Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AQUA
1
Scaldacqua a pompa di calore
Water heaters heat pump
Les chauffe-eau pompe à chaleur
MANUALE UTENTE
I
USER MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
PLUS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferroli AQUA1 PLUS

  • Page 1 AQUA PLUS Scaldacqua a pompa di calore Water heaters heat pump Les chauffe-eau pompe à chaleur MANUALE UTENTE USER MANUAL MANUEL D'UTILISATION...
  • Page 2 FERROLI S.p.A Dear Customer, Thank you for having purchased a FERROLI product. It is the result of many years of experiences and of particular research studies and has been made with top quality materials and advanced technologies. The CE mark guarantees that the products satisfy all the applicable European Directives.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMARIO Caratteristiche generali ..........................4 PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA ..........................4 PREMESSA ......................................4 Informazioni importanti ..........................4 CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI EUROPEI ..........................4 GRADO DI PROTEZIONE DEGLI INVOLUCRI ..........................4 LIMITI DI IMPIEGO ....................................4 LIMITI DI FUNZIONAMENTO................................5 REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA ............................
  • Page 4: Caratteristiche Generali

    Caratteristiche generali Informazioni importanti Conformità ai regolamenti europei PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA La presente apparato è un prodotto destinato Al momento della presa in consegna dell'unità è all’uso domestico conforme alle seguenti indispensabile controllare di aver ricevuto tutto il direttive europee: materiale indicato...
  • Page 5: Limiti Di Funzionamento

    Manuale utente impostare il modo di funzionamento; Limiti di funzionamento modificare i parametri di funzionamento; Il prodotto in oggetto serve esclusivamente al visualizzare e gestire le eventuali situazioni di riscaldamento di acqua calda per usi sanitari allarme; entro i limiti di impiego previsti. L'apparecchio può...
  • Page 6: Pulsanti E Display Interfaccia

    Manuale utente 3.1.1 Pulsanti e display interfaccia 3.1.1.1 Tasto ON/Stand-by Tramite questo tasto è possibile: Fig. 2 – Display interfaccia utente accendere il prodotto (stato ON); LED compressore Se è acceso: il compressore portare in Stand-by il prodotto (in questo stato è...
  • Page 7: Logica Di Funzionamento

    Manuale utente se P5 = 0, il display visualizzerà la temperatura della Funzione ANTILEGIONELLA parte superiore del boiler; Questa funzione è utilizzata come se P5 = 1, il display visualizzerà il setpoint di lavoro trattamento antibatterico mediante attivo; innalzamento della temperatura dell’acqua se P5 = 2, il display visualizzerà...
  • Page 8: Blocco/Sblocco Della Tastiera

    Manuale utente calore. Tale condizione è 3.1.3.4 Impostazione dei Set point segnalata dal lampeggio della spia compressore Mediante specifiche procedure illustrate in Trascorso il tempo di verifica seguito sono modificabili i valori di set point (circa 5 minuti) la spia rimane SP1, SP2 ed SP3 sotto descritti.
  • Page 9 Manuale utente 3.1.3.6 Impostazione della temperatura modo Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e Automatico (SP2) che non sia in corso nessun altra procedura avanzata; assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso nessun altra procedura premere e rilasciare il tasto : il display avanzata;...
  • Page 10: Visualizzazione Dello Stato Di Funzionamento

    Manuale utente 3.1.3.10 Visualizzazione dello stato di NOTA BENE: prima di procedere funzionamento l’attivazione funzionamento a fasce orarie assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e impostare il giorno e l’ora reale che non sia in corso nessun altra procedura avanzata;...
  • Page 11 Manuale utente 3.1.3.13 Allarmi Allarme di minima temperatura Rimedi: Nota: nel caso di allarme “UtL” - verificare temperatura associata all’allarme; (ventilatore guasto) oltre alla visualizzazione display - si vedano i parametri: A0, A1, A2 e A11. l’apparato emette Principali conseguenze: segnalazione acustica che può...
  • Page 12: Manutenzione E Pulizia

    Manuale utente premere e rilasciare il tasto o non operare Quando causa per 60 secondi. provocato l’allarme scompare, lo strumento ripristina normale in alternativa: funzionamento. premere e rilasciare il tasto 3.1.3.14 Errori Manutenzione e pulizia Errore sonda parte superiore boiler Rimedi: ATTENZIONE: eventuali riparazioni - verificare che il tipo sonda sia congruente con...
  • Page 13: Controllo Valvola Sovra-Pressione

    Manuale utente filtro può essere pulito mediante Controllo valvola sovra-pressione sciacquatura, trattamento getto Il dispositivo contro le sovra-pressioni deve d’acqua o battitura. Il filtro essendo realizzato essere fatto funzionare regolarmente almeno in acciaio inossidabile non necessita di ogni 30 giorni per rimuovere i depositi di sostituzione periodica.
  • Page 14: Svuotamento Del Boiler

    Manuale utente ATTENZIONE: nel caso in cui l’operatore non sia riuscito a Svuotamento del boiler porre rimedio all’anomalia, In caso di inutilizzo, soprattutto in presenza di basse spegnere l’apparecchio temperature, è opportuno scaricare l’acqua contattare il Servizio assistenza presente all’interno del boiler. tecnica comunicando il modello Per l’apparato in oggetto è...
  • Page 15: Sicurezza E Inquinamento

    Manuale utente principali materiali compongono l’apparato in oggetto sono: acciaio; magnesio; plastica; rame; alluminio; poliuretano. Sicurezza e inquinamento CONSIDERAZIONI GENERALI La macchina è stata progettata in modo da ridurre al minimo i rischi per le persone e l'ambiente nel quale essa viene installata. Pertanto per eliminare i rischi residui ai quali si va incontro è...
  • Page 16 Manuale utente pag. 16 / 17...
  • Page 17 SOMMARIO General specification ..........................3 CONSIGNMENT OF THE MACHINE ..............................3 FOREWORD ......................................3 IMPORTANT INFORMATION .......................... 3 CONFORMITY WITH EUROPEAN REGULATIONS ........................3 DEGREES OF PROTECTION PROVIDED BY ENCLOSURES ......................3 LIMITATIONS OF USE ................................... 3 OPERATING LIMITS ....................................4 FUNDAMENTAL SAFETY RULES .................................
  • Page 18: General Specification

    General specification IMPORTANT INFORMATION Conformity with European regulations Consignment of the machine The present heat pump is a device intended for As soon as the machine is consigned, it is essential for domestic use in conformity with the following the user to make sure that he has received all the items European directives: indicated on the consignment note and that the 2012/19/UE Directive on general product...
  • Page 19: Operating Limits

    Manuale utente Operating limits Below, term “start” intends switching from the Stand-by to the ON The above mentioned device is intended to be status; the term “switch off” intends the used exclusively for the heating of domestic hot switching from the ON to the Stand-by water within the foreseen limitations of use.
  • Page 20: Operating Logic

    Manuale utente temperatures is the degree When the equipment is switched on, it Celsius shows the status it was in when it was previously switched off. Degree this lit: unit Fahrenheit LED measurement 3.1.1.2 The [SET]key temperatures is the degree Fahrenheit.
  • Page 21: Basic Management

    Manuale utente in the event that a temperature exceeding If the keyboard has been locked or an 56°C is required; advanced procedure is in progress, it will ECONOMY operating mode not be possible to carry out the normal switching on/off of the equipment. This mode uses only the renewable energy of the heat pump without ever enabling the Every time the equipment is switched on,...
  • Page 22: Set Point Setting

    Manuale utente 3.1.3.4 Set point setting Make sure that the keyboard is not locked and that no other advanced procedure is in progress; By specific procedures described below the Press and release the key: “SP1” will set points SP1, SP2 and SP3 can be changed. be shown on the display;...
  • Page 23 Manuale utente Make sure that the keyboard is not locked To start the procedure: and that no other advanced procedure is in Make sure that the keyboard is not blocked progress; and that no other advanced procedure is in Press and release the key: the display will progress;...
  • Page 24 Manuale utente To silence the alarm, carry out the following Minimum temperature alarm procedure: Solution: Make sure that no other advanced procedure - Check the temperature associated with the is in progress; alarm; Press any key once. - Parameters displayed: A0, A1, A2 and A11. Main consequences: ADVANCED MANAGEMENT - The equipment will continue to work as...
  • Page 25: General Information

    Manuale utente 3.1.3.14 Error messages MAINTENANCE AND CLEANING Error in probe in upper part of the boiler WARNING! Any equipment repair must Solutions: be performed by qualified personnel. - Check that the type of probe is in conformity Improper repairs can put the user in with parameter P0 settings;...
  • Page 26: Control Le Dispositif Contre Les Surpressions

    Manuale utente Click Fig. 4 – Resetting of safety thermostat Fig. 6 – reset of the safety thermostat For the mod. 90 WARNING! The tripping of the safety thermostat can be caused by a fault Disconnect the device from the mains power linked to the control board or by the supply;...
  • Page 27: Quarterly Inspections

    Manuale utente N.B.: The filter obstruction reduces the heat pump system performance Quarterly inspections causing insufficient, or, even total lack of ventilation. Visual inspection of the general conditions of the equipment systems as well as the absence of leaks; Magnesium anodes Inspection of the ventilation .
  • Page 28: Emptying The Boiler

    Manuale utente diameter, cavity, reduction of the length) carry out the replacement of the anode taking care of replacing the sealing gasket as well, both in case of verification and replacement (Fig. 8). Mg Anode At the end of the verification or the replacement of the anode, it is recommended to reset the water connection (previously removed to allow the emptying of the boiler) filling and pressurizing...
  • Page 29: Disposal

    Manuale utente collection centres for electronic and electro- heat pump There is no electricity; technical waste, or to return it to the dealer upon does not work plug purchasing another equivalent device, at the ratio correctly inserted in of one to one. the socket.
  • Page 31 Manuel d’installation, d’utilisation et SOMMARIO CARACTERISTIQUES GENERALES RÉCEPTION DE LA MACHINE AVANT-PROPOS Informations importantes Conformité aux règlements européens Indice de protection des enveloppes Limites d’emploi Limites de fonctionnement Règles de sécurité de base Fonctionnement et utilisation Interface usager 3.1.1 Touches et écran interface 3.1.2 Logique de fonctionnement 3.1.3...
  • Page 32: Caracteristiques Generales

    Manuel d’installation, d’utilisation et 1 CARACTERISTIQUES 2 Informations importantes GENERALES Conformité règlements européens RÉCEPTION DE LA MACHINE Le présent appareil est un produit Au moment de la réception de l'unité il est destiné à l’usage domestique conforme indispensable de contrôler de bien avoir reçu le aux directives européennes suivantes: matériel indiqué...
  • Page 33: Limites De Fonctionnement

    Manuel d’installation, d’utilisation et personnes ou d’animaux, ou à de graves dommages aux biens La gamme de températures de ou à l’environnement. fonctionnement indiquée dans le manuel d'installation. NOTA BENE: si l’éventualité d’une panne d’une avarie produit peut causer Règles de sécurité de base dommages (aux personnes, aux •...
  • Page 34: Interface Usager

    Manuel d’installation, d’utilisation et faire défiler en haut la liste des différents Interface usager paramètres; L’interface usager (Fig. 1) permet de vérifier augmenter la valeur d’un paramètre. régler fonctionnement l’appareil. Elle est équipée d’un écran et 3.1.1.4 Touche [DOWN] des touches suivantes: Avec cette touche on peut: faire défiler en bas la liste des différents touche On/Stand-by;...
  • Page 35: Logique De Fonctionnement

    Manuel d’installation, d’utilisation et électriques; ces dernières s’activent si Si elle est allumée, l’appareil on/stand-by est en état de stand-by. l’eau est en dessous d’une certaine Si elle clignote, l’appareil a température s’il faut été allumé/éteint température supérieure à 56°C manuellement pendant une période de mise en (paramètre SP5);...
  • Page 36: Gestion De Base

    Manuel d’installation, d’utilisation et garantir maximum l’économie d’énergie en utilisant uniquement sources d’énergie renouvelable. Nous rappelons effet l’utilisation de cette fonction est 3.1.3.2 Changement du mode de en mesure de garantir à l’usager fonctionnement (AUTOMATIQUE, ECONOMY et OVERBOOST) économie d’énergie vous voulez changer...
  • Page 37: Set Point Réglage

    Manuel d’installation, d’utilisation et 3.1.3.4 Set point réglage Set point setting. 3.1.3.6 Configuration de la température By specific procedures described below the mode Automatique (SP2) set points SP1, SP2 and SP3 can be assurez-vous que le clavier n’est pas changed. bloqué...
  • Page 38: Configuration Du Jour Et De L'heure Réelle

    Manuel d’installation, d’utilisation et n’intervenez pas pendant 15 secondes appuyez et relâchez la touche (d’éventuelles modifications seront jusqu’à l’écran affiche sauvegardées). température établie avec le paramètre P5 ou n’intervenez pas pendant 60 secondes. 3.1.3.8 Configuration du jour et de l’heure en alternative: réelle appuyez et relâchez la touche...
  • Page 39 Manuel d’installation, d’utilisation et à partir du point précédent, appuyez et assurez-vous qu’aucune autre relâchez la touche ou la touche procédure avancée n’est en cours; dans les 15 secondes pour sélectionner appuyez une fois sur n’importe quelle “Hd1” (horaire de mise en marche pour touche.
  • Page 40 Manuel d’installation, d’utilisation et Alarme de température minimum 3.1.3.12 Conditions pour la mise en marche des différents modes de Remèdes: fonctionnement - vérifier température associée à Chaque mode de fonctionnement doit l’alarme; - voir les paramètres : A0, A1, A2 et A11. respecter des conditions précises pour Principales conséquences: pouvoir s’activer:...
  • Page 41 Manuel d’installation, d’utilisation et Quand la cause qui a provoqué 3.1.3.15.1 Affichage heures fonctionnement du compresseur l’alarme disparaît, l’appareil assurez-vous que le clavier n’est pas rétablit le fonctionnement normal bloqué et qu’aucune autre procédure avancée n’est en cours; 3.1.3.14 Erreurs appuyez et relâchez la touche Erreur sonde partie supérieure chauffe- l’écran affichera le sigle “Pb1”;...
  • Page 42: Entretien Et Nettoyage

    Manuel d’installation, d’utilisation et 4 Entretien et nettoyage ATTENTION: d’éventuelles réparations de l’appareil doivent être effectuées par le personnel qualifié. réparations incorrectes peuvent mettre l’usager en danger. Si votre appareil a besoin de réparation, contactez le service assistance. ATTENTION: avant commencer toute opération...
  • Page 43: Controllo Valvola Sovra-Pressione

    Manuel d’installation, d’utilisation et Rétablir les raccordements hydrauliques défectueux uniquement par des en ayant soin de remplacer les joints pièces de rechange d’origine. d’étanchéité. NOTA BENE: l’intervention thermostat exclut fonctionnement de la résistance électrique, mais pas le système en pompe à chaleur dans les limites admises fonctionnement.
  • Page 44: Contrôles Trimestriels

    Manuel d’installation, d’utilisation et Contrôles trimestriels NOTA BENE: filtre obstrué Contrôle visuel des conditions générales diminue rendement l’appareil, installations système en pompe à chaleur vérification de l’absence de fuites; provoquant une insuffisante, ou Contrôle du filtre . même, une totale absence de ventilation.
  • Page 45: Vider Le Chauffe-Eau

    Manuel d’installation, d’utilisation et aussi bien en cas de vérification que de saleté dans le conduit d’évacuation de la condensation. remplacement des anodes par des joints petites mesures garantissent neufs. meilleur rendement du produit avec, par conséquent, des économies d’énergie. MODÈLE 90 Pour effectuer la vérification de l’anode remplaçable, il faut vider le chauffe-eau de...
  • Page 46: Recherche Des Pannes

    Manuel d’installation, d’utilisation et NOTA BENE: rappelez-vous de vider l’installation en cas de 6 Élimination basses températures afin d’éviter phénomènes À la fin de leur utilisation, les pompes à congélation. chaleur seront éliminées conformément aux normes en vigueur. 5 Recherche des pannes ATTENTION: cet appareil contient des gaz fluorés à...
  • Page 47: Réglementation De La Sécurité

    Manuel d’installation, d’utilisation et Les principaux matériaux qui composent l’appareil en objet sont: acier; magnésium; plastique; cuivre; aluminium; polyuréthane. 7 C Réglementation de la sécurité Considerations generales La machine a été projetée de manière à réduire au minimum les risques pour les personnes et l'environnement dans lequel elle a été...
  • Page 48 Ferroli spa ¬ 37047 San Bonifacio (Verona) Italy ¬ Via Ritonda 78/A tel. +39.045.6139411 ¬ fax +39.045.6100933 ¬ www.ferroli.it...

Table des Matières