Page 1
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:38 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Bandsäge Mode d’emploi Scie à ruban Istruzioni per l’uso della Sega a nastro Gebruiksaanwijzing Lintzaagmachine Manual de instrucciones Sierra de cinta Manual de operação Serra de fita Art.-Nr.: 43.080.22 I.-Nr.: 01017 BT-SB...
Page 2
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:38 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:38 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:38 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:38 Uhr Seite 5...
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:38 Uhr Seite 6 Achtung! Die Bandsäge dient zum Längs- und Querschneiden Beim Benutzen von Geräten müssen einige von Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten Haltevor- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie richtungen geschnitten werden.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:38 Uhr Seite 7 bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, werk empfehlenswert. handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, 9. Benutzen Sie Schutzausrüstung! wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Tragen Sie eine Schutzbrille Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Verwenden Sie bei stauberzeugenden...
Page 8
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:38 Uhr Seite 8 Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das 29. Verwenden Sie die Säge nicht zum Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind. Brennholzsägen. 20. Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle 30. Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter Beschädigungen! gegen Wiedereinschalten nach Spannungsabfall Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs...
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:38 Uhr Seite 9 Sägeband-Schutzeinrichtung in der untersten Geräuschemissionswerte Position und nahe dem Tisch befinden. Betrieb 51. Bei Gehrungsschnitten mit geneigtem Tisch ist Schalldruckpegel L 87,5 dB (A) der Parallelanschlag auf dem unteren Teil des Schalleistungspegel L 96,0 dB (A) Tisches anzuordnen.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:38 Uhr Seite 10 Tisch einsetzen, dass sich ein durchgehender verstellen. Schlitz ergibt. Bis sich die Verstellung der oberen Säge- Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihen- bandrolle (8) auf die Sägebandposition auf folge. der unteren Sägebandrolle (7) auswirkt, ist die Sägebandrolle einige Male zu drehen.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:38 Uhr Seite 11 7.4.4. Untere Führungsstifte (29) einstellen 7.7. Welches Sägeband verwenden Sägetisch (15) demontieren Das in der Bandsäge mitgelieferte Sägeband ist für Schraube (40) lockern den universellen Gebrauch vorgesehen. Folgende Aufnahmehalter (49) der Führungsstifte Kriterien sollten Sie bei der Auswahl des Säge- (29) verschieben, bis die Vorderkante der bandes beachten: Führungsstifte (29) ca.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:38 Uhr Seite 12 abziehen. Um Schrägschnitte parallel zum Sägeband (26) Bei der unteren Bandsägerolle (7) ist analog ausführen zu können, ist es möglich den Sägetisch vorzugehen. (15) von 0° - 45° nach vorne zu neigen. Die neue Gummilauffläche (3) aufziehen, Feststellgriffe (18) lockern.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:38 Uhr Seite 13 Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung 10. Transport durchschnitten. Parallelanschlag (24) auf der linken Seite Transportieren Sie die Bandsäge, indem Sie sie mit (sofern möglich) des Sägebandes (26) einer Hand am Standfuß (5) und mit der anderen am entsprechend der gewünschten Breite Maschinengestell (25) halten.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:38 Uhr Seite 14 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! prévue Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire La scie à ruban sert à découper le bois ou les attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de matériaux semblables au bois en sens longitudinal sécurité.
Page 15
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:38 Uhr Seite 15 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Il est recommandé de porter des chaussures leur affectation, n’ont pas été construits, pour être antidérapantes pendant les travaux à l’extérieur. utilisés dans un environnement professionnel, Pour les cheveux longs, portez un filet.
Page 16
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:38 Uhr Seite 16 détériorations! coïncide avec la tension du réseau sur place. Avant d’utiliser la machine, contrôlez bien si les 32. Si vous utilisez un enrouleur de câble, déroulez dispositifs de sécurité ou les pièces légèrement complètement le câble. endommagées fonctionnent parfaitement et 33.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:38 Uhr Seite 17 54. Veillez à utiliser les dispositifs de protection du 6. Avant la mise en service ruban de la scie et à es régler correctement. La machine doit être implantée de façon stable, 55. Respectez avec les mains une distance de sécurité...
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 18 faisant, le ruban de scie (26) ne devrait se laisser Desserrer la vis (33) presser que légèrement (env. 1 à 2 mm). Déplacer le palier de support (30) jusqu’à ce qu’il ATTENTION! Si le ruban de scie est trop tendu, ne touche plus le ruban de la scie (26) (écart il peut se briser.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 19 Relâchez les vis à six pans creux (38). ainsi facilement de la ligne de coupe désirée. Poussez les deux broches de guidage (29) dans Les rubans de scie à denture fine exécutent des le sens du ruban de scie jusqu’à ce que l’écart coupes plus lisses mais aussi plus lentes que les entre les broches de guidage (29) et le ruban de rubans à...
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 20 7.11. Tubulure d’aspiration Pour toutes les coupes, il faut le plus possible La scie à ruban est équipée d’une tubulure approcher le guidage du ruban supérieur (11) de d’aspiration (6) pour les copeaux. la pièce à travailler (cf. point 7.5). Guidez toujours la pièce à...
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 21 9.3. Coupes à main levée (fig. 21) 13. Mise au rebut et recyclage L’une des caractéristiques les plus importantes d’une scie à ruban est la coupe sans problèmes de L’appareil se trouve dans un emballage permettant courbes et de rayons.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 22 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La sega a nastro è stata concepita per tagliare legno avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. o materiali simili in senso longitudinale o trasversale. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Il pezzi di forma cilindrica devono venire tagliati solo l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 23 4. Avvertenze importanti 11. Non usate il cavo per scopi per i quali non è stato concepito! Non usate il cavo per staccare la spina dalla Avvertenze di sicurezza presa di corrente. Proteggete il cavo dal calore, dall’olio e dagli spigoli vivi.
Page 24
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 24 da un’officina specializzata le parti ed i dispositivi 39. Tenete presenti gli opuscoli di avvertenze di protezione danneggiati, salvo sia indicato dell’associazione di categoria diversamente nelle istruzioni per l’uso. 40. Applicate la protezione del nastro della sega ad Fate sostituire l’interruttore danneggiato da un’altezza di ca.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 25 Se si tratta di pezzi di legno già lavorati fate attenzione ai corpi estranei come ad es. chiodi o Portare una protezione dalla polvere viti ecc. Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF accertatevi che la sega sia montata correttamente e che le parti mobili siano facili da 5.
Page 26
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 26 (8) in senso orario. Il nastro (26) deve scorrere al Spostate il portasede (36) dei perni di guida (28) centro del rullo della sega (8) Se ciò non avviene finchè il bordo anteriore dei perni (28) si trovi a bisogna correggere l´angolo di inclinazione del ca.
Page 27
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 27 di nuovo prima di ogni operazione di taglio. Rimontate il lamierino (4). 7.6. Regolazione del piano di lavoro (15) a 90° 7.9. Sostituzione delle superfici in gomma di (12/13) scorrimento dei rulli del nastro (Fig. 15) Portate in alto la guida superiore del nastro (11).
Page 28
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 28 sufficiente. 9.1. Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 20) Fate attenzione che la battuta parallela (24) In questo caso il pezzo viene tagliato in senso nel abbia sempre un andamento parallelo al nastro senso della lunghezza. della sega (26).
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 29 11. Manutenzione Attenzione! Staccare la spina dalla presa di corrente. Togliete regolarmente la polvere e lo sporco dalla macchina. Il modo migliore di eseguire la pulizia è con una spazzola fine o con uno straccio. Non usate sostanze corrosive per pulire le parti in plastica.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 30 De lintzaagmachine dient om hout of werkstukken Let op! van een materiaal dat op hout lijkt in de lengte en Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele breedte te snijden. Ronde materialen mogen enkel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om met gepaste fixeerinrichtingen worden gesneden.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 31 4. Belangrijke aanwijzingen gebruikt worden. 11. Gebruik de kabel niet voor doeleinden waarvoor hij niet is bedoeld ! Veiligheidsvoorschriften Gebruik de kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm de kabel tegen LET OP ! Bij gebruik van elektrische hitte, olie en scherpe kanten.
Page 32
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 32 werkwijze van het gereedschap te waarborgen. niet worden gedemonteerd of onbruikbaar Beschadigde veiligheidsinrichtingen en gemaakt. onderdelen dienen deskundig door een erkende 36. Zaag geen werkstukken die te klein zijn om ze vakwerkplaats te worden hersteld of vervangen veilig met de hand te kunnen vasthouden.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 33 Vóór herstel- en 6. Vóór inbedrijfstelling onderhoudswerkzaam- heden De machine moet worden opgesteld zodat ze telkens de netstekker uit het veilig staat, dwz. ze moet op een werkbank of stopcontact verwijderen! een vast onderstel worden vastgeschroefd. Te dien einde is het voetstuk van de zaagmachine voorzien van boorgaten.
Page 34
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 34 tussen de beide lintzaagbladrollen (7 + 8) te te zetten. duwen. Daarbij mag het lintzaagblad (27) slechts minimaal (met ca. 1 à 2 mm) meegeven. 7.4.1. Bovenste steunlager (30) LET OP ! Bij een te hoge spanning kan het Schroef (33) losdraaien.
Page 35
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 35 lintzaagblad toe schuiven tot de afstand tussen 7.8. Verwisselen van zaagband (fig. 14) de geleidepennen (29) en het lintzaagblad (26) Lintzaagbladgeleiding (11) afstellen op ca. de ca. 0,5 mm bedraagt. (Lintzaagblad mag niet helft van de hoogte tussen zaagtafel (15) en klemmen) machineframe (25).
Page 36
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 36 8. Bediening Vastzethendel (18) opnieuw aanhalen. Let op : Bij gekantelde zaagtafel (15) moet de parallelaanslag (24) in werkrichting aan de 8.1. Aan-/uitschakelaar (fig. 17) rechterkant van het lintzaagblad (26) aan de De zaag kan worden aangezet door de groene neerwaarts gerichte kant worden aangebracht toets „1“...
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 37 Werkstuk gelijkmatig langs de parallelaanslag gegevens te vermelden: (24) het lintzaagblad (26) in schuiven. Type van het toestel Belangrijk! Lange werkstukken dienen aan het Artikelnummer van het toestel einde van de snijbeurt te worden beveiligd tegen Ident-nummer van het toestel neerkantelen (b.v.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 38 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie La sierra de cinta sirve para realizar cortes de medidas de seguridad para evitar lesiones o longitudinales y transversales en madera o daños.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 39 Tener en consideración que nuestro aparato no está Para trabajar en el exterior se recomienda el uso indicado para un uso comercial, industrial o en taller. de calzado con suelas antideslizantes. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se Póngase una redecilla para el pelo si tiene el utilice el aparato en zonas industriales, comerciales pelo largo.
Page 40
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 40 correspondientemente marcadas. todas aquellas personas que trabajen con la 19. ¡Esté constantemente atento! máquina. Esté atento a lo que hace mientras trabaja con la 29. No utilice la sierra para serrar madera para sierra. Actúe siempre de forma razonable y no quemar.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 41 protección de la cinta de la sierra se deberá Valores de emisión del ruido encontrar en la posición inferior y cerca de la mesa. En servicio 51. Para realizar cortes de ingletes con una mesa Nivel de presión acústica L 87,5 dB (A) inclinada, es preciso colocar el tope en paralelo...
Page 42
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 42 derecho en la carcasa de la máquina (25) y preciso comprobar la posición de la cinta (26) sujetar con 3 tornillos de fijación (27). ¡Es sobre el rodillo inferior (7). La cinta (26) también preciso comprobar que la cinta de la sierra (26) debería, en este caso, hallarse en el centro del se encuentre exactamente en la mitad de la...
Page 43
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 43 Vuelva a apretar los tornillos de hexágono Suelte las tuercas (42). interior (37). Ajuste el tornillo de hexágono interior (41) hasta Gire el rodillo de cinta superior (8) varias veces que entre en contacto con la caja de la máquina. en el mismo sentido de las agujas del reloj.
Page 44
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 44 Coloque la nueva cinta de goma (3), monte la Inclinar hacia delante la mesa para sierra (15) cinta de la sierra (26) y vuelva a cerrar la tapa hasta que se haya ajustado la medida angular lateral (12).
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 45 Conecte la sierra. 11. Mantenimiento Presione un canto de la pieza con la mano derecha contra el tope paralelo (24) mientras el ¡ATENCION! Retire el enchufe. lado plano descansa sobre la mesa para sierra Elimine el polvo y las impurezas de la máquina (15).
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 46 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas A serra de fita foi concebida para efectuar cortes algumas medidas de segurança para prevenir longitudinais e transversais em madeiras ou ferimentos e danos. Por conseguinte, leia materiais semelhantes à...
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 47 no comércio, artesanato ou indústria ou em 10. Ligue o dispositivo de extracção de poeiras à actividades equiparáveis. máquina! Se existirem ligações para o dispositivo de extracção de poeiras e de recolha, certifique-se 4. Indicações importantes de que estas estão ligadas e são utilizadas.
Page 48
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 48 Verifique se o funcionamento das peças móveis 34. Respeite o sentido de rotação do motor e da fita está em ordem, se não estão perras ou se há de serra peças danificadas. Todas as peças têm de estar 35.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 49 Puxe sempre a ficha da tomada antes 6. Antes da colocação em de executar trabalhos de reparação ou funcionamento manutenção! A máquina tem de ser colocada de um modo seguro, ou seja numa bancada de trabalho, ou bem fixa ao chassi.
Page 50
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 50 pressionando o dedo na parte lateral da fita, tocar na fita de serra (26) (distância máx. 0,5 mais ou menos a meio dos dois rolos da fita de serra (7 + 8). Durante este procedimento a fita Aperte de novo o parafuso (33).
Page 51
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 51 entre os parafusos da guia (29) e a fita de serra Atenção: Nunca utilize fitas de serra dobradas ou (26) seja de aprox. 0,5 mm. (a fita de serra não com fissuras! pode ficar presa) Volte a apertar os parafusos sextavados 7.8.
Page 52
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 52 8. Operação Utilize sempre a guia paralela (24) em todos os processos de corte em que possa ser utilizada. É mais fácil efectuar apenas um corte numa 8.1. Botão ligar/desligar (fig. 17) passagem do que vários, que provavelmente Ligue a serra pressionando a tecla verde „1“...
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 53 No caso de ter que serrar curvas que são demasiado fechadas para a fita de serra utilizada, tem de efectuar cortes de ajuda até à parte da frente da curva, de maneira a que as aparas caiam quando o raio definitivo é...
Page 55
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 55 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
Page 56
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 56 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 57
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 57 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 58 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 59
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 59 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 60
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 60 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 61 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 62
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 62 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 63
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 63 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 64
Anleitung_BT_SB_200_SPK2:_ 02.11.2010 12:39 Uhr Seite 64 EH 10/2007...