικές υποενότητες πριν τη χρήση του προϊόντος αυτού. Προσέχετε ιδιαίτερα την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα: να είστε συγκεντρωμένοι και ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την πρώτη χρήση. Κάντε την πρώτη δοκιμή σε ανοιχτό χώρο, χωρίς εμπόδια...
  • Page 152 • Όταν χρησιμοποιείτε προστατευτικά ακοής, περιορίζεται η ικανότητα να ακούσετε προειδοποιήσεις (φωνές ή συναγερμούς). Ο χειριστής πρέπει να προσέχει ιδιαίτερα τι συμβαίνει στον χώρο εργασίας. Η προσοχή σας δεν πρέπει να αποσπάται και πρέπει να συγκεντρώνεστε στην εργασία. • Αν χρησιμοποιούνται παρόμοια εργαλεία σε κοντινή απόσταση, υπάρχει μεγαλύτερος κίνδυνος βλάβης στην ακοή και...
  • Page 153 Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, συνιστούμε ιδιαίτερα να παρακολουθήσετε μαθήματα χρήσης αλυσοπρίονων για να εξοικειωθείτε με τη χρήση και τη συντήρηση αυτών των προϊόντων! Διαβάστε καλά όλο το παρόν εγχειρίδιο και φροντίστε να τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες ασφαλείας. Ο κατασκευαστής δεν έχει καμία ευθύνη για ατυχήματα/ τραυματισμούς...
  • Page 154 Φρένο αναπήδησης Το φρένο αναπήδησης είναι ένας μηχανισμός ασφαλείας που ενεργοποιείται από τον μπροστινό προφυλακτήρα χεριού. Αν προκύψει αναπήδηση, η αλυσίδα σταματά αμέσως. Πριν από κάθε χρήση, θα πρέπει να εκτελείτε τον ακόλουθο έλεγχο λειτουργίας. Ο λόγος που πρέπει να ελέγχετε...
  • Page 155 Αποκλάδωση και κλάδεμα Αποκλάδωση ονομάζεται η κοπή των κλαριών από ένα πεσμένο δέντρο. Κατά την αποκλάδωση, να αφήνετε τα μεγάλα χαμηλά κλαριά να υποστηρίζουν τον κορμό πάνω από το έδαφος. Αφαιρέστε τα μικρά κλαριά με ένα κόψιμο. Τα κλαδιά που βρίσκονται κάτω από πίεση πρέπει να κόβονται από κάτω προς...
  • Page 156 - Χρησιμοποιήστε τα σωστά εξαρτήματα για το προϊόν και φροντίστε να είναι σε καλή κατάσταση. - Κρατάτε γερά τις χειρολαβές. - Συντηρείτε αυτό το προϊόν σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και διατηρείτε το καλά λιπασμένο (κατά περίπτωση). - Προγραμματίστε την εργασία, έτσι ώστε η διάρκεια χρήσης του εργαλείου στη λειτουργία υψηλών κραδασμών...
  • Page 157 8.1 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 19 και 28 Συντήρηση Διατηρήστε όλες τις συσκευές ασφαλείας, διεξόδους αερισμού και το περίβλημα του κινητήρα καθαρά από υπολείμματα και ακαθαρσίες. Καθαρίστε τον εξοπλισμό με ένα πανί και/ή συμπιεσμένο αέρα. Συνιστάται ιδιαίτερα να καθαρίζετε το προϊόν μετά από κάθε χρήση. Μη...
  • Page 158 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο ευκολότερος τρόπος να συγκρατήσετε τη λίμα στη σωστή θέση είναι να χρησιμοποιήσετε έναν οδηγό λίμας (διατίθεται στα περισσότερα καταστήματα που πωλούν αλυσοπρίονα). 3. Ακονίστε σε γωνία κάθετη στον οδηγό και σε μια γωνία 25° προς την κατεύθυνση κίνησης. 4.
  • Page 159 8.3 ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ Αρ. Α Ρ Ι Θ Μ Ο Σ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 199140000019 Λάμα οδήγησης 201001000028 Αλυσοπρίονο 8331-430402 Σετ μαχαιριού A011020-051 Κλειδιά 8NG-08 Εξάγωνο παξιμάδι με φλάντζα A011022-027 Συγκρότημα τερματικού πώματος 8334-463101 Τριβέας άξονα A011022-014 Κάλυμμα...
  • Page 160 Αρ. Α Ρ Ι Θ Μ Ο Σ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 8208-438801 Ακραίος δακτύλιος στεγανοποίησης καλύμματος 8CE-07 Ανοιχτός δακτύλιος 8128-462202 Αλυσοτροχός F022009-019 Τριβέας άξονα A011022-028 Συγκρότημα θήκης 10-1 A011022-012 Θάλαμος 10-2 A011021-014 Φλάντζα θερμικής μόνωσης 10-3 8SJAB40-16 Λαμαρινόβιδα 10-4 A013004-013 Δακτύλιος...
  • Page 161 Αρ. Α Ρ Ι Θ Μ Ο Σ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 8304-438401 Μπλοκ τοποθέτησης προστατευτικού A011022-008 Ράβδος σύνδεσης A011022-009 Ράβδος σύνδεσης A011022-025 Παντ φρένου 8342-435302 Ελατήριο τάνυσης φρένου A011022-023 Φλαντζωτό χιτώνιο άξονα 8087-438402 Ενδιάμεση ράβδος σύνδεσης A011022-010 Σκανδάλη 8342-432101 Ελατήριο στρέψης διακόπτη...
  • Page 162: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Αρ. Α Ρ Ι Θ Μ Ο Σ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 33-3 A011022-016 Πλάκα υποστήριξης 33-4 A013003-022 Συγκρότημα αντλίας λαδιού 33-5 8BC-261008-ST Έδρανο 33-6 A011022-017 Εκτροπέας 33-7 8402-481702 Συγκρότημα ρότορα 33-8 8405-481780 Συγκρότημα στάτορα 33-9 8BC-220807-ST Έδρανο 33-10 A011022-018 Βάση συγκράτησης 33-11 A011022-021 Ψηκτροθήκη...
  • Page 163 Απαιτούμενα Προβλήματα Πιθανή αιτία Λύση προσόντα Δεν έχει συνδεθεί στην Συνδέστε στην παροχή παροχή ρεύματος. ρεύματος. Το προϊόν δεν Το καλώδιο ή το φις είναι Έλεγχος από πιστοποιημένο ξεκινά. ελαττωματικά. ηλεκτρολόγο. Άλλο ηλεκτρικό ελάττωμα Έλεγχος από πιστοποιημένο του προϊόντος. ηλεκτρολόγο. Το...
  • Page 164 10.2 ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει προβλήματα ή συμβάντα που οφείλονται σε λανθασμένη χρήση του προϊόντος. Τα παρακάτω είδη δεν καλύπτονται από την εγγύηση: - Το εργαλείο έχει χρησιμοποιηθεί με λανθασμένο τρόπο, ή - Έχουν προκύψεις ζημιές κατά τη μεταφορά ή την εγκατάσταση αυτού του προϊόντος ή - Έχουν...
  • Page 165 Wstęp Dziękujemy za wybranie tego produktu. Przy projektowaniu i w czasie produkcji wszystkich naszych produktów dokładamy wszelkich starań, aby zagwarantować doskonałą jakość, która spełni potrzeby użytkowników. Przestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji pozwoli zoptymalizować czas działania urządzenia. WAŻNE! ABY PRODUKT DOSTARCZYŁ PAŃSTWU PEŁNEJ SATYSFAKCJI, PRZED INSTALACJĄ, UŻYTKOWANIEM I KONSERWACJĄ...
  • Page 166: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Prosimy pamiętać, że nasze urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego, profesjonalnego lub przemysłowego. W przypadku używania urządzenia do celów komercyjnych, profesjonalnych lub przemysłowych gwarancja traci ważność. Produkt zaprojektowano do używania przez okres 2 lat (oczekiwany czas użytkowania). 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Prosimy przeczytać...
  • Page 167: Symbole Na Produkcie

    2.2 SYMBOLE NA PRODUKCIE Spełnia normy europejskie: Ten symbol oznacza, że urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami europejskimi oraz że zostało przeprowadzone badanie zgodności z w/w dyrektywami. Jednolity znak dopuszczenia produktu do obrotu na rynkach państw członkowskich Unii Celnej. Ukraiński znak zgodności Produktów elektrycznych nie należy wyrzucać...
  • Page 168 Nie używać podczas deszczu i gdy jest mokro. Prawidłowy kierunek ustawienia zębów tnących Serwis obsługi posprzedażowej Przedmioty wyrzucane przez urządzenie mogą uderzyć w użytkownika lub osoby postronne. Należy zawsze pilnować, aby inni ludzie i zwierzęta domowe pozostawali w bezpiecznej odległości od pracującego urządzenia. Zasadniczo dzieci nie powinny zbliżać się...
  • Page 169 Zawsze noś kask ochronny Zakładaj maskę ochronną na twarz! 2.3 SYMBOLE W TEJ INSTRUKCJI Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa: zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do urazów fizycznych lub nawet do śmierci. Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa: ten symbol oznacza, że w przypadku zignorowania ostrzeżenia może dojść...
  • Page 170 ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE: Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. PROSIMY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE. Termin „elektronarzędzie” występujący w ostrzeżeniach dotyczy narzędzia elektrycznego o zasilaniu sieciowym (przewodowego) lub akumulatorowym (bezprzewodowego).
  • Page 171 • Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Woda dostająca się do środka elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. • Nie należy nadwyrężać przewodu. Nigdy nie wolno używać przewodu do noszenia lub ciągnięcia elektronarzędzia; nie należy chwytać za przewód, aby wyjąć wtyczkę z kontaktu. Przewód należy chronić przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i poruszającymi się...
  • Page 172 • Należy używać środków ochrony osobistej. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Stosowanie w odpowiednich warunkach sprzętu ochronnego takiego jak np. maska przeciwpyłowa, buty z podeszwami antypoślizgowymi, kask lub nauszniki ochronne zmniejszy ewentualne obrażenia. • Nie należy dopuszczać do przypadkowego włączenia. Przed podłączeniem narzędzia do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz przed podniesieniem i przenoszeniem przełącznik musi być...
  • Page 173 • Jeżeli urządzenia są przystosowane do podłączania do odsysacza pyłu i urządzenia zbierającego, należy dopilnować, aby systemy te były podłączone i właściwie stosowane. Używanie systemów służących do pochłaniania pyłu może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem. 4) UŻYWANIE I KONSERWOWANIE ELEKTRONARZĘDZI •...
  • Page 174 od osi, nie zacinają się i nie są pęknięte lub uszkodzone w inny sposób, który mógłby wpłynąć na działanie narzędzia. W razie uszkodzenia, przed użyciem należy oddać narzędzie do naprawy. Wiele wypadków wynika ze złej konserwacji narzędzi. • Należy dbać o czystość i naostrzenie narzędzi tnących. Odpowiednio utrzymane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi są...
  • Page 175 • Piłę łańcuchową należy zawsze trzymać prawą ręką na uchwycie tylnym, a lewą na uchwycie przednim. Trzymanie pilarki w odwrotnej konfiguracji rąk zwiększa ryzyko obrażeń i dlatego nigdy nie powinno mieć miejsca. UWAGA W przypadku pił łańcuchowych, w których prowadnica znajduje się z lewej strony, odwołania do pozycji „prawej ręki”...
  • Page 176 • Podczas przecinania naprężonej gałęzi należy liczyć się z tym, że gałąź odegnie się i odskoczy. Gdy zniknie siła dociskająca, odgięta gałąź może uderzyć pilarza i/lub w niekontrolowany sposób wytrącić mu pilarkę z rąk. • Podczas przycinania małych krzaków i młodych drzewek należy zachować...
  • Page 177 pilarki łańcuchowej do celów niezgodnych z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. PRZYCZYNY ODBIJANIA I SPOSOBY ZAPOBIEGANIA MU: Do odbicia może dojść w sytuacji, gdy czubek lub koniec prowadnicy dotknie jakiegoś przedmiotu lub gdy drewno zacznie zaciskać się i zakleszczać na łańcuchu pilarki w nacięciu.
  • Page 178: Ryzyka Resztkowe

    zostaną odpowiednie środki zapobiegawcze, odbicia da się kontrolować. Nie wolno dopuścić do wypuszczenia pilarki z rąk. • Nie należy sięgać za daleko i przecinać elementów znajdujących się powyżej wysokości ramion. Pomaga to zapobiec nieumyślnemu dotknięciu przeszkód końcówką prowadnicy, a w nieprzewidzianych sytuacjach zapewnia lepszą kontrolę...
  • Page 179 stratom materialnym. W przypadku usterek należy wyłączyć urządzenie i odłączyć akumulator. • Nawet jeśli są przestrzegane wszystkie instrukcje, nadal istnieją czynniki, które mogą prowadzić do niebezpiecznych sytuacji, np.: - Wyrzucenie w powietrze jakichś elementów. - Urazy spowodowane drganiami: należy używać wskazanych uchwytów i starać...
  • Page 180 • Termin odbicie odnosi się do sytuacji, w której piła nagle odskakuje w górę i do tyłu. Jest to zazwyczaj spowodowane zetknięciem się przecinanego elementu z czubkiem prowadnicy lub zakleszczeniem się łańcucha w nacięciu. Odbicie powoduje gwałtowne, mocne szarpnięcie. Zazwyczaj piła reaguje w sposób niekontrolowany, co dla użytkownika stwarza ryzyko urazów.
  • Page 181: Dane Techniczne

    3. DANE TECHNICZNE Model A011044 Napięcie znamionowe (V, prąd stały) 220-240 V / 50 Hz Znamionowa moc wejściowa 1800 W Pojemność zbiornika oleju 120 ml Przepływ oleju smarującego łańcuch (ml/min) Maks. prędkość łańcucha 14 m/s Łańcuch pilarki 14 cali (35,5 cm) Model łańcucha pilarki A011044-001-00 Podziałka...
  • Page 182 4. MONTAŻ OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem używania produkt musi zostać w całości złożony! Nie należy używać produktu, jeżeli jest on złożony tylko częściowo lub gdy części, z których jest on złożony, są uszkodzone! Aby łatwo złożyć produkt, należy z pomocą ilustracji wykonać krok po kroku polecenia podane w instrukcji montażu! 4.1 ROZPAKOWANIE 1 14 2...
  • Page 183 • Podczas rozpakowywania należy mieć założone rękawice. • Podczas rozpakowywania nie należy używać skalpela, noża, piły lub jakichkolwiek podobnych narzędzi. • Podczas przenoszenia narzędzie należy trzymać tylko za uchwyt. • Opakowanie należy zachować do wykorzystania w przyszłości (transport i przechowywanie). •...
  • Page 184 jeżeli nie ma w niej oleju lub jeżeli poziom oleju spadnie poniżej oznaczenia minimalnego poziomu oleju. Jeden pełny zbiornik oleju starcza średnio na 10 minut cięcia (w zależności od czasu robionych przerw i gęstości przecinanego materiału). Łańcuch pilarki: Skontrolować napięcie i stan łańcucha piły. Im ostrzejszy łańcuch piły, tym łatwiejsza i wygodniejsza będzie praca narzędziem.
  • Page 185: Pierwsze Użycie

    4.4 PIERWSZE UŻYCIE OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem używania produktu należy przeczytać część „INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA” początku niniejszej instrukcji, łącznie z całym tekstem zamieszczonym pod nagłówkiem. Szczególną uwagę należy zwrócić na kwestie dotyczące pierwszego użycia maszyny: zagadnieniu temu należy poświęcić całą swoją uwagę. Pierwszą próbę należy przeprowadzić na otwartej przestrzeni, z dala od przeszkód i innych elementów otoczenia.
  • Page 186 • Należy unikać używania urządzenia podczas niepogody, zwłaszcza zaś wtedy, gdy istnieje ryzyko uderzenia pioruna. Urządzenia nie należy używać przy słabym świetle. Aby móc dostrzec potencjalne niebezpieczeństwa, operator musi mieć zapewnioną dobrą widoczność. • Stosowanie środków ochrony słuchu zmniejsza zdolność usłyszenia ostrzeżeń (wołania lub alarmów). Operator musi zwracać...
  • Page 187 Zdecydowanie zalecamy, aby przed użyciem urządzenia odbyć kurs posługiwania się pilarką w celu zapoznania się z obsługą i konserwacją tego typu urządzeń! Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zawsze przestrzegać wszystkich zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki/obrażenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub nieprawidłową...
  • Page 188 kontroli nad narzędziem, piłę należy zawsze przykładać do przecinanego elementu tak płasko, jak to tylko możliwe. Hamulec odbiciowy Hamulec odbiciowy jest mechanizmem zabezpieczającym uruchamianym przednią osłoną dłoni. Gdy następuje odbicie, łańcuch pilarki natychmiast się zatrzymuje. Kontrolę działania opisaną w dalszej części tekstu należy przeprowadzać przed każdym użyciem. Celem testowania hamulca łańcucha jest ograniczenie ryzyka obrażeń...
  • Page 189 Okrzesywanie i przycinanie gałęzi Okrzesywanie polega na obcinaniu gałęzi leżącego drzewa. Podczas okrzesywania należy zostawić konary, które utrzymują pień nad ziemią. Małe gałęzie należy usuwać jednym cięciem. Naprężone gałęzie należy przecinać od dołu w górę, tak aby uniknąć zakleszczania się pilarki. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie należy wspinać...
  • Page 190: Transport

    - Czynności konserwacyjne przy urządzeniu należy wykonywać zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji, ze zwróceniem uwagi na właściwe smarowanie (w stosownych przypadkach). - Prace należy planować w taki sposób, aby czynności wymagające używania narzędzi powodujących silne drgania były rozłożone na dłuższy przedział czasu. Aby zmniejszyć...
  • Page 191 8.1 CZYSZCZENIE 19 i 28 Ilustracja Z wszystkich elementów zabezpieczających, wlotów powietrza i z obudowy silnika należy usuwać zanieczyszczenia i brud. Urządzenie należy przecierać szmatką i/lub czyścić sprężonym powietrzem. Zdecydowanie zaleca się, aby czyścić produkt po każdym użyciu. Nie należy używać środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić elementy plastikowe i osłabić konstrukcję...
  • Page 192 UWAGA: Większość sprzedawców pił łańcuchowych oferuje prowadnice do pilników – jest to najłatwiejszy sposób na trzymanie pilnika we właściwej pozycji. 3. Piłowanie pilnikiem powinno się odbywać prostopadle do prowadnicy oraz pod kątem 25° do kierunku przesuwu. 4. Każdy ząb należy piłować tylko od środka na zewnątrz. Należy najpierw spiłować jedną stronę łańcucha, a potem obrócić...
  • Page 193 8.3 WIDOK ROZSTRZELONY NUMER CZĘŚCI OPIS NUMER 199140000019 Prowadnica 201001000028 Piła łańcuchowa 8331-430402 Osłona noża A011020-051 Klucze 8NG-08 Nakrętka imbusowa kołnierza A011022-027 Nakładka końcowa (zespół) 8334-463101 Tuleja wałka A011022-014 Osłona...
  • Page 194 NUMER CZĘŚCI OPIS NUMER 8208-438801 Pierścień uszczelniający osłonę końcową 8CE-07 Pierścień otwarty 8128-462202 Zębatka łańcucha F022009-019 Tuleja wałka A011022-028 Obudowa (zespół) 10-1 A011022-012 obudowa 10-2 A011021-014 Uszczelka izolująca termicznie 10-3 8SJAB40-16 Wkręt samogwintujący 10-4 A013004-013 Pierścień uszczelniający 10-5 8207-463101 Nakrętka napinająca 10-6 8206-471901 Regulacja luzu...
  • Page 195 NUMER CZĘŚCI OPIS NUMER A011022-025 Okładziny hamulca 8342-435302 Sprężyna napinająca hamulec A011022-023 Tuleja wałka kołnierza 8087-438402 Pręt połączeniowy pośredni A011022-010 Spust 8342-432101 Sprężyna torsyjna przełącznika 8342-463002 Wkręt samogwintujący 8312-433501 Przycisk wyłączania blokady 8042-481604 Mikroprzełącznik podwójny 239-0011 Końcówka żeńska 8184-282102 Płytka dociskająca kabel 8SJAB40-12 Wkręt samogwintujący...
  • Page 196: Rozwiązywanie Problemów

    NUMER CZĘŚCI OPIS NUMER 33-7 8402-481702 Wirnik (zespół) 33-8 8405-481780 Stojan (zespół) 33-9 8BC-220807-ST Łożysko 33-10 A011022-018 Uchwyt 33-11 A011022-021 Uchwyt na szczotkę 33-12 A011022-020 Szczotka węglowa 33-13 A011022-022 Skręcona sprężyna 33-14 A011022-004 Śruba z łbem zaokrąglonym 33-15 8SJGB40-16 Wkręt samogwintujący z łbem zaokrąglonym 8SJAB50-20 Wkręt samogwintujący...
  • Page 197: Zakończenie Użytkowania

    Wymagane Problemy Możliwa przyczyna Rozwiązanie kwalifikacje Urządzenie nie jest Podłączyć do zasilania podłączone do zasilania Uszkodzony przewód Urządzenie nie Oddać do sprawdzenia zasilający lub uszkodzona włącza się specjaliście elektrykowi wtyczka Inna usterka elektryczna Oddać do sprawdzenia urządzenia specjaliście elektrykowi Przedłużacz nie nadający Użyć...
  • Page 198 10.2 ELEMENTY NIE OBJĘTE GWARANCJĄ Niniejsza gwarancja nie obejmuje problemów lub incydentów spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem produktu. Następujące przypadki nie są objęte gwarancją: - Nieprawidłowe użytkowanie narzędzia; lub - Uszkodzenia powstałe podczas transportu lub konfigurowania produktu; lub - Naprawy i/lub wymiana części wykonane przez strony trzecie; lub - Uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi lub ciałami obcymi, np.
  • Page 199: Загальна Інформація

    Загальна інформація Дякуємо вам за вибір цього виробу. Розробляючи та виготовляючи нашу продукцію, ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити відмінну якість, яка відповідає потребам користувачів. Дотримання цих інструкцій дозволить оптимізувати термін служби. ВАЖЛИВО! ДЛЯ ОТРИМАННЯ НАЙКРАЩОГО ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД ЦЬОГО ВИРОБУ ПІД ЧАС СКЛАДАННЯ, ВИКОРИСТАННЯ...
  • Page 200: Загальні Правила Техніки Безпеки

    Зверніть увагу, що цей виріб не призначений для використання в комерційних, торгових або промислових цілях. Гарантія буде анульована, якщо інструмент використовуватиметься в комерційних, торгових, промислових або схожих цілях. Цей виріб був розроблений для використання протягом 2 років (очікуваний термін служби). 2.
  • Page 201: Символи На Виробі

    2.2 СИМВОЛИ НА ВИРОБІ Відповідає Європейським стандартам: Цей символ означає, що виріб відповідає чинним Європейським директивам і він пройшов випробування на відповідність цим директивам. Єдиний знак обігу продукції на ринку країн-членів Митного союзу. Українське маркування відповідності. Не утилізуйте електричні вироби разом з побутовим сміттям. Вживані електричні вироби...
  • Page 202 Не піддавайте впливу дощу або вологи. Правильний напрямок різальних зубців. Післяпродажне обслуговування Предмети, що відкидає інструмент, можуть вдарити користувача або сторонніх осіб.. Завжди стежте за тим, щоб інші люди та домашні тварини знаходились на безпечній відстані від виробу під час його експлуатації. Загалом, діти не повинні наближатися до...
  • Page 203 Надягайте захисний шолом. Надягайте захисну маску! 2.3 СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Тип та джерело небезпеки: недотримання цього попередження може призвести до травм або смерті. Тип та джерело небезпеки: Цей символ означає, що пошкодження виробу, навколишнього середовища або іншого майна, може виникнути внаслідок недотримання...
  • Page 204 ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТАМИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте всі попередження щодо техніки безпеки та інструкції. Недотримання попереджень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. ЗБЕРІГАЙТЕ ВСІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ТА ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ У МАЙБУТНЬОМУ Термін «електроінструмент» у попередженнях стосується електричного інструмента, що працює від електромережі (через...
  • Page 205 • Уникайте контакту частин тіла із заземленими поверхнями, такими як труби, радіатори, плити та холодильники. У разі заземлення тіла збільшується ризик ураження електричним струмом. • Не залишайте електроінструмент під дощем або в умовах підвищеної вологості. Вода, що потрапила в електроінструмент, підвищує ризик ураження електричним...
  • Page 206 працюйте з електроінструментом, якщо ви втомлені, перебуваєте під дією наркотичних засобів, алкоголю або ліків. Навіть миттєва неуважність під час роботи з електроінструментом може призвести до важкої травми. • Користуйтесь засобами індивідуального захисту. Завжди надягайте захисні окуляри. Використання у відповідних умовах таких захисних засобів як протипиловий...
  • Page 207 • Надягайте відповідний одяг. Не надягайте вільний одяг або прикраси. Волосся, одяг та рукавиці мають бути на безпечній відстані від рухомих частин. Вільний одяг, прикраси або довге волосся можуть потрапити в рухомі частини інструмента. • У разі наявності пристроїв для підключення системи відведення...
  • Page 208 • Зберігайте інструменти, що не використовуються, подалі від дітей і не дозволяйте особам, які не мають досвіду роботи з такими інструментами або не знайомі з цими інструкціями, користуватись електроінструментом. Електроінструменти становлять небезпеку в руках недосвідчених користувачів. • Виконуйте належне технічне обслуговування електроінструмента.
  • Page 209 5) ОБСЛУГОВУВАННЯ • Віддавайте свій електроінструмент в ремонт кваліфікованому фахівцеві та використовуйте тільки оригінальні запасні частини. Це забезпечить надійну роботу інструмента. 2.5 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ ЛАНЦЮГОВОЇ ПИЛКИ: • Тримайте всі частини тіла на відстані від ланцюга пилки під час її роботи. Перед запуском ланцюгової пилки...
  • Page 210 захисту для голови, рук і ніг. Завдяки належному захисному спецодягу знизиться ймовірність отримати травму від обрізків, що відлітають, або випадкового контакту з ланцюгом пилки. • Не використовуйте пилку на дереві. Робота з ланцюговою пилкою на дереві може призвести до травмування. •...
  • Page 211 • Дійте згідно з інструкціями зі змащування, натягу ланцюга та заміни комплектувальних частин. Недостатньо натягнутий або змащений ланцюг може або розірватися, або значно підвищити ризик віддачі. • Ручки інструмента мають бути сухими, чистими, без жиру та бруду. Брудні, жирні ручки стають слизькими, призводячи...
  • Page 212: Залишкові Ризики

    декілька кроків, щоб уникнути нещасних випадків та травмування під час експлуатації інструмента. • Віддача – це результат неправильного використання інструмента та/або неправильної техніки експлуатації або умов, якому можна запобігти, вживши перелічених нижче заходів: • Міцно тримайте інструмент, обхопивши ручки ланцюгової пилки всіма пальцями, тримаючи пилку...
  • Page 213 • Ознайомтесь з використанням цього інструмента за допомогою цього посібника з експлуатації. Запам'ятайте правила техніки безпеки та точно дотримуйтесь їх. Це допоможе запобігти ризикам і небезпеці. Завжди будьте напоготові при використанні цього інструмента, щоб ви заздалегідь змогли розпізнати та справитись з ризиками. Швидке...
  • Page 214 також специфічне захворювання, наприклад, тунельний синдром зап'ястка. • Щоб зменшити цей ризик при використанні інструмента, завжди надягайте захисні рукавиці та тримайте руки в теплі. • Термін «віддача» означає раптовий підскік пилки угору та назад. Звичайно це відбувається через контакт деревини з верхівкою напрямної шини або затискування ланцюга...
  • Page 215: Технічні Дані

    3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель A011044 Номінальна напруга (В пост. струму) 220-240 В / 50 Гц Номінальна вхідна потужність 1800 Вт Місткість мастильного бачка 120 мл Потік змащення ланцюга (мл/хв) 3 - 5 Максимальна швидкість ланцюга 14 м/с Ланцюг пилки 14 дюймів (35,56 см) Модель...
  • Page 216 4. СКЛАДАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед початком роботи слід повністю скласти виріб! Не використовуйте виріб, який складений лише частково або складений з пошкодженими деталями! Виконуйте інструкції щодо складання крок за кроком, використовуючи супровідні зображення як ілюстрацію, та ви легко складете весь виріб! 4.1 РОЗПАКУВАННЯ...
  • Page 217 • Під час розпакування надягайте захисні рукавиці. • Не використовуйте різак, ніж, пилку або будь-який аналогічний інструмент для розпакування. • Переносьте інструмент тільки за ручку. • Зберігайте коробку для подальшого використання (транспортування та зберігання). • Зберігайте посібник з експлуатації в сухому місці для подальшого використання. 4.2 ВСТАНОВЛЕННЯ...
  • Page 218 опустився нижче позначки мінімального рівня мастила, щоб уникнути пошкодження ланцюгової пилки. В середньому одного заправлення мастила достатньо приблизно на 10 хвилин роботи (в залежності від тривалості пауз і міцності деревини). Ланцюг пилки: Перевірте натяг ланцюга пилки та його стан. Чим гостріше ланцюг пилки, тим легшою та більш керованою...
  • Page 219 4.4 ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте розділ «ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ» на початку цього посібника, включно весь текст у підзаголовку, перш ніж використовувати цей виріб. Будьте особливо уважні при першому використанні інструмента: зосередьтеся та присвятіть всю свою увагу цьому першому використанню. Зробіть першу пробу на вільному просторі без жодних перешкод...
  • Page 220 • Використання засобів захисту органів слуху знижує здатність чути попередження (крики або тривогу). Оператор повинен звертати додаткову увагу на те, що відбувається в робочій зоні. Не відволікайтеся, а завжди зосередьтеся на завданні. • Використання аналогічних інструментів поблизу збільшує ризик отримання травми слуху та можливість інших...
  • Page 221 Ми настійно рекомендуємо перед використанням цього виробу пройти навчальний курс з поводження з ланцюговою пилкою, щоб ознайомитися з технічним обслуговуванням і використанням цих виробів! Уважно прочитайте цей посібник і завжди дотримуйтеся всіх інструкцій з техніки безпеки. Виробник не несе відповідальності за...
  • Page 222 1. Штовхніть захисний щиток передньої ручки вперед і спробуйте запустити ланцюгову пилку. Ланцюг не повинен запуститися. 2. Щоб відключити гальмо віддачі, відпустіть тригерний перемикач ON/OFF і потягніть захисний щиток передньої ручки назад. Звалювання дерев ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед початком роботи або спробою звалити дерево зверніться до місцевої ради, щоб...
  • Page 223 не обрізати поруч з головною гілкою або стовбуром, поки ви не відріжете гілку ззовні, щоб зменшити масу! Це запобігає зніманню кори з основного стовбура! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Якщо гілки, які слід обрізати, знаходяться вище рівня грудей, зверніться до професіонала для цієї роботи! Обрізання...
  • Page 224: Технічне Обслуговування

    5. ТРАНСПОРТУВАННЯ Транспортування інструмента може вимагати дотримання певних вимог, характерних для вашої країни. Будь ласка, поважайте їх, звернувшись до органів влади своєї країни. Переконайтеся, що температура під час транспортування ніколи не буде виходити за межі температури, що вказана у розділі щодо зберігання. Вимкніть...
  • Page 225 Зображення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Під час роботи з ланцюгом пилки завжди надягайте захисні рукавиці. Перевірка автоматичного змащення ланцюга пилки Регулярно перевіряйте функціональність автоматичного змащення ланцюга пилки, щоб уникнути перегрівання та подальшого пошкодження напрямної шини та ланцюга пилки. Для цього вирівняйте верхівку напрямної шини відносно гладкої поверхні (дошка, вріз дерева) та дайте попрацювати ланцюговій...
  • Page 226 • Якщо пилка працює неналежним чином, віднесіть її до кваліфікованого сервісного центру для ланцюгових пилок для перевірки. Використовуйте тільки ідентичні деталі, що вказані в цьому посібнику. Заміна ланцюга пилки та напрямної шини Схвалена напрямна шина / ланцюг пилки Замініть ланцюг, коли зубці надто зношені для загострення, або коли ланцюг зламався. Для заміни використовуйте...
  • Page 227 8.3 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ № НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 199140000019 Напрямна шина 201001000028 Ланцюгова пилка 8331-430402 Захисний кожух A011020-051 Гайкові ключі 8NG-08 Шестигранна гайка з буртиком A011022-027 Торчова кришка в зборі 8334-463101 Муфта вала A011022-014 Кожух 8208-438801 Ущільнювальне кільце торчової кришки...
  • Page 228 № НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 8128-462202 Колесо ланцюга F022009-019 Муфта вала A011022-028 Корпус в зборі 10-1 A011022-012 Корпус 10-2 A011021-014 Теплоізоляційна переліжка 10-3 8SJAB40-16 Самонарізний гвинт 10-4 A013004-013 Ущільнювальне кільце 10-5 8207-463101 Стопорна гайка 10-6 8206-471901 Механізм регулювання прозору 10-7 A013004-016 Металеві...
  • Page 229 № НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 8042-481604 Подвійний мікроперемикач 239-0011 Гніздовий контакт 8184-282102 Кабельна притискна пластина 8SJAB40-12 Самонарізний гвинт 8332-491901-01 Оболонка шнура живлення A011022-031 Шнур живлення A011022-029 Вихідний вал в зборі 32-1 8BC-261008-SS Підшипник 32-2 A011022-024 Вихідний вал 32-3 8342-435301 Торсійна пружина 32-4 A011022-006 Шестірня...
  • Page 230: Виявлення Та Усунення Несправностей

    № НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 233-1006 Термоусадна трубка 0,12 м A011022-011 Корпус 8SJAB40-16 Самонарізний гвинт A011022-015 Запобіжна пластина A011022-013 Кожух 8.4 ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Небезпечно! Ризик небезпеки внаслідок ураження електричним струмом, пожежі або серйозної травми. Попередження! Перед виконанням будь-яких робіт з усунення...
  • Page 231 9. КІНЕЦЬ ТЕРМІНУ СЛУЖБИ Не утилізуйте електричні вироби разом з побутовим сміттям. Вживані електричні вироби необхідно збирати окремо та відносити на утилізацію в спеціальні пункти збору. За додатковою інформацію щодо утилізації зверніться до місцевих органів влади або до свого дилера. 10.
  • Page 232 Introducere Vă mulțumim că ați ales acest produs. La proiectarea și fabricarea produselor noastre, depunem toate eforturile pentru a asigura o calitate excelentă care să întâmpine nevoile utilizatorilor. Respectarea acestor instrucțiuni va optimiza durata de viață a produsului IMPORTANT! PENTRU CA ACEST PRODUS SĂ VĂ ADUCĂ SATISFACȚIE DEPLINĂ LA MONTARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE, VĂ...
  • Page 233: Instrucțiuni Privind Siguranța

    2. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA AVERTISMENT: Citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea avertizărilor și instrucţiunilor se poate solda cu șoc electric, incendiu și/sau vătămare corporală gravă. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru consultare ulterioară. 2.1 AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA •...
  • Page 234 Marcaj unic al circulației produselor pe piața Statelor membre ale uniunii vamale. Marcaj de conformitate ucrainean Deșeurile produselor electrice nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere. Produsele electrice uzate trebuie colectate separat și eliminate la punctele de colectare prevăzute în acest sens. Contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul local pentru informaţii privind reciclarea.
  • Page 235 Direcția corectă a dinților de tăiere. Operațiile post-vânzări Obiectele proiectate de către produs pot lovi utilizatorul sau alți trecători. Întotdeauna asigurați-vă că terții și animalele de companie se află o distanță de siguranță de produs când aceste este în funcțiune. În general, copiii nu trebuie să se apropie de zona în care este situat produsul.
  • Page 236 Purtaţi echipament de protecție a feței! 2.3 SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Tipul și sursa de pericol: Nerespectarea acestei avertizări poate provoca vătămări fizice sau deces. Tipul și sursa de pericol: Acest simbol reprezintă că avarierea aparatului, a mediului și a altor bunuri poate surveni în urma nerespectării acestui avertisment.
  • Page 237 2.4 INSTRUCȚIUNI GENERALE DE SIGURANȚĂ PENTRU SCULE ELECTRICE AVERTISMENT: Citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiunilor poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau accidente grave. PĂSTRAŢI TOATE AVERTIZĂRILE ŞI INSTRUCŢIUNILE PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. Termenul "sculă electrică" din avertismente se referă la scula dumneavoastră...
  • Page 238 electrocutare în cazul care corpul dumneavoastră este expus la împământare. • Nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau condiţii de umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electrică va creşte riscul de electrocutare. • Nu folosiţi în mod abuziv cablul de alimentare. Nu utilizaţi niciodată...
  • Page 239 protecţie, cum ar fi masca de praf, bocancii de protecţie antiderapanţi, casca sau antifoanele utilizate în condiţii corespunzătoare, vor reduce vătămările corporale. • Preveniţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia oprit înainte înainte de conectarea la sursa de alimentare și/sau la setul de acumulatori, ridicarea sau transportul sculei.
  • Page 240 electrică corespunzătoare va efectua lucrarea mai bine și în siguranță mai mare, la viteza pentru care a fost proiectată. • Nu utilizaţi scula electrică dacă întrerupătorul nu comută pe poziţiile pornit și oprit. Orice sculă electrică ce nu poate fi controlată...
  • Page 241 de condiţiile de lucru și lucrarea de efectuat. Utilizarea sculei electrice pentru alte operaţii decât cele pentru care a fost concepută s-ar putea solda cu o situaţie periculoasă. 5) OPERAȚIILE DE SERVICE • Duceţi scula electrică la service pentru a fi reparată de o persoană...
  • Page 242 • Purtaţi ochelari de protecţie şi antifoane. Se recomandă purtarea de echipament suplimentar de protecţie pentru cap, mâini, picioare şi tălpi. Îmbrăcămintea adecvată de protecţie va reduce gradul de vătămare personală cauzat de resturile zburătoare sau contactul accidental cu lanţul ferăstrăului.
  • Page 243 • Respectaţi instrucţiunile privind ungerea, tensionarea lanţului şi schimbarea accesoriilor. Lanţul lubrifiat sau tensionat necorespunzător se poate rupe sau poate creşte posibilitatea de recul. • Menţineţi mânerele uscate, curate şi fără ulei şi vaselină. Mânerele unsuroase sau uleioase sunt alunecoase, provocând pierderea controlului.
  • Page 244: Riscuri Reziduale

    dumneavoastră. În calitate de utilizator de ferăstrău cu lanţ, trebuie să luaţi câteva măsuri pentru executarea lucrărilor de tăiere fără accidente sau vătămări. • Reculul este rezultatul utilizării necorespunzătoare a sculei şi/sau a procedurilor sau condiţiilor de operare incorecte şi poate fi evitat prin luarea măsurilor de precauţie adecvate menţionate mai jos: •...
  • Page 245 permanență alert când utilizați acest produs pentru a putea recunoaște și gestiona din timp riscurile. Intervențiile rapide pot preveni rănirile serioase și daunele. Opriți produsul și deconectați-l de la acumulator în caz de orice defecțiune. • Chiar dacă toate instrucțiunile sunt urmate cu strictețe, tot rămân factori care ar putea prezenta riscuri precum: - Ejectarea unor porțiuni din piesa aflată...
  • Page 246 în contact cu vârful șinei de ghidare sau de prinderea lanțului ferăstrăului. Un recul generează o forță bruscă și puternică. De obicei ferăstrăul reacționează necontrolat, creând posibilitatea de a răni utilizatorul. • Se recomandă utilizarea unui dispozitiv de curent rezidual cu un curent de declanşare de 30 mA sau mai mic •...
  • Page 247: Date Tehnice

    3. DATE TEHNICE Model A011044 Tensiune nominală (V C.C) 220-240V / 50Hz Putere nominală consumată 1800W Capacitate rezervor de ulei 120 ml Debit de lubrifiere lanț (mL/min) Viteză maximă lanț 14m/s Lanţ de ferăstrău 14 inci (356 mm) Model lanţ de ferăstrău A011044-001-00 3/8"...
  • Page 248: Asamblarea

    4. ASAMBLAREA AVERTISMENT! Produsul trebuie asamblat în întregime înainte de a fi pus în funcţiune! Nu utilizaţi un produs care este asamblat numai parţial sau asamblat cu piese defecte! Respectaţi instrucţiunile de asamblare pas cu pas şi folosiţi imaginile furnizate drept ghid vizual pentru a asambla produsul cu uşurinţă! 4.1 DEZAMBALARE 1 14 2...
  • Page 249 • Purtaţi mănuşi când despachetați. • Nu utilizați cutter, cuțit, ferăstrău sau alte scule similare pentru a despacheta. • Transportaţi scula numai apucând-o de mâner. • Păstrați cutia pentru reutilizări viitoare (transport și depozitare). • Păstrați manualul de instrucțiuni într-un loc uscat pentru consultări viitoare. 4.2 INSTALAREA Asamblarea șinei de ghidare și a lanțului: ilustrația 1 - 8 1.
  • Page 250: Prima Utilizare

    suficient pentru aproximativ 10 minute de tăiere (în funcție de durata pauzelor și de densitatea piesei de prelucrat). Lanț ferăstrău: Verificaţi tensiunea și starea lanțului de ferăstrău. Cu cât lanțul de ferăstrău este mai ascuțit, cu atât operațiile vor fi mai ușoare și mai ușor de executat. Același lucru se aplică și tensiunii lanțului. Verificați tensiunea lanțului la fiecare 10 minute de utilizare pentru maximizarea siguranței.
  • Page 251 Acordați atenție deosebită când utilizați mașina pentru prima dată: concentrați-vă că dedicați-vă întreaga atenție primei utilizări. Efectuați o primă încercare pe un teren liber, fără obstacole și fără elemente înconjurătoare 4.5 FUNCȚIONARE Conectați la o sursă de alimentare de 220-240V / 50Hz. Pornirea/oprirea ilustrația 10 și 13 Pentru a PORNI scula, împingeți și mențineți apăsat cu degetul mare butonul de siguranță, după...
  • Page 252 • Nu vă întindeţi excesiv. Întinderea spre locuri îndepărtate se poate solda cu pierderea echilibrului. Menţineţi întotdeauna o poziţie stabilă pe pante. • Mergeţi, nu fugiţi niciodată. Țineți toate părțile corpului dumneavoastră la distanță de piesele rotative. • Nu puneți niciodată produsul în funcțiune fără echipamentul corect atașat. •...
  • Page 253 5. Asigurați-vă că lanțul ferăstrăului funcționează la viteză maximă înainte de a intra în contact cu lemnul. Utilizați un amortizor cu crampoane pentru a securiza produsul de lemn înainte de a demara tăierea și utilizați-l ca un punct de pârghie în timp ce tăiați. 6.
  • Page 254 Efectuarea unei crestături Efectuați crestătura la 1/3 din diametrul copacului, perpendiculară pe direcția de cădere. Efectuați mai întâi o crestătură orizontală mai joasă. Crestătura va ajuta la prevenirea prinderii fie a lanțului, fie a șinei de ghidare când a două crestătură este executată. Tăietură...
  • Page 255: Transportul

    Când tăiaţi un buştean pe o pantă, întotdeauna staţi în partea mai sus de buștean. Când tăiaţi complet buşteanul, pentru a menţine controlul integral, reduceţi presiunea de tăiere aproape de sfârşitul tăieturii, fără a relaxa mâinile aflate pe mânerele ferăstrăului. Nu lăsaţi lanţul să intre în contact cu solul.
  • Page 256: Întreținerea

    Decuplați cablul de alimentare. Verificați temeinic pentru depistarea pieselor uzate, slăbite sau avariate. Curățați unitatea înainte de a o depozita. Nu expuneţi produsul electric la lumina soarelui. Asigurați-vă că produsul este întotdeauna protejat de frig și de umiditate. 8. ÎNTREȚINEREA PERICOL! Risc de rănire datorită...
  • Page 257 sau ascuțiți-vă lanțul utilizând un set adecvat de ascuțire. Diferența de înălțime dintre vârful de tăiere și muchie formează limitatorul de adâncime. Când ascuțiți vârful de tăiere, setarea limitatorului de adâncime dintre vârf și muchie va scade. Pentru a menține performanțe optime de tăiere, muchia trebuie să...
  • Page 258 8.3 VEDERE ÎN SPAŢIU A ANSAMBLULUI NUMĂR PIESĂ DESCRIERE NUMĂR 199140000019 Şină de ghidare 201001000028 Ferăstrău cu lanţ 8331-430402 Teacă cuțit A011020-051 Chei 8NG-08 Piuliţă de flanşă hexagonală A011022-027 Ansamblu capac 8334-463101 Manşon ax A011022-014 Capac 8208-438801 Garnitură capac terminal 8CE-07 Garnitură...
  • Page 259 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE NUMĂR 8128-462202 Roată de lanț F022009-019 Manşon ax A011022-028 Ansamblu carcasă 10-1 A011022-012 carcasă 10-2 A011021-014 Garnitură de izolație termică 10-3 8SJAB40-16 Șurub autofiletant 10-4 A013004-013 Inel de etanșeizare 10-5 8207-463101 Piuliță de strângere 10-6 8206-471901 Regulator de tensionare 10-7 A013004-016...
  • Page 260 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE NUMĂR 8087-438402 Tijă conectoare intermediară A011022-010 blocare a 8342-432101 Arc de torsiune întrerupător 8342-463002 Șurub autofiletant 8312-433501 Buton de blocare 8042-481604 Micro dublu întrerupător 239-0011 Terminal mamă 8184-282102 Plăcuță presoare cablu 8SJAB40-12 Șurub autofiletant 8332-491901-01 Protecţia cablului A011022-031 cablu de alimentare A011022-029...
  • Page 261: Ghid De Depanare

    NUMĂR PIESĂ DESCRIERE NUMĂR 33-13 A011022-022 Arc răsucit 33-14 A011022-004 Șurub cu cap plat 33-15 8SJGB40-16 Șurub autofiletant cu cap plat și canelură compusă 8SJAB50-20 Șurub autofiletant 234-1003 Tub transparent de ulei 0,1m A011022-032 Piesă capacitanţă A011033-012 Componentă electronică 233-1006 Tub micșorabil de la 0,12m căldură...
  • Page 262: Sfârșitul Duratei De Viață

    Calificări Probleme Cauză posibilă Soluţie necesare Lanțul ferăstrăului nu este Tensionați corect Rezultate tensionat corect de tăiere Lanţul de ferăstrău este Ascuţiţi sau înlocuiţi lanţul de nesatisfăcătoare tocit. ferăstrău Lanțul ferăstrăului este Înlocuiți-l cu unul nou tocit/avariat Vibraţii/zgomot excesiv Șuruburile/piulițele sunt Strângeți șuruburile/ piulițele.
  • Page 263 Introduction Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our efforts into ensuring an excellent quality that meets the needs of the users. Following these instructions allow to optimize the lifetime IMPORTANT! IN ORDER TO OBTAIN THE UTMOST SATISFACTION FROM THIS PRODUCT UPON SETTING IT UP, USING IT, AND MAINTAINING IT, WE RECOMMEND THAT YOU CAREFULLY READ THIS USER MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Page 264: General Safety Warnings

    2.1 GENERAL SAFETY WARNINGS • Do not operate the chain saw near glass enclosures, automobiles, trucks, window wells, drop-off s, etc. without properly adjusting the aim of the discharge. • Do not force or overload the product. It will perform better and safer when it is used at the rate that it was designed to work at.
  • Page 265 This product is of protection class II. That means it is equipped with enhanced or double insulation. Guaranteed sound power lever:111dB (A) Remove plug from the mains immediately if the power cord/extension cord is damaged or cut. Kickback! Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backwards what may cause serious injury to user.
  • Page 266: Symbols In This Manual

    Wear protective gloves. Wear body protection Wear protective shoes WARNING - To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. Wear eye protection Wear ear protection Always wear head protection Wear facial protection! 2.3 SYMBOLS IN THIS MANUAL Type and source of the danger : Failure to observe this warning may result in physical injury or death.
  • Page 267: General Power Tool Safety Warnings

    X.XX Please refer to the corresponding illustration at the end of the booklet. ® Green point : Packaging recycling. This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre. Brazilian environmental label : Recycle the packaging of the product. 2.4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 268 2) ELECTRICAL SAFETY • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. •...
  • Page 269 • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. • Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 270 • Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off . Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. • Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Page 271: Chain Saw Safety Warnings

    5) SERVICE • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2.5 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS: • Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating.
  • Page 272 • Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury. • Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw.
  • Page 273 CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK: Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. • Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
  • Page 274: Residual Risks

    • Follow the manufacturer’ s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. 2.6 RESIDUAL RISKS • Familiarise yourself with the use of this product by means of this instruction manual. Memorise the safety directions and follow them to the letter.
  • Page 275 hand-arm vibration syndrome (HAVS) e.g. fingers going white; as well as specific diseases such as carpal tunnel syndrome. • To reduce this risk when using the product, always wear protective gloves and keep your hands warm. • The term kickback refers to when the saw suddenly jumps up and back.
  • Page 276: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA Model A011044 Rated voltage (V d.c.) 220-240V / 50Hz Rated input power 1800W Oil tank capacity 120 ml Chain lubrification flow (mL/min) Max Chain Speed 14m/s Saw Chain 14 inches Saw Chain model A011044-001-00 Pitch 3/8" Gauge 0.050"/1.27mm...
  • Page 277 4. ASSEMBLY WARNING! The product must be fully assembled before operation! Do not use a product that is only partly assembled or assembled with damaged parts! Follow the assembly instructions step-by-step and use the pictures provided as a visual guide to easily assemble the product ! 4.1 UNBOXING 1 14 2 1.
  • Page 278 • Wear gloves when unboxing. • Do not use cutter, knife, saw or any other similar tool for unboxing. • Carry the tool only by the handle pls check. • Keep the box for further reuse (transport and storage). • Keep instruction manual in a dry area for further consultation. 4.2 INSTALLATION Assemble the guide bar and the saw chain : illustration 1 to 8 1.
  • Page 279: First Use

    Check the tension of the saw and the condition of the saw. The sharper the saw chain is, the easier and more manageable operations will be. The same applies to chain tension. Check the tension every 10 minutes of operation to maximise safety. New saw chains in particular are subject to changes due to the heat created by operation.
  • Page 280 proceed with operation. The safety lock-off button reduces the risk of accidental starting. To turn the tool OFF, release the ON/OFF trigger switch. Operation safety warnings • Check the product, its power line as well as accessories for damage before each use. Do not use the product if it is damaged or shows wear.
  • Page 281 • To reduce the risk of injury associated with contacting rotating parts, always stop the machine, remove the power line, and make sure all moving parts have stopped: - before cleaning or clearing a blockage - when leaving the product unattended - before installing or removing attachments - before checking, maintaining or working on the product Basic operating/cutting procedure : illustration 13 to 17...
  • Page 282 The term kickback refers to when the saw suddenly jumps up and back. This is usually caused by the work piece coming into contact with the chain bar tip or the clamping of the saw chain. A kickback generates an abrupt powerful force. The saw usually reacts in an uncontrolled manner, creating the possibility of injury to the user.
  • Page 283 Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the product. WARNING! Never climb into a tree to limb or prune! Do not stand on ladders, platforms, logs, or in any position which may cause you to lose the balance or control of the saw! When pruning trees, it is important not to make the fl ush cut next to main limp or trunk until you have cut off the limb...
  • Page 284 Switch the product off and make sure that all moving parts have come to a complete stop. Attach the blade sheath. Remove the plug and let it cool down. Check, clean and store the product as described below. 5. TRANSPORTATION Transporting the machine require that you meet certain requirements specific to your country.
  • Page 285 8.2 REPLACEMENT if the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard. Illustration WARNING! When handling saw chains, always wear protective gloves. Checking the automatic chain lubrication Regularly check the functionality of the automatic chain lubrication in order to prevent overheating and the subsequent damage to the chain bar and saw chain associated with it.
  • Page 286: Exploded View

    Approved saw bar/saw chain Replace chain when cutters are too worn to sharpen or when chain breaks. Only use replacement chain noted in this manual. Always include new drive sprocket when replacing chain. This will maintain proper driving of chain. 1.
  • Page 287 PART NUMBER DESCRIPTION NUMBER 199140000019 Guide Bar 201001000028 Chain Saw 8331-430402 Knife cover A011020-051 Wrenches 8NG-08 Hex Flange Nut A011022-027 End cap assembly 8334-463101 Shaft Sleeve A011022-014 Cover 8208-438801 End Cover Seal Ring 8CE-07 Open Ring 8128-462202 Chain Wheel F022009-019 Shaft Sleeve A011022-028 Case assembly...
  • Page 288 PART NUMBER DESCRIPTION NUMBER A011022-009 Connecting Rod A011022-025 Brake Pads 8342-435302 Brake tension spring A011022-023 Flange Shaft Sleeve 8087-438402 Intermediate Connecting Rod A011022-010 trigger 8342-432101 Switch Torsional Spring 8342-463002 Self tapping screw 8312-433501 Lock Off Button 8042-481604 Double Micro Switch 239-0011 Female terminal 8184-282102...
  • Page 289 PART NUMBER DESCRIPTION NUMBER 33-13 A011022-022 Twisted Spring 33-14 A011022-004 Pan Head Screw 33-15 8SJGB40-16 Compound groove pan head tapping screw 8SJAB50-20 Self-Tapping Screw 234-1003 Transparent Oil Tube 0.1m A011022-032 Capacitance Component A011033-012 Electronic component 233-1006 Heat shrinkable tube 0.12m A011022-011 cabinet 8SJAB40-16...
  • Page 290: End Of Life

    Qualification Problems Possible cause Solution required Saw chain is dull/damaged Replace with a new one Excessive vibration/noise Bolts/nuts are loosen Tighten bolts/nuts 9. END OF LIFE Electrical products should not be discarded with household products. Used electrical products must be collected separately and disposed of at collection points provided for this purpose. Talk with your local authorities or dealer for advice on recycling.
  • Page 291 ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer|La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant|La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante|Esta declaração de conformidade é...
  • Page 292 IT|PO| GR|RO| DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / UE produs/produsul:| 833842 ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France ELECTRICAL CHAIN SAW 833842 - EAN Code: 3276007022919 Industrial Type Design Reference: A011044 NO NAME SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code,...
  • Page 293 A x1 B x1 C x1 D x1 E x1 STERWINS...
  • Page 294 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση Montaż Збірка Montaj Assembly CLIC!
  • Page 295 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση Montaż Збірка Montaj Assembly...
  • Page 296 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση Montaż Збірка Montaj Assembly 2-3 mm...
  • Page 297 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση Montaż Збірка Montaj Assembly 2-3 mm >5mm...
  • Page 298 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση Montaż Збірка Montaj Assembly...
  • Page 299 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση Montaż Збірка Montaj Assembly STERWINS 20 min.
  • Page 300 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση Montaż Збірка Montaj Assembly CLIC!
  • Page 301 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση Montaż Збірка Montaj Assembly...
  • Page 302 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση Montaż Збірка Montaj Assembly 20 min.
  • Page 303 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση Montaż Збірка Montaj Assembly After sales 36cm YS14-52-507P 3/8” 52PCS 26PCS 1,3mm...
  • Page 304 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση Montaż Збірка Montaj Assembly...
  • Page 305 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση Montaż Збірка Montaj Assembly...
  • Page 306 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση Montaż Збірка Montaj Assembly...
  • Page 307 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση Montaż Збірка Montaj Assembly 2-3 mm >5mm...
  • Page 308 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση Montaż Збірка Montaj Assembly 4°C to 24°C...
  • Page 309 Aceast produs este reciclabil. Dacă nu mai poate ti folosit, vă rugăm să il aduceţi într-un centru de reciclare a deşeurilor. This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre. Adeo Services - 135, rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 - RONCHIN- Импорттаушы/Тауардың сапасы бойынша...

Table des Matières