Page 2
Il fournit toutes les informations essentielles à la maximisation de l'efficacité de fonctionnement du produit, ainsi qu'à la sécurité et à une durée de service étendue. Pour une utilisation sécurisée du thermo-sécheur de SMC, veuillez lire et suivre attentivement les consignes de sécurité, ainsi que les réglementations relatives aux normes ISO 4414 et JIS B 8370 * 1) ISO4414 : Fluides pneumatiques –...
Table des matières Chers clients, Chapitre i. Consignes de sécurité Avertissement : Avant d'utiliser ce produit ....... i - 1 i.1.1 Signification des symboles : Précaution, avertissement, danger ....i - 1 Classement des dangers & Position des étiquettes d’avertissement du dangers ..............
Page 4
Précautions après un arrêt anormal ..........3 - 10 Caractéristiques des signaux ............3 - 11 Contrôle à distance ................3 - 11 Fig 3.8 Chronogramme des signaux ........... 3 - 12 Chapitre 4. Contrôle et entretien Inspection quotidienne ................. 4 - 1 Pièces nécessitant un entretien régulier ........
Le THERMO-SÉCHEUR est installé en aval d'une source d'air comprimé pour éliminer l'humidité et les corps étrangers, réguler la pression d'air et contrôler la température de l’air comprimé. SMC n’est pas responsable des problèmes causés par une utilisation inadéquate du produit.
i Consignes de sécurité Attention « Avertissement » indique un danger avec un niveau de risque moyen qui peut entraîner la mort ou des blessures graves si un utilisateur ne respecte pas les procédures prévues au cours de l'exploitation ou de la maintenance du produit ou s'il ne suit pas les instructions nécessaires pour l'éviter.
i Consignes de sécurité i.2.1 Classement des dangers Le classement des dangers spécifiques de cet équipement est comme suit. Risques relatifs à l’électricité Étant donné que ce produit fonctionne à une tension élevée, il existe un danger de choc électrique. Ce symbole est affiché...
i Consignes de sécurité i.2.5 Risques relatifs au circuit d'air comprimé Attention Veillez à libérer l'air comprimé du produit et assurez-vous que la pression interne est égale à zéro avant de remplacer ou de nettoyer les pièces du produit Si l'air comprimé reste dans le produit, lorsqu'une pièce est desserrée, cela peut provoquer une embardée ou d'autres accidents inopinés.
i Consignes de sécurité Fluorocarbon Collection and Destruction Law in Japan Loi sur la récupération et la destruction du fluorocarbone au Japon フロン回収破壊法第一種特定製品 Ce produit utilise du This product uses fluorocarbone (HFC) comme réfrigérant. Fluorocarbon (HFC) as a refrigerant. 1 Il est formellement interdit d’émettre du fluorocarbone 1 It is strictly forbidden to emit Fluorocarbon dans l’atmosphère.
Seules les personnes possédant une connaissance et une expérience suffisantes du produit et de ses accessoires sont autorisées à récupérer le réfrigérant. Uniquement un technicien de service ou un personnel qualifié doit retirer le panneau protecteur du produit. En cas de doute, veuillez contacter SMC. i – 6...
L'utilisation des produits SMC à la fabrication d'armes de destruction massive (ADM) ou d'autre type d'arme est strictement interdite. L'exportation de produits ou technologies SMC d'un pays à un autre est régie par les lois et réglementations adoptées en matière de sécurité par les pays impliqués dans la transaction. Avant de livrer les produits SMC à...
1. Noms et fonctions des pièces 1 Noms et fonctions des pièces 1.1 Noms et fonctions des pièces Sortie de l'air de ventilation Sortie d'air de refroidissement Contrôleur de température pour condenseur. Veuillez vous assurer que la ventilation Pour le réglage et l'affichage de la n'est pas obstruée par un température d'air de sortie du sécheur.
1. Noms et fonctions des pièces Filtre à air Couverte avec l'isolation. Purge automatique Ne retirez pas l'isolation Couverte avec l'isolation. pendant le fonctionnement. Ne retirez pas l'isolation pendant le fonctionnement. Bornier Bornier pour alimentation et signaux, voir 2.2.5. Coupe-circuit Réglé...
2 Transport / Installation 2 Transport et installation Attention - Utilisez le produit de manière conforme. Veuillez faire attention à la sécurité des personnes pendant l'installation, le fonctionnement, l'entretien et l'inspection. Précaution - Le transport, l'installation et l'entretien, dont les tâches dangereuses, doivent être effectués par un personnel formé...
(2) Dans le cas d'une utilisation du sécheur dans les conditions ou les environnements suivants, veuillez faire attention aux mesures de sécurité et vérifier avec SMC avant utilisation. - Conditions ou environnement hors des caractéristiques spécifiées ; à l'extérieur ou directement exposé...
2 Transport / Installation 2.2.2 Ancrage - Le produit doit être installé sur une surface plane, horizontale, stable et sans vibrations. - Reportez-vous au « Chapitre 6 6-2 Dimensions » pour les dimensions. - Il est recommandé d'utiliser le kit de boulons d'ancrage vendu séparément comme accessoire. - Si un espace insuffisant est fourni à...
2 Transport / Installation 2.2.3 Raccordement pneumatique Le raccordement à l’entrée et à la sortie d’air comprimé doit être détachable à l’aide d’un raccord union etc. - Maintenez le raccord hexagonal avec une clé à vis etc, connectez le raccordement pneumatique à l'unité. - Évitez que le poids du raccordement ou qu'une pression excessive résultant du processus de raccordement n'affecte le produit.
2 Transport / Installation 2.2.5 Câblage électrique Attention Le câblage doit être effectué par un personnel qualifié. Avant le câblage, veuillez couper l'alimentation pour des raisons de sécurité. Ne travaillez jamais sur le produit lorsqu'il est sous tension. Vérifiez que l'alimentation électrique est stable et sans risque de surtensions. Consultez la section «...
2 Transport / Installation 2.3 Précautions de réinstallation Précaution Le produit peut être réinstallé uniquement à un nouvel emplacement par une personne présentant les connaissances et l'expérience suffisantes du produit et de ses accessoires. Les consignes suivantes doivent être suivies. Si le produit est déplacé...
3. Fonctionnement / Arrêt Fonctionnement / Arrêt 3 Précaution L'utilisation est l'arrêt de l'équipement doit se faire uniquement par un personnel présentant des connaissances et une expérience suffisantes du produit et de ses accessoires. 3.1 Points de vérification avant la mise en marche Avant l'évaluation d’essai, vérifiez les points suivants.
Page 21
3. Fonctionnement / Arrêt (5) Ouvrez la vanne 2 et fermez la vanne 1 pour commencer à utiliser l'air comprimé. (6) Tournez lentement la poignée de réglage de la pression afin de régler la pression fournie à l'équipement final. La pression est augmentée en tournant dans le sens horaire ou réduite en tournant dans le sens antihoraire.
3. Fonctionnement / Arrêt Fonctions et utilisation du contrôleur de température 3.3.1 Fonctions du contrôleur de température Écran Fonction ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ D i spl ay Functi on Affiche la température de l'air à la sortie du sécheur. ○...
Page 23
3. Fonctionnement / Arrêt b) Comment démarrer le réglage automatique (AT) Séquence Écran Explication Sequence Expl anati on D i spl ay S EL Fonction (pour 1 sec) ( f or 1sec) En réglage automatique, le contrôleur de température règle automatiquement le PID constant en le mesurant et en le calculant.
Page 24
3. Fonctionnement / Arrêt c)Comment paramétrer manuellement la valeur P.I.D Réglage de la valeur “P” Explication Séquence Explication Écran Sequence Expl anati on Di spl ay - Réglage manuel de la valeur P.I.D. D i spl ay “ P” La valeur PID est réglée avant. (pour 3 sec) (...
3. Fonctionnement / Arrêt Séquence Explication Écran d) Comment paramétrer le verrouillage S equence Expl anati on D i spl ay S E L des touches (pour 1 ( for 1sec) Explication - Cette fonction n'implique que les valeurs paramétrées ne peuvent pas être modifiées ...
Page 26
3. Fonctionnement / Arrêt e-2)Comment paramétrer la valeur de déviation ou la valeur absolue Séquence Explication Écran Sequence Expl anati on D i spl ay S EL (pour 1 sec) ( f or 1sec) Appuyez sur 4 fois ∨ P ress ∨...
Page 27
3. Fonctionnement / Arrêt e-4)Comment paramétrer l'activation temporisée e-4)Activation temporisée: 20 sec Séquence Explication Écran Sequence Expl anati on D i spl ay 20 sec 20sec (pour 5 ( f or 5sec) O F F Appuyez sur 3 fois ∨...
3. Fonctionnement / Arrêt f) Supplément : Comment paramétrer le réglage automatique Séquence Explication Écran Sequence Expl anati on D i spl ay Fonction - Cette fonction contrôle la température en (pour 3 sec) ( f or 3sec) calculant le paramètre PID automatiquement selon la température contrôlée et les conditions de la température de consigne (SV).
3. Fonctionnement / Arrêt 3.4 Arrêt (1) Éteindre l’interrupteur ON/OFF. (2) Le voyant de fonctionnement et l'affichage du contrôleur de température s'éteindront et le fonctionnement s'arrêtera. 3.5 Précautions de redémarrage - Attendez au moins 3 minutes avant de redémarrer le thermo-sécheur après son arrêt. Un redémarrage avant les 3 minutes nécessaires pourrait activer le circuit de protection, éteignant les voyants et rendant le fonctionnement impossible.
3. Fonctionnement / Arrêt 3.8 Caractéristiques des signaux - Les types de contact de signal de fonctionnement et signaux d'erreur sont des contacts sans tension. (veuillez consulter la fig.3.8) Signaux Caractéristiques du mode de signal Signal de fonctionnement Le contact s'allume 10 minutes après le démarrage (N.O) - S'active lorsqu'une alarme est générée par le contrôleur de température Signal d'erreur (N.F)
4. Contrôle et entretien 4 Contrôle et entretien 4.1 Points de contrôle quotidiens Vérifiez les points suivants pendant un fonctionnement normal. Si vous découvrez des problèmes, arrêtez immédiatement le fonctionnement et consultez le « Chapitre 5 Dépannage ». - Il n’y a pas de fuites d’air. - Le témoin est allumé...
Page 33
4. Contrôle et entretien Réf. Description Modèle Qté AD37 Purge automatique IDH4, IDH6 (pour option E) Attention - L'entretien du sécheur d'air doit être effectué par une personne présentant des connaissances et une expérience suffisante des sécheurs d'air et de l'équipement relatif. - Avant de réaliser l'entretien, les avertissements contenus dans ce manuel doivent être attentivement lus et compris.
Page 34
4. Contrôle et entretien - Ouvrez le robinet d’évacuation de pression résiduelle à l'orifice e connexion du tube de purge pour Bouton de verrouillage évacuer l'air et purger le fluide à l'intérieur du produit. (Laissez le tube de purge connecté et maintenez-le Purge de la de manière à...
4. Contrôle et entretien 4.2.4 Entretien du filtre Pour tout produit avec filtre intégré, la cartouche doit être remplacée une fois par an. (1) Procédure de remplacement du filtre micronique avec cartouche de préfiltre 1. Dévissez les 4 vis CHC et retirez le logement. Les vis CHC doivent être retirés à l'aide d'une hexagonale de taille nominale 5.
Page 36
4. Contrôle et entretien (2) Procédure de remplacement de la cartouche de filtre submicronique 1. Dévissez les 4 vis CHC et retirez le logement. Les vis CHC doivent être retirés à l'aide d'une hexagonale de taille nominale 5. ((ne rien retirer d'autre que l'isolation du corps (1).) 2.
Reprenez le fonctionnement après avoir réglé à nouveau le disjoncteur sur ON. Si le disjoncteur se déclenche encore, il peut s’agir d’un défaut d’isolation électrique. Coupez l'alimentation électrique et contactez SMC. - Ventilation faible dans la zone - Améliorer la ventilation en installant des conduites d'air, etc.
Page 38
- Le contact du bornier du - Contactez la succursale SMC la plus proche. L'affichage du contrôleur capteur de température est de température est tel mauvais, ou le câblage a été que : déconnecté.
6. Coordonnées de référence Unités : mm 6.2 Dimensions IDH4 Câble cavalier Jumper cord Remote start/stop Démarrage/arrêt à distance Fault-signal (N.O: Close at "Fault") Signal d' e rreur (N.O : fermé « Erreur ») Fault-signal (N.C: Open at "Fault") Signal d' e rreur (N.F : Ouvert « Erreur ») Signal de fonctionnement (N.O) Operation-signal (N.O) Vis du boîtier : M3...
Page 41
6. Coordonnées de référence Unités : mm IDH6 Câble cavalier Jumper cord Démarrage/arrêt à distance Remote start/stop Signal d'erreur (N.O : fermé « Erreur ») Fault-signal (N.O: Close at "Fault") Signal d'erreur (N.F : Ouvert « Erreur ») Fault-signal (N.C: Open at "Fault") Operation-signal (N.O) Signal de fonctionnement (N.O) T erre...
6. Coordonnées de référence 6.3 Schémas électriques Signal de Operation Signal d'erreur Alimentation Power fonctionnement Distant Fault Signal Remote -Signal GFCI θ SYMBOLE NOM DE L'APPAREIL DEVICE NAME Compresseur réfrigérant Refrigerating Compressor Moteur de ventilateur pour condenseur Fan Motor for Condenser Relais de surcharge Overload Relay Détecteur à...
6. Coordonnées de référence 6.4 Circuits pneumatiques et réfrigérants et fonctions Air pressure gauge Manomètre Filtre micronique avec préfiltre Micro mist separator with pre-filter Note 1) Note 1) Drain separator Séparateur de purge Réchauffeur Heater Entrée de l'air comprimé Compressed air outlet Compressed air inlet Sortie de l'air comprimé...