Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
8 x 32
10 x 32
8 x 42
10 x 42
8 x 56
trophy
D ED
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eschenbach trophy D 8 x 32 ED

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni d‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze 8 x 32 10 x 32 8 x 42 10 x 42 8 x 56 trophy D ED ®...
  • Page 2 Deutsch Nederlands English Dansk Français Polski Italiano Česky Español...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise 2. Einstellen des Augenabstandes und der Okular-Muscheln Blendungs- und Verletzungsgefahr! Sehen Sie niemals mit optischen Geräten in die Sonne oder eine andere Schauen Sie durch das Fernglas auf einen entfernten helle Lichtquelle! Gegenstand. Knicken Sie die linke und rechte Fernglas- Machen Sie auch andere Personen, die Ihr Fernglas hälfte auf oder ab, bis Sie ein rundes Bild haben.
  • Page 4: Safety Instructions

    C Eyepiece D Eye cup 5. Pflege E Diopter adjustment Ihr Eschenbach-Fernglas ist nahezu wartungsfrei. F Tripod thread Bei Bedarf können Sie die Objektiv- und Okularlinsen 2. Setting the eye distance and the eye cups mit einem weichen Pinsel oder Brillentuch säubern.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    5. Care wear glasses when you use your binoculars, set eye cups to the fully extended position. Your Eschenbach binoculars are virtually maintenance-free. Note for those who wear glasses: If necessary, you can clean the front lenses and eyepiece lenses with a soft brush or a cleaning cloth for glasses.
  • Page 6: Réglage De I'écartement Des Yeux Et Des Bonnettes D'oculaire

    1. Illustration tement rentrées, vous pouvez utiliser les jumelles avec A Objectif des lunettes (de soleil). B Molette centrale de mise au point manuelle 3. Mise au point de I’image C Oculaire D Bonnette d’oculaire Regardez I’objet que vous désirez voir de plus près au E Réglage dioptrique travers des jumelles.
  • Page 7: Entretien

    5. Entretien D Conchiglia dell‘oculare Vos jumelles Eschenbach ne nécessitent pratiquement E Regolazione diottrica aucun entretien. Si nécessaire, vous pouvez nettoyer les F Attacco del cavalletto lentilles de l’objectif et des oculaires à I’aide d’un pinceau 2. Regolazione della distanza tra gli occhi e le doux ou d’un chiffon à...
  • Page 8: Indicaciones De Seguridad

    A Objetivo 5. Cura B Rueda de enfoque II binocolo Eschenbach non richiede alcun intervento di C Ocular manutenzione particolare. Se necessario, è possibile pulire D Bordes del ocular le lenti dell‘obiettivo e dell‘oculare con un pennello morbido E Compensación dióptrica...
  • Page 9 Si enrosca completamente los bordes del ocular, podrá usar los prismáticos sin necesidad de quitarse las gafas (p.ej. de sol). Los prismáticos Eschenbach apenas necesitan mantenimiento. Cuando haga falta, podrá limpiar las lentes del ocular y el 3. Enfoque de la imagen objetivo con un pincel blando o una gamuza para gafas.
  • Page 10: Veiligheidsaanwijzingen

    linker en rechter verrekijkerhelft op en neer tot een vol Nederlands beeld ontstaat. Druk uw oog niet tegen het oogglas aan, Veiligheidsaanwijzingen maar houd net zoveel afstand tot geen schaduwplekken Gevaar voor verblinding en letsel! Kijk nooit met optische aan de zijkant in het oogglas zijn te zien. Draai de oogglas- hulpmiddelen rechtstreeks in de zon of in andere felle draairingen er helemaal uit als u geen bril draagt.
  • Page 11: Sikkerhedsanvisninger

    B Fokusering C Okular 5. Onderhoud D Okular-øjestykke De Eschenbach-verrekijker heeft bijna geen onderhoud E Indstilling af dioptrien nodig. Indien nodig kunt u het objectief en de oogglaslenzen F Stativgevind met een zachte kwast of brillendoekje schoonmaken.
  • Page 12: Vedligeholdelse

    5. Vedligeholdelse Oplysning tiI brillebærere: Hvis du drejer-øjestykkerne helt ind, kan du bruge kikker- Din Eschenbach-kikkert er stort set vedligeholdelsesfri. ten med (sol-) briller. Efter behov kan du rengøre objektivet og okularlinserne med en blød pensel eller brilleklud. 3. Fokusering Beskyt kikkerten mod stød, slag og ekstrem varme!
  • Page 13: Ustawianie Ostrości Obrazu

    Jeśli wkręcą Państwo całkowicie muszlę okularu, to będą 5. Konserwacja Państwo mogli używać lornetki razem z okularami optyczny- mi lub słonecznymi. Państwa lornetka Eschenbach w zasadzie nie wymaga konserwacji. W razie potrzeby można przetrzeć soczewki obiektywu i okularu przy pomocy miękkiego pędzla lub...
  • Page 14: Bezpečnostní Pokyny

    2. Nastavení mezioční vzdálenosti a okuláro- ściereczki okularowej. Należy chronić lornetkę przed uder- vých očnic zeniami i zbyt wysoką temperaturą! Należy przechowywać ją w suchym miejscu. Dívejte se binokulárním dalekohledem na vzdálený předmět. Pohněte levou a pravou polovinou dalekohledu Česky směrem nahoru nebo dolů, dokud se Vám neposkytne okrouhlý...
  • Page 15 Skulle stativholderen ikke passe, skal du bruge den vedlagte adapter. 5. 0šetřování Váš dalekohled Eschenbach je takřka bezúdržbový. V případĕ potřeby můžete čočky objektivu a okulárů očistit mĕkkým štĕtcem nebo utĕrkou na brýIe. Chraňte dalekohled před nárazy nebo údery a nadmĕrnou teplotou!
  • Page 16: Jahre Garantie

    10 Jahre Garantie • 10 year guarantee • Garantie 10 ans • Garanzia di 10 anni • 10 años de garantía • 10 jaar garantie • 10 års garanti • Záručni Ihůta 10 let • 10 lat gwarancji Deutsch rungen am Gerät, wenn diese nicht durch uns vorgenommen worden sind.
  • Page 17: Year Warranty

    10 year warranty on presentation of the sales receipt. In the event of a You have selected a quality product from Eschenbach. complaint, please contact your dealer. Ensure that you use If, within the first five years following purchase, defects protective and correct packaging.
  • Page 18 Lei ha acquistato un articolo di qualità della prestigiosa telles que les bandoulières, les étuis, les caches oculaires, azienda tedesca Eschenbach. Qualora entro i primi les revêtements, etc. Les lampes, piles et accumulateurs 5 anni dall‘acquisto dovessero manifestarsi anomalie rechargeables ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 19 Ha adquirido un producto de calidad de la casa nei limiti di legge dei difetti sulle parti d’usura, quali la Eschenbach. Si en los 5 años siguientes a la compra se tracolla, l’astuccio, le protezioni, l’alloggiamento ecc. produjeran fallos debidos a defectos de material o de fa- Non rientrano nella garanzia le lampade, le batterie e bricación, repararemos el producto o, a nuestra elección,...
  • Page 20: Jaar Garantie

    10 jaar garantie ten. Voor zover wettelijk toegestaan, aanvaarden wij geen U heeft een kwaliteitsproduct van de firma Eschenbach ge- aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade. Er kan alleen aanspraak op garantie worden gemaakt...
  • Page 21: Års Garanti

    10 års garanti til din forhandler. Sørg for en støddæmpende og fejlfri De har købt et kvalitetsprodukt fra Eschenbach. Skulle der emballering. Gem den originale emballage hertil. Vi ser inden for 5 år efter købet optræde mangler på grund af os nødsaget til at tage betaling for defekter på...
  • Page 22: Lat Gwarancji

    Świadczenia gwarancyjne Nabyliście Państwo wysokiej jakości produkt firmy nie obejmują lampek, baterii oraz akumulatorów. W Eschenbach. W razie wystąpienia w ciągu 5 lat od zakresie dopuszczonym ustawowo producent nie momentu zakupu usterek wynikających z wad materiału ponosi odpowiedzialności cywilnej za dalsze szkody bezpośrednie i pośrednie.
  • Page 23 Záruční lhůta 10 let škody. Záruku lze uplatnit pouze při předložení dok- Získali jste kvalitní výrobek značky Eschenbach. ladu o koupi. V případě reklamace se laskavě obraťte Pokud by se do 5 let po zakoupení výrobku objevila záva- na svého prodejce.
  • Page 24 www.facebook.com/eschenbach.freizeitoptik...

Table des Matières