Page 1
• ISTRUZIONI D’USO • NÁVOD K POUŽITÍ • MODE D’EMPLOI • INSTRUKCJE SPOSOBU • GEBRAUCHSANLEITUNG UŻYCIA • INSTRUCTIONS FOR USE • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • INSTRUCCIONES DE USO • KULLANIM BİLGİLERİ...
IMPORTANTE: CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANT: CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN IMPORTANT: PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS IMPORTANTE: GUARDE-O PARA CONSULTAS FUTURAS. BELANGRIJK: VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN...
Page 3
VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK DŮLEŽITÉ: USCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ÖNEMLİ: İLERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ. ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ ВАЖНО: СЪХРАНЯВАЙТЕ НА УДОБНО МЯСТО И...
Page 10
ISTRUZIONI D’USO mente il bambino. • Ricordarsi che il bambino, all’interno del marsupio, reagirà COMPONENTI ai cambiamenti climatici prima di chi lo trasporta. A. Marsupio • ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito B. Appoggiatesta all’interno del marsupio quando questo non e indossato. C.
Page 11
19. Sostenendo il marsupio dal basso, regolare, uno alla vol- 22070 Grandate COMO-ITALIA ta, la lunghezza degli spallacci, fino a quando il bambino Tel. N° verde 800.188.898 non sia vicino e appoggiato in posizione alta sul proprio www.chicco.com torace garantendo in questo modo il massimo comfort per...
NOTICE D’UTILISATION matiques avant l’adulte qui le porte. • ATTENTION : Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance ELEMENTS dans le porte-bébé. A. Porte-bébé B. Appuie-tête C. Trou pour le passage des bras (transport Face aux Pa- CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN rents) NETTOYAGE D.
Page 13
POUR PLUS D’INFORMATIONS : pirer correctement. ARTSANA S.A.S - CHICCO 19. En tenant le porte-bébé par le bas, régler la longueur Service Clients des épaulières une par une, jusqu’à ce que le bébé soit suffi- 17-19, avenue de la métallurgie...
Page 14
GEBRAUCHSANLEITUNG • Denken Sie bitte daran, dass das Kind in der Babytrage ei- nen Temperaturwechsel früher als ein Erwachsener wahr- BESTANDTEILE nimmt und ggf. darunter leidet. A. Babytrage • WARNUNG: Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt B. Kopfstütze in der Babytrage, wenn diese nicht am Körper getragen C.
Page 15
WARNUNG: Vergewissern Sie sich stets, dass das Gesicht 22070 Grandate (Como) – ITALY des Kindes genügend Platz hat und dass die Atmung auf Service-Tel. 800.188.898 keine Weise beeinträchtigt wird. www.chicco.com 19. Stützen Sie die Babytrage von unten ab und stellen Sie...
Page 16
INSTRUCTIONS FOR USE TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING COMPONENTS Please refer to the care label for cleaning instructions. A. Baby carrier Check that the fabric and stitching are in good condition B. Headrest each time you wash it. C. Arm holes (Parent-facing mode) D.Upper fastener safety clasp Wash by hand in cold water E.
Page 17
19. Support the base of the baby carrier to regulate the Tel. Free-phone number 800.188.898 length of the straps, one at a time, until the baby is close www.chicco.com and resting upright against your chest; this will guarantee maximum comfort and safety for both you and your baby.
INSTRUCCIONES DE USO • ADVERTENCIA: tenga cuidado cuando se dobla hacia de- lante o hacia atrás. COMPONENTES • Recordar que el niño, en el interior de la mochila, reaccio- A. Mochila nará a los cambios climáticos antes que quien lo trans- B.
Page 19
Teléfono atención al consumidor 902 117 093 no se acerque y se apoye en posición alta al tórax garanti- www.chicco.es zando de esta manera el máximo confort para uno mismo...
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO a frente e segure bem o bebé com ambos os braços. • Lembre-se de que, dentro do marsúpio, as crianças podem COMPONENTES sentir as mudanças de temperatura antes de os adultos A. Marsúpio as sentirem. B. Apoio da cabeça •...
Page 21
22070 Grandate COMO-ITALIA 19. Segurando o marsúpio por baixo, regule o comprimento Tel. N° verde 800.188.898 das correias dos ombros, uma de cada vez, até o bebé fi- www.chicco.com car apoiado na parte mais alta do próprio tórax garantindo,...
Page 22
GEBRUIKSAANWIJZING REINIGINGS- EN ONDERHOUDSTIPS REINIGEN Houd u aan de instructies op het wasetiket. ONDERDELEN Controleer de stevigheid van de stof en de gordels na iedere A. Draagzak wasbeurt. B. Hoofdsteun C. Opening waar de armen doorheen moeten (draagwijze Met koud water op de hand wassen gezicht naar mama) D.
Page 23
19. Steun de draagzak van onderen en stel de lengte van de 1853 Strombeek-Bever – BELGIË schouderbanden één voor één af, tot het kind hoog tegen www.chicco.be uw borstkas aan zit. Dit is voor u en voor het kind de com- fortabelste en veiligste manier. (fig. 19).
INSTRUKTIONER FÖR RÅD FÖR RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Följ instruktionerna på etiketten. ANVÄNDNING Kontrollera tygets och sömmarnas skick efter varje tvätt. Tvättas för hand i kallt vatten DELAR A. Bärsele Använd ej blekmedel B. Huvudstöd C. Öppningar för armarna (då du bär barnet vänt mot dig) Torka inte mekaniskt D.
Page 25
VIKTIGT: kontrollera alltid att det finns tillräckligt med ut- Gratis konsumentnummer i Italien 800.188.898 rymme runt barnets ansikte så att det kan andas ordent- www.chicco.com ligt. 19. Reglera, samtidigt som du håller fast selen underifrån, längden på axelremmarna, en åt gången, tills barnet befin- ner sig nära dig och vilar i högt läge mot din bröstkorg i ett...
NÁVOD K POUŽITÍ Perte v ruce ve studené vodě – při prvním ČÁSTI NOSIČE máchání doporučujeme použít prostředek pro A. Vlastní nosič B. Opěrka hlavy fixaci barev C. Otvor na ruce dítěte (při nošení směrem k sobě) D. Horní přezka Nebělte E.
Page 27
186 00 Praha 8 NOŠENÍ SMĚREM OD SEBE Telefon: 800.188.898 Jakmile je dítě schopno udržet hlavičku a ramena ve svislé www.chicco.cz poloze, tj. zhruba od 4. měsíce, může být nošeno v nosiči www.chicco.com otočené směrem ven. 20. Rozepnutím zipu odstraňte příčnou zábranu (O) a otočte horní...
Page 28
INSTRUKCJE OBSŁUGI ku może zaburzyć Twoją równowagę. • UWAGA: Zachować ostrożność przy pochylaniu się do przodu; w takim przypadku podtrzymać dziecko ramio- ELEMENTY SKŁADOWE nami. A. Nosidełko • Należy pamiętać również, że dziecko znajdujące się w no- B. Oparcie na główkę sidełku odczuje wahania temperatury czy inne czynniki C.
Page 29
Via Saldarini Catelli, 1 dostateczną ilość powietrza. 22070 Grandate COMO-ITALIA 19. Podtrzymując od dołu nosidełko należy uregulować Tel. Nr bezpłatny 800.188.898 długość najpierw jednej, potem drugiej szelki celem przy- www.chicco.com bliżenia do siebie dziecka tak, aby opierało się o górną...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗ- ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ A. Μάρσιπος Ακολουθήστε τις οδηγίες που αναγράφονται στην ετικέτα B. Μαξιλάρι του προϊόντος. Μετά από κάθε πλύσιμο, ελέγξτε ότι το ύφα- C. Υποδοχές για τα χέρια (Μεταφορά με πρόσωπο προς τη σμα...
Page 31
στε το μήκος των ιμάντων των ώμων, μία-μία κάθε φορά, 22070 Grandate (Como) – Italy μέχρι το παιδί να πλησιάσει και να ακουμπήσει στο επάνω www.chicco.com μέρος του θώρακά σας, αυτό θα προσφέρει μεγαλύτερη άνεση και ασφάλεια σε εσάς και το παιδί σας (σχ. 19) ΜΕ...
KULLANIM BİLGİLERİ • DİKKAT: Kanguru taşınmadığı zaman çocuğu asla içinde denetimsiz bırakmayınız. ÜRÜNÜ OLUŞTURAN PARÇALAR A. Kanguru TEMİZLİK VE BAKIM TAVSİYELERİ B. Baş dayanağı TEMİZLİK C. Kolların geçeceği açıklık (Anneye – Dönük Taşıma) Yıkama etiketi üzerindeki bilgilere uyunuz. D. Üst kancalama tokası Her yıkamadan sonra kumaş...
Page 33
(res. 19). 22070 Grandate COMO-İTALYA Ücretsiz tel. no.: 800.188.898 SOKAĞA-DÖNÜK www.chicco.com Çocuk başını doğrultabildiği ve omuzlarını dik tutabilmeyi başardığı andan itibaren, yani yaklaşık 4. aylıktan itibaren, yüzü sokağa dönük olarak taşınabilir. 20. Fermuar aracılığıyla Çapraz Bariyeri (O) çıkarınız ve kan-...
ИНСТРУКЦИЯ реагирует на перепады климата раньше, чем тот, кто ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ его переносит. • ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не оставляйте ребенка внутри сумки, если она не надета на одного из роди- КОМПОНЕНТЫ телей. A. Нагрудная сумка B. Подголовник РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И УХОДЕ C.
Page 35
19. Поддерживайте сумку снизу, и отрегулируйте по 22070 Grandate COMO - ITALIA очереди лямки, приблизив ребенка, который должен Тел.бесплатный для Италии 800.188.898 прилегать к груди. Таким образом, гарантируется макси- www.chicco.com мальный комфорт и безопасность Вам самим и ребенку. (рис. 19).
Page 36
УПЪТВАНЕ • ВНИМАНИЕ: бъдете особено внимателни когато се на- ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ веждате напред, уверете се, че добре и здраво придър- жате бебето с ръце. • Помнете, че бебетата реагират много по-бързо на тем- КОМПОНЕНТИ пературни промени на околната среда в сравнение с А.
Page 37
22070 Грандате, КОМО – ИТАЛИЯ пространство около лицето на бебето, което му осигуря- (Grandate COMO-ITALIA) ва достъп на достатъчно количество въздух. Безплатен номер за информация 800.188.898 19. Придържайки раницата отдолу, нагласявайте една по www.chicco.com една презрамките по дължина, докато бебето се опре в...
Page 38
تعليمات االستعمال تعليمات عن التنظيف والصيانة التنظيف االجزاء .يجب اتباع كافة التعليمات املذكورة على عالمة ارشادات الغسيل - حمالة طفلA يجب القيام بعد كل غسلة بتفحص مدى مقاومة القماش - مسند للرأسB واخلياطات )- فتحة لتمرير الذراعني (عند حمل الطفل ووجهه باجتاه االمC - مشبك...
Page 39
مرتفعة بالقرب من صدرك مما يضمن الراحة التامة لك ولطفلك 800.188.989 رقم الهاتف اجملاني .)19 واالمان للطفل (الصورة www.chicco.com حمل الطفل ووجهه باجتاه الطريق عندما يصبح الطفل قادر ا ً على احملافظة على رأسه مرتفع ا ً واالبقاء على كتفيه بشكل عمودي، اي، وبشكل تقريبي، عندما يبلغ الشهر...
Page 40
3,5 kg - 9 kg logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...