Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sole Diesel 4 GSCH

  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION Introduction Présentation Chers clients, Tout d'abord, toutes nos félicitations pour avoir choisi un produit Solé Diesel. Nous recommandons de lire ce manuel soigneusement avant d'effectuer toute opération, et de le conserver à proximité du groupe électrogène, car il pourra être très utile à l'avenir. Notre objectif, en tant que fabricant, est que ce produit apporte la plus grande satisfaction, quel que soit son domaine d'utilisation.
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Table des matières Introduction ..............................3 Présentation ............................. 3 Précautions et instructions de sécurité ....................6 Garantie de Solé Diesel .......................... 10 Garantie limitée Solé Diesel ......................10 Garantie étendue Solé Diesel ......................10 Limitations ............................11 Responsabilités ..........................
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES Chapitre 5 - Systèmes et maintenance programmée ..............26 5.1. Description de la procédure à suivre .................. 26 5.2. Calendrier de maintenance périodique ................26 5.3. Système de lubrification ......................28 CARACTÉRISTIQUES DE L'HUILE ......................28 5.4. Système d'admission et d'échappement ................
  • Page 6: Précautions Et Instructions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Précautions et instructions de sécurité Solé Diesel attache de l'importance à votre sécurité et à l'entretien de votre machine. Les précautions et instructions de sécurité sont l'une des principales façons d'attirer votre attention sur les risques potentiels associés au fonctionnement de votre groupe électrogène.
  • Page 7 PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Les carburants du groupe, les vapeurs de carburant et les matériaux combustibles sont inflammables et explosifs. Manipuler ce matériel avec soin pour minimiser les risques d'incendie ou d'explosion. Prévoir dans le compartiment ou à proximité un extincteur entièrement chargé.
  • Page 8: Les Étiquettes Apposées Sur Le Générateur

    PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant de travailler sur le groupe électrogène ou équipement connecté, désactivez le moteur comme suit : Réglez le contrôleur du moteur (SVT) au mode OFF. Déconnectez la prise d'alimentation de la batterie. Débranchez les câbles de la batterie. Retirez le fil négatif (-) d'abord lorsque vous débranchez la batterie.
  • Page 9 PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Le groupe électrogène et l'inverseur sont tous deux fournis sans aucun type de fluide à l'intérieur. Consultez le manuel pour suivre la procédure d'installation et de mise en marche, et connaître la capacité de fluide pour chaque système (réfrigérant, huile et huile inverseur).
  • Page 10: Garantie De Solé Diesel

    GARANTIE SOLÉ DIESEL Garantie de Solé Diesel Lisez attentivement les manuels et les documents remis avec chaque moteur avant de réaliser toute opération ou consultation. Le moteur est fourni sans fluides. Vérifiez que les fluides utilisés soient en accord avec les spécifications exposées dans les manuels de Solé Diesel. Les conditions reprises dans ce document seront uniquement applicables aux moteurs ou groupes électrogènes facturés après le 4 novembre 2011.
  • Page 11: Limitations

    GARANTIE SOLÉ DIESEL Limitations Couverture : a) La garantie couvre l’ensemble des défaillances du produit causées par un défaut de fabrication, dans des conditions normales d’utilisation. . La garantie couvre les frais de main d'œuvre nécessaires pour le remplacement et/ou la réparation des composants originaux défaillants d’après les normes établies par Solé...
  • Page 12: Responsabilités

    GARANTIE SOLÉ DIESEL Défauts dans les moteurs propulseurs en raison de l’utilisation d’une hélice non adaptée à la charge ou à l’application. Il est recommandé de contacter Solé Diesel pour déterminer le choix de l’hélice ou des hélices appropriées. Défauts par omission générale des procédés exposés dans les manuels d’utilisation et de maintenance.
  • Page 13: Service D'assistance

    GARANTIE SOLÉ DIESEL Nombre d’heures de service du produit. c) Description détaillée du problème. d) Communiquer toute réparation et installation réalisée par un service externe au réseau de distribution Solé Diesel, ainsi que l’ensemble des opérations effectuées. Service d’Assistance Pour consulter notre réseau de distribution internationale, visitez notre site web www.solediesel.com.
  • Page 14: Chapitre 1 - Informations Sur Le Groupe Électrogène

    1.1. Identification du groupe électrogène CONSTRUCTEUR : MODÈLE GENSET : SOLÉ, S.A. 4 GSCH (3000 tr/min) Road from Martorell to Gelida, km 2 08760 MARTORELL (BARCELONE) ESPAGNE Le Groupe dispose d'une petite plaque à la cabine et tora la plaque plus descriptive dans l'alternateur principale Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    INFORMATIONS SUR LE GROUPE ÉLECTROGÈNE 1.2. Caractéristiques techniques : 4GSCH MOTEUR DIESEL Constructeur du moteur diesel YANMAR ITALY S.P.A. Refroidi a l’eau par le biais de l’enveloppe Type en acier inoxydable de l’échangeur thermique Vitesse continue (tr/min) 3000 Informations générales Consommation spécifique de 0,35 l/kW/h carburant...
  • Page 16: Chapitre 2 - Transport, Manutention Et Stockage

    TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE Chapitre 2 - Transport, manutention et stockage 2.1. Réception À la livraison du groupe électrogène, vérifier que l'emballage n'a pas été endommagé pendant le transport, qu'il n'a pas été ouvert ou que les composants qu'il contient n'ont pas été démontés (voir les informations marquées sur les protections, supports et cartons).
  • Page 17: Transport Et Manutention Du Groupe Électrogène Une Fois Déballé

    TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE 2.3. Transport et manutention du groupe électrogène une fois déballé Si le Genset est déballé et prêt à être transporté, utilisez EXCLUSIVEMENT les boulons à œil de levage appropriés. 2.4. Stockage d'un groupe électrogène emballé et déballé Si le Genset est laissé...
  • Page 18: Chapitre 3 - Installation

    INSTALLATION Chapitre 3 – Installation 3.1. Fonctionnement en inclinaison Veiller à ce que le moteur soit installé sur une surface nivelée. Toutefois, le fonctionnement est autorisé avec l'inclinaison maximale suivante: Longitudinalement Transversalement 20º 20º Angle maximal 30º (pour 3 minutes) 30º...
  • Page 19 INSTALLATION Si les supports amortisseurs de vibrations fournis avec le groupe électrogène ne sont pas appropriés pour compenser les vibrations ou les résonances d'une installation dans laquelle la surface de montage n'est pas idéale, il peut être envisagé d'ajouter une plaque entre le groupe électrogène et la plateforme de montage du bateau.
  • Page 20: Raccordements Externes

    INSTALLATION 2.4. Raccordements externes 1. Sortie d’échappement 2. Câbles de batterie 3. Entrée et sortie du diesel 4. Sortie de tension principale 5. Panneau de contrôle de connexion 6. Prise d'eau 7. Tuyau de rupture de siphon Le diamètre interne des conduites doit être respecté afin d'éviter tout desserrage et fuite, mais le diamètre externe est tout aussi important, car un dimensionnement correct permet d'éviter toute sortie de son de la capsule insonorisée.
  • Page 21: Panneau De Commande Solé Diesel - Spa 20

    INSTALLATION Confirmez que la pompe à l'eau de mer est prête à être mise en marche comme indiqué dans la procédure d'évacuation de l'eau par l'orifice d'évacuation d'eau. LIGNES D'ALIMENTATION : Vérifiez que les valves des tuyaux d'alimentation suivants s'ouvrent correctement : eau de mer de refroidissement aspiration de carburant retour de flux de carburant...
  • Page 22: Display Lcd

    INSTALLATION 3.2.7 Display LCD: Le panneau de commande à distance est doté d'un dispositif permettant d'activer, d'arrêter et de gérer le générateur. Les paramètres affichés sont les suivants: Vitesse du moteur (tr / min) Courant fourni (A) Fréquence (Hz) Hour-meter (sablier) Indicateur de charge (% e bar) Préchauffage (brille) Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins...
  • Page 23: Chapitre 4 - Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Chapitre 4 - Fonctionnement 4.1. Mise en marche du Genset OUVREZ LA SOUPAPE DE FOND. Avant de mettre le Genset en marche, ouvrez la soupape de fond pour permettre le passage de l'eau de refroidissement. Si tel n'est pas le cas, la turbine de la pompe à l'eau de mer risque d'être endommagée, ce qui risque d'endommager gravement le moteur pour cause de surchauffe.
  • Page 24: Fonctionnement Du Genset À Basse Température

    FONCTIONNEMENT 4.3. Fonctionnement du Genset à basse température Si les températures atmosphériques chutent en dessous de zéro, il se produit les événements suivants : Le liquide de refroidissement (eau de mer dans le système de refroidissement) ▪ peut geler. L'huile s'épaissit. ▪...
  • Page 25: Hivérisation Et Préservation

    FONCTIONNEMENT 4.4. Hivérisation et préservation Si le bateau ne sera pas utilisé pendant une période prolongée ou pendant l'hiver, il convient de procéder à certaines tâches afin de maintenir un état parfaitement opérationnel. Suivez rigoureusement les étapes suivantes : Nettoyez la surface extérieure du moteur. Purgez le circuit d'eau de mer en le remplissant d'eau fraîche.
  • Page 26: Chapitre 5 - Systèmes Et Maintenance Programmée

    SYSTÈMES ET MAINTENANCE PROGRAMMÉE Chapitre 5 - Systèmes et maintenance programmée 5.1. Description de la procédure à suivre Informations concernant les outils spéciaux nécessaires et les précautions élémentaires de sécurité. Démontage : ✓ Utiliser les outils et instruments adéquats. De graves blessures ou des dommages peuvent être causés au moteur en cas d'utilisation d'outils et instruments inadaptés.
  • Page 27 SYSTÈMES ET MAINTENANCE PROGRAMMÉE Fréquence Chaque Les premières Toutes Toutes les Toutes les Tous les Tous les Stockage pour l'hiver Tâche d'inspection jour 20-50 h les 200 h 400 h 800 h 2 ans et préservation Serrage vis, fixation. Bloc moteur. Généralités Jeu des soupapes.
  • Page 28: Système De Lubrification

    SYSTÈMES ET MAINTENANCE PROGRAMMÉE 5.3. Système de lubrification Système de lubrification à alimentation forcée en huile à pompe à engrenages sans filtre à huile. CARACTÉRISTIQUES DE L'HUILE Utiliser de l'huile 15W40 (il s'agit d'une huile toutes saisons pour des températures comprises entre -15 ºC et +40 ºC) ou choisir la viscosité la mieux adaptée aux températures ambiantes sous lesquelles le groupe électrogène va fonctionner.
  • Page 29: Système De Refroidissement

    SYSTÈMES ET MAINTENANCE PROGRAMMÉE Une installation erronée risque d'endommager le moteur. Voir la section Avertissements. 5.5. Système de refroidissement L'unité peut être installée en dessous du niveau de la mer ; si tel est le cas, la soupape de dépression de refroidissement de sécurité doit être montée sur une paroi côté groupe électrogène, au moins à...
  • Page 30: Système De Carburant

    Genset et hors-champ. La pompe à injection du 4 GSCH est dotée d'un dispositif de purge automatique, cela signifie que si le moteur s'arrête à cause d'une panne de carburant après avoir rempli le réservoir de carburant, il n'est pas nécessaire de déconnecter les conduites de purge, car...
  • Page 31 SYSTÈMES ET MAINTENANCE PROGRAMMÉE Commutateur permutateur (alimentation au quai/groupe électrogène) Comme la plupart des bateaux sont pourvus d'une ligne d'alimentation 230 V pour l'alimentation au quai, il faut absolument éviter que le conducteur principal et le groupe électrogène restent simultanément connectés à l’électromoteur du bateau.
  • Page 32 SYSTÈMES ET MAINTENANCE PROGRAMMÉE Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins Rév 0. 04/2018...
  • Page 33 SYSTÈMES ET MAINTENANCE PROGRAMMÉE Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins Rév 0. 04/2018...
  • Page 34: Chapitre 6 - Détection De Panne

    DÉTECTION DE PANNE Chapitre 6 – Détection de panne Chaque unité est soigneusement testée dans notre usine et ses performances sont vérifiées ; malgré cela, un réajustement peut s'avérer certaines fois nécessaire selon les suggestions suivantes. DYSFONCTIONNEMENT DU CAUSES PROBABLES ACTIONS RECOMMANDÉES GENSET Contrôlez les tr/min et réglez la valeur...
  • Page 35 DÉTECTION DE PANNE LA TENSION PRINCIPALE (230V CA) FAIT DÉFAUT : PROBLÈME: Le groupe fonctionne à 3120 tr / min sans charge, mais le 230V n'est pas fourni. CAUSES: L'alternateur a perdu le magnétisme résiduel dû au chômage de longue durée, à la tempête, etc. ACTIONS: Si l'alimentation du groupe ≥...
  • Page 36: Chapitre 7 - Avertissements

    AVERTISSEMENTS Chapitre 7 - Avertissements Un grand nombre de groupes électrogènes de types et constructeurs différents sont envahis par l'eau de mer dès la première installation à bord, ce qui provoque de graves dommages à l'unité, avec des coûts de remplacement et réparation élevés, des demandes d'application de garantie refusées par défaut de couverture, car l'origine réside dans une installation critique, compromettant quelques règles physiques.
  • Page 37: Installation D'admission D'eau De Mer

    AVERTISSEMENTS Pour écarter tout risque, l'entrée de l'admission d'eau doit être installée en face de la position arrière et même de sorte que, dans des conditions de navigation critiques, la vanne interne doit être fermée lorsque le groupe électrogène n'est pas en cours de fonctionnement. Installation d'admission d'eau de mer Considérant que la prise d'eau / soupape de sécurité...
  • Page 38 AVERTISSEMENTS Le premier sas d'eau est précisément conçu pour écarter le risque, mais s'il n'est pas installé suffisamment plus bas que le manifold du moteur, soit en inversant l'entrée avec la sortie, soit avec une capacité trop réduite pour que le volume qu'il doit contenir ne puisse retourner, ce problème peut être inévitable.
  • Page 39 AVERTISSEMENTS si l'installation est correcte. Si cela arrive, purgez le tuyau d'échappement après avoir abandonné les tentatives de démarrage infructueuses. Si l'installation est correctement conçue et réalisée, et que vous surveillez le résultat lors de la première saison d'utilisation, diverses raisons de dysfonctionnement du groupe électrogène embarqué...
  • Page 40: Chapitre 7 - Dimensions Globales

    DIMENSIONS GLOBALES Chapitre 7 - Dimensions globales Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins Rév 0. 04/2018...
  • Page 41 * Manguera entrada combustible / Diesel Fuel return hose: Ø8mm * Manguera retorno combustible / * Manguera escape / Exhaust hose: Ø40mm * Purgador / Siphon break: Ø13mm GRUPO 4 GSCH V2 12V 230V GENSET 4 GSCH V2 12V 230V MATERIAL ACABADO TRATAMIENTO PRESENTACIÓN...
  • Page 42: Section 11 - Instructions Pour Remplacer Et Éliminer

    INSTRUCTIONS POUR REMPLACER ET ÉLIMINER Section 11 – Instructions pour remplacer et éliminer Lorsque vous décidez de remplacer le générateur, s'il vous plaît contacter SOLÉ S.A.; fournira des instructions pertinentes concernant les lois en vigueur à l'époque. Lors de l'élimination de l'ensemble ou de parties de ce générateur, rencontre LOIS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D'INSTALLATION.
  • Page 43: Inspection Pré-Livraison Groupes Électrogènes

    INSPECTION PRÉ-LIVRAISON GROUPES ÉLECTROGÈNES INSPECCIÓN PREENTREGA GRUPOS ELECTRÓGENOS Datos Instalador / náutica Empresa instaladora: Fecha instalación: Tel. de contacto: E-mail: Datos Propietario Nombre y apellidos: Tel. de contacto: Email: Datos Grupo Electrógeno Modelo del motor: Nº de serie del grupo: Nº...
  • Page 44: Maintenance Record

    MAINTENANCE RECORD MAINTENANCE RECORD DATE HEURES DESCRIPTION NOM SERVICE Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins Rév 0. 04/2018...
  • Page 46 MAINTENANCE RECORD U_ GTA1_FR Rév. 0 Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins Rév 0. 04/2018...

Table des Matières