MISES EN GARDE IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité fondamentales suivantes devront toujours être suivies : • Lire l’ensemble des instructions attentivement et familiarisez-vous avec votre appareil de préparation de repas pour bébé avant une première utilisation. •...
P- B001005SAV204 E - Bouton de Mixage Les pièces de rechange A,C,D,I,J,K,L,O,P sont disponibles F - Bouton de Cuisson, Réchauffage auprès de notre service client (services@badabulle.fr) et Décongélation G - Base de la Bébé Station H - Cuve de Cuisson I - Récupérateur de Jus de Cuisson...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ROBOT CUISEUR VAPEUR MIXEUR Mettre le bouton ON/OFF sur « ON » 1 - Utiliser le Bol de Mixage (C) pour ver- 2 - Déposer les aliments coupés 3 - Appuyer sur le Bouton de Cuisson 4 - Une fois la cuisson terminée, verser les ser l’eau dans la Cuve de Cuisson (H).
Page 6
5 - Mettre le bouton ON/OFF sur «ON» situé 6 - Ajouter la poudre de lait. à l’arrière du produit. Lancer la chauffe en Le biberon de bébé est prêt ! appuyant sur le bouton droit. Un voyant lumineux s’allume. La chauffe s’arrête automatiquement une fois que le biberon est chaud: le voyant lumineux s’éteint.
CONSIGNES D’UTILISATION PREPARATION D’UN REPAS : Le couvercle est bien en place lorsque le système de verrouillage est bien enclenché dans sa fente. Vous entendrez un petit clic indiquant que le bol 1 - Placer l’appareil sur une surface plane et stable. S’assurer que l’appareil de mixage est verrouillé...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN IMPORTANT WARNINGS When using electrical appliances, always Bij het gebruik van elektrische apparatuur follow the following safety precautions: dient altijd een aantal veiligheidsvoorschriften • Read all instructions carefully and familiarise in acht te worden genomen: yourself with your meal preparation •...
Page 9
die elektrisch of met gas wordt verwarmd. of a water leak, return the appliance to the • Raak de gedeelten die opwarmen niet aan retailer or service centre for repairs. met blote handen (waterreservoir). Gebruik • If the power cord is damaged, it must be hiervoor de handvatten of de knoppen.
220-240 V - 50Hz - Stoomkoker 800W - Blender 200W A- B001005SAV601 K- B001005SAV205 C+D- B001005SAV600 L- B001005SAV201 I- B001005SAV202 O- B001005SAV203 J- B001005SAV200 P- B001005SAV204 De reserve-onderdelen A,C,D,I,J,K,L,O,P zijn verkrijgbaar bij The A,C,D,I,J,K,L,O,P spare parts are available with our onze klantenservice (services@badabulle.fr) custumer service (services@badabulle.fr)
Page 11
HANDLEIDING INSTRUCTIONS FOR USE Zet de ON/OFF knop op « ON » Switch the ON/OFF button to « ON » 1 - Gebruik de kom (C) om water in het 2 - Plaats de voorgesneden 3 - Druk op schakelaar voor de 4 - Als het stomen is voltooid, brengt u reservoir (H) te gieten.
Page 12
FLESSENWARMER INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BOTTLE HEATER 1 - Giet met behulp van de doseerdop de in de handleiding aangegeven hoeveelheid water in de stoomkuip afhankelijk van de hoeveelheid water in uw babyfles. 2 - Plaats de stolp in de flessenwarmer. Use the doser to pour the correct amount of Replace the bottle heater cover.
Page 13
Wanneer u de doseerdop vult met de in deze tabel aangegeven hoeveelheden wordt de fles verwarmd tot 35-37 °C, de aanbevolen temperatuur voor een babyfles. OPGELET: Controleer de temperatuur van de babyfles altijd eerst door een druppel vloeistof op de binnenkant van uw pols te gieten voordat u uw baby de fles geeft.
Page 14
VOORZORGSMAATREGELEN INSTRUCTIONS FOR USE BEREIDEN VAN EEN MAALTIJD: MEAL PREPARATION: 1 - Plaats het apparaat op een horizontale en stevige ondergrond. Controleer 1 - Place the appliance on a flat, stable surface. Ensure the appliance and the dat de stroomkabel (M) buiten het bereik van kinderen blijft. power cord (M) are out of children’s reach.
Page 15
SCHOONMAKEN VAN UW BABY STATION CLEANING YOUR BABY STATION • Voordat u met schoonmaken begint, haalt u de stekker uit het stopcontact en • Always unplug the appliance and ensure it is cool before cleaning. controleert u of het apparaat niet te heet is. •...
PRECAUCIONES IMPORTANTES AVVERTENZE IMPORTANTI PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos es Durante l’uso di apparecchi elettrodomestici, fundamental seguir siempre las siguientes devono essere sempre rispettate le precauciones de seguridad : precauzioni fondamentali di sicurezza di • Antes de la primera utilización, leer seguito riportate: atentamente todas las instrucciones y •...
• Collocare l’apparecchio su una superficie • No mover el aparato sobre, o a proximidad de superficies calientes, dentro un horno en stabile e piana. funcionamiento, o cerca de cualquier fuente • Non posizionare l’apparecchio su o nei pressi de calor, de gas, o eléctrica. di superfici calde, in un forno che funziona •...
Page 18
A- B001005SAV601 K- B001005SAV205 C+D- B001005SAV600 L- B001005SAV201 I- B001005SAV202 O- B001005SAV203 J- B001005SAV200 P- B001005SAV204 Las piezas de recambio A,C,D,I,J,K,L,O,P están disponibles I pezzi di ricambio A,C,D,I,J,K,L,O,P sono disponibili presso il nostro servizio clientela (services@badabulle.fr) en nuestro servicio post-venta (services@badabulle.fr)
Page 19
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO Posizionare il bottone ON/OFF su « ON » Poner el botón ON/OFF en « ON » 1 - Utilizzare il recipiente del mixer (C) per 2 - Disporre gli alimenti tagliati a 3 - Premere il pulsante di cottura (F) 4 - Una volta ultimata la cottura, versare l’acqua nella vasca di cottura (H).
Page 20
SCALDA-BIBERON CALIENTA BIBERON 1 - Con l’aiuto del misurino, versare la quantità d’acqua indicata dalle istruzioni nella vaschetta di cottura a vapore in funzione della quantità d’acqua del biberon. 2 - Posare la campana scalda-biberon. Con ayuda del dosificador, verter la cantidad de Colocar la campana del calienta biberón.
Page 21
Mettendo nel misurino le quantità precisate in questa tabella, si ottiene una temperatura del biberon di 35-37 °C, che è quella raccomandata per i pasti del bebè. ATTENZIONE: Occorre sempre controllare la temperatura del biberon, facendo gocciolare un po’ di liquido sull’interno del polso, prima di porgere il biberon al bebè.
CONSIGLI PER L’USO CONSIGNAS DE UTILIZACIÓN PREPARAZIONE DI UN PASTO: PREPARACIÓN DE UNA COMIDA: 1 - Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e piana. Accertarsiche 1 - Colocar el aparato sobre una superficie plana y estable. Comprobar que l’apparecchio e il cavo di alimentazione (M) siano al di fuori della portata dei el aparato y el Cable de alimentación (M) están fuera del alcance de los niños.
Page 23
PULIZIA DELLA BABY STATION LIMPIEZA DE SU BABY STATION • Disinserire sempre l’apparecchio e accertarsi che sia freddo prima di • Desenchufar siempre el aparato y asegurarse de que esté frío antes de pulirlo. limpiarlo. • Base della Baby Station (G): pulire la superficie esterna, così come l’interno •...
AVISOS IMPORTANTES WICHTIGE WARNHINWEISE Beim Einsatz elektrischer Geräte müssen Durante a utilização de aparelhos eléctricos, die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen as medidas de segurança fundamentais immer befolgt werden: seguintes deverão ser sempre respeitadas: • Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig und • Ler as instruções atentamente e machen Sie sich vor dem ersten Einsatz der familiarize-se com o seu aparelho de Kochstation für die Mahlzeiten Ihres Babys...
Page 25
• Não coloque o aparelho em cima ou perto in die Nähe elektrischer oder gasbetriebener Wärmequellen stellen. de superfícies quentes, num forno em • Kontakt mit heißen Flächen (Garbehälter) funcionamento ou perto de qualquer tipo de calor, seja a gás ou eléctrico. meiden.
220-240 V - 50Hz - Cozedor Vapor 800W - Misturador 200W A- B001005SAV601 K- B001005SAV205 C+D- B001005SAV600 L- B001005SAV201 I- B001005SAV202 O- B001005SAV203 J- B001005SAV200 P- B001005SAV204 As peças de troca A,C,D,I,J,K,L,O,P estão disponíveis no nosso Die Ersatzteile A,C,D,I,J,K,L,O,P sind bei unserem serviço cliente (services@badabulle.fr) Kundendienst erhältlich (services@badabulle.fr)
Page 27
INSTRUÇÕES GEBRAUCHSANLEITUNG Colocar o botão ON/OFF em « ON » Ein-/Ausschalter auf „ON“ stellen 1 - Utilizar o Copo Misturador (C) para 2 - Colocar os alimentos cortados 3 - Carregar no Botão de Cozedura (F) 4 - Uma vez terminada a cozedura, pôr pôr a água no Recipiente de Cozedura em cubos no Cesto de Cozedura (J).
Page 28
AQUECEDOR DE BIBERÕES BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN FLASCHENWÄRMER 1 - Com a ajuda do doseador, verta a quantidade de água indicada nas instruções na cuba de cozedura a vapor em função da quantidade de água do seu biberão. Je nach Wassermenge in dem Fläschchen mit dem 2 - Pousar a campânula do aquecedor de biberões.
Page 29
Colocando no doseador as quantidades indicadas nesta tabela, obtém-se um biberão aquecido à temperatura de 35-37°c, a temperatura recomendada para o biberão do bebé. ATENÇÃO : Verifique sempre a temperatura do biberão, fazendo escorrer um pouco de líquido na parte interna do seu pulso antes de o dar ao seu bebé.
Page 30
INSTRUÇÕES GEBRAUCHSANLEITUNG PREPARAÇÃO DE UMA REFEIÇÃO: ZUBEREITUNG EINER MAHLZEIT: 1 - Coloque o aparelho sobre uma superfície lisa e estável. Assegure-se que o 1 - Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche. Prüfen Sie, dass das Gerät aparelho e o Cabo Eléctrico (M) se encontram fora do alcance das crianças.
Page 31
LIMPEZA DO SEU BABY STATION REINIGUNG IHRER Baby-Kochstation • Desligue sempre o aparelho da tomada e assegure-se de que o mesmo está • Vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker ziehen und sicherstellen, dass frio antes de limpá-lo. es abgekühlt ist. •...
WAŻNE OSTRZEŻENIA DŮLEŽITÁ OPATŘENÍ W trakcie użytkowania urządzeń elektrycznych Při používání elektrických přístrojů je vždy nutné należy zawsze przestrzegać podstawowych dodržovat základní požadavky bezpečnosti: zasad bezpieczeństwa: • Před prvním použitím si pročtěte veškeré • Zapoznać się uważnie z instrukcją i poznać funkcje pokyny a seznamte se s vaším přístrojem pro urządzenia przed pierwszym użyciem.
• Nie dotykać gorących powierzchni (części • Přístroj pravidelně kontrolujte. V případě úniku grzejnej). Używać uchwytów lub przycisku. vody jej odneste k opravě dodavateli anebo • Nie przemieszczać pracującego urządzenia servisní službě podłączonego do zasilania lub z gorącą wodą • Z důvodu zamezení veškerých rizik musí wewnątrz.
Page 34
220-240 V - 50Hz - Podgrzewacz parowy 800W - Mikser 200W A- B001005SAV601 K- B001005SAV205 C+D- B001005SAV600 L- B001005SAV201 I- B001005SAV202 O- B001005SAV203 J- B001005SAV200 P- B001005SAV204 Części zamienne A,C,D,I,J,K,L,O,P są dostępne w serwisie klienta Náhradní součástky A,C,D,I,J,K,L,O,P jsou k dispozici v našem (services@badabulle.fr) zákaznickém servisu (services@badabulle.fr)
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POKYNY K POUŽITÍ Przycisk ON/OFF ustawić w pozycji « ON » Uveďte tlačítko ON/OFF do polohy « ON » 1 - Korzystając z pojemnika miksera (C) 2 - Włożyć produkty pokrojone w 3 - Aby rozpocząć gotowanie, nacisnąć 4 - Po zakończeniu gotowania, produkty wlać...
Page 36
INSTRUKCJE UŻYWANIA POKYNY K POUŽITÍ OHŘÍVAČE PODGRZEWACZA DO BUTELEK LAHVÍ 1 - Za pomocą dozownika odmierzyć i wlać ilość wody określoną w instrukcji pokrywy do gotowania na parze 2 - Nałożyć pojemnik do podgrzewania butelek. adekwatnie do ilości wody znajdującej się w butelce. Umístěte poklop pro ohřev kojenecké...
Page 37
Po odmierzeniu dokładnych ilości znajdujących się w tej tabeli otrzymujemy butelkę w temperaturze od 35 do 37°C. Jest to temperatura zalecana dla posiłku przeznaczonego dla dzieci. UWAGA: Zawsze sprawdzać temperaturę posiłku na wewnętrznej części nadgarstka zanim podamy go dziecku. Ilości wody do wlania do dozownika podane poniżej zostały sprawdzone w temperaturze pokojowej, na wiosnę, z użyciem standardowej butelki plastikowej o pojemności 330 ml, z zastosowaniem butelki o szerokiej szyjce i pojemności 330ml oraz butelki z odkręcanym dnem o pojemności 270 ml.
Page 38
ZALECENIA UŻYTKOWANIA PPOKYNY K POUŽITÍ PRZYGOTOWANIE POSIŁKU: PŘÍPRAVA POKRMU: 1 - Urządzenie ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni. Upewnić się, że 1 - Přístroj umístěte na rovnou a pevnou pluchu. Zkontrolujte, zda je přístroj a urządzenie i przewód zasilający (M) znajdują się poza zasięgiem dzieci. přívodní...
Page 39
CZYSZCZENIE Baby Station MYTÍ PŘÍSTROJE Baby Station • Zawsze odłączać urządzenie, sprawdzać czy schłodziło się w wystarczającym • Přístroj vždy vypněte ze sítě a zkontrolujte, zda je vychladlý. stopniu. • Báze přístroje Bebé Station (G) : otřete vnější plochu a vnitřek varné nádoby (H), •...
Page 40
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK DÔLEŽITÉ VÝSTRAHY Az elektromos készülékek használata során az Pri používaní elektrických spotrebičov je vždy alapvető biztonsági előírásokat mindig be kell potrebné dodržiavať nasledujúce základné tartani : bezpečnostné opatrenia: • Figyelmesen kell elolvasni az utasítások összességét, • Pozorne si prečítajte všetky pokyny a pred hogy már birtokolja a tudnivalókat, amiker először prvým použitím sa oboznámte s prístrojom na használja a készülékeket gyermeke bébiételének...
Page 41
obsahuje horúcu vodu. amikor be van kapcsolva vagy amikor meleg • Odpojte spotrebič zo siete, keď nie je v vizet tartalmaz. prevádzke, pred čistením alebo skladovaním. • Kapcsolja ki a készüléket, amikor nincs használatban, • Spotrebič pravidelne kontrolujte. V prípade vagy tisztításkor, vagy mozgatáskor.
Page 42
220-240 V - 50Hz - Pároló edény - 800W - Keverőgép - 200W A- B001005SAV601 K- B001005SAV205 C+D- B001005SAV600 L- B001005SAV201 I- B001005SAV202 O- B001005SAV203 J- B001005SAV200 P- B001005SAV204 Náhradné súčiastky A,C,D,I,J,K,L,O,P sú k dispozícii v našom A A,C,D,I,J,K,L,O,P pótalkatrészek a vevőszolgálatunkon meg- zákazníckom servise (services@badabulle.fr) találhatóak (services@badabulle.fr)
Page 43
NÁVOD NA OBSLUHU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Dajte tlačidlo ON/OFF do polohy ON Állítsa az ON/OFF gombot az « ON »-ra 1 - Nalejte vodu do Parnej jednotky (H) 2 - Vložte nakrájanú potravu do 3 - Stlačte tlačidlo funkcie Varenie (F). 4 - Uvarenú...
Page 44
NÁVOD NA OBSLUHU OHRIEVAČA UTASÍTÁSOK A CUMISÜVEG- FLIAŠ MELEGÍTŐ HASZNÁLATÁHOZ 1 - Pomocou odmerky nalejte do parnej jednotky množstvo vody uvedené v návode, ktoré závisí od množstva vody v detskej fľaši. Az adagoló pohár segítségével a receptes könyvben javasolt 2 - Položte naparovací poklop na ohrievač fliaš. mennyiségű...
Page 45
Ak sa do odmerky dajú množstvá uvedené v tejto tabuľke, fľaša sa zohreje na 35 až 37 °C, čo je odporúčaná teplota detskej fľaše. POZOR: Pred podaním fľaše dieťaťu, vždy skontrolujte jej teplotu tak, že si nalejete trochu tekutiny na vnútornú stranu zápästia. Nižšie uvedené...
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK POKYNY NA OBSLUHU PRÍPRAVA POKRMU: EGY ÉTEL ELKÉSZÍTÉSE : 1 - Umiestnite spotrebič na rovný a stabilný povrch. Skontrolujte, či spotrebič a 1 - Helyezze a készüléket egy lapos, stabil felületre. Bizonyosodjon meg arról, hogy a napájací kábel (M) sú mimo dosahu detí. készülék és a tápzsinór (M) gyermekektől távol esik.
Page 47
ČISTENIE Baby Station A Baby Station TISZTÍTÁSA • Pred čistením vždy odpojte spotrebič zo zásuvky a skontrolujte, či je vychladnutý. • Mindig kapcsolja ki a készüléket és tisztítás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy • Podstavec Bébé Station (G): umyte vonkajší povrch, ako i vnútrajšok Parnej már hideg.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ СЛІД ВІДНОСИТИСЬ З ВЕЛИКОЮ УВАГО При использовании электроприборов При користуванні електроприборами, н е о б х о д и м о с о б л ю д а т ь о с н о в н ы е необхідно...
Page 49
• Установите прибор на ровную и прочную • Не доторкатися до гарячих поверхонь поверхность. (бачка для нагрівання). Використовуйте • Не ставьте прибор на или рядом с горячими ручки або кнопки. источниками, в работающую духовку • Не переносити працюючий робот, або коли или...
Page 50
220-240 V - 50Hz - Пароварка 800W - Miксeр 200W Блендер 200 Вт A- B001005SAV601 K- B001005SAV205 C+D- B001005SAV600 L- B001005SAV201 I- B001005SAV202 O- B001005SAV203 J- B001005SAV200 P- B001005SAV204 Запасні частини A,C,D,I,J,K,L,O,P можна купити в нашій Запчасти A,C,D,I,J,K,L,O,P вы можете приобрести в сервисе гарантійній службі (services@badabulle.fr) гарантийного обслуживания (services@badabulle.fr)
Page 51
ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ КОРИСТУВАННЯ HASZNÁLATI UTASÍTÁS Поставити кнопку ON/OFF на « ON » Нажать кнопку ON/OFF на « ON » 1 - Використовувати миску міксера (C) щоб 2 - Покласти продукти, порізані 3 - Натиснути на кнопку для варки (F) 4 - Як тільки варка закінчилась, налити...
Page 52
ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ КОРИСТУВАННЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПО ОБІГРІВАЧЕМ ПЛЯШОК ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПОДОГРЕВАТЕЛЯ ДЛЯ ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ В БУТЫЛОЧКЕ 1 - Налити дозатором необхідну кількість води в бачок пароварки в залежності від кількості води в вашій пляшці з соскою. 2 - Поставити ковпак для обігрівача пляшок. При...
Page 53
Наливаючи в дозатор кількість води, зазначену в даній таблиці, ми одержуєм температуру пляшки 35-37°C, яка рекомендується для молока в пляшечці для немовлят. УВАГА: Завжди міряти температуру молока з пляшки з соскою, наливаючи трохи рідини на внутрішню стороні зап’ястя, перш ніж давати пити...
ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ КОРИСТУВАННЯ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ : ПРИГОТОВЛЕНИЕ БЛЮД : 1 - Поставьте прибор на плоскую и прочную основу. Убедитесь, что прибор и 1 - Поставити робот на горизонтальну і плоску поверхню. Перевірити, що робот Шнур электропитания (М) находятся в недоступном для детей месте. і...
Page 55
ЧИСТКА РОБОТА Baby Station ПРАВИЛА ПО ОЧИСТКЕ вашей мультиварки • Перш ніж чистити робот, виключити його і перевірити, що він холодний. Baby Station • База робота Bébé Station (G) : витерти зовнуішню поверхню, а також бачок • Перед очисткой убедитесь, что прибор выключен из сети и что он остыл. для...