Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
LIVRET DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TS 3A - HALL 1500 - HALL 3000
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
KULLANIM VE BAKIM K
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
使用和维护手册
i
TAPÇIĞI
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MCS Master TS 3A

  • Page 1 USER AND MAINTENANCE BOOK LIBRETTO USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI...
  • Page 2 TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNEES TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TABEL OVER TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT SISÄLTÄVÄ TAULUKKO - TABELL MED TEKNISKE DATA - TABELL ÖVER TEKNISKA DATA - TABELA DANYCH TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦА...
  • Page 3 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - BILDER - RYSUNKI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - FIG- URI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Page 4: Information On Safety

    ►►1. INFORMATION ON ►Avoid the risk of fire by placing the hot SAFETY or functioning appliance onto a stable level surface. IMPORTANT: Before assembling, ►Keep animals at a safe distance from the starting or servicing this appliance, read appliance. and understand this operation manual. ►Only power the appliance having current Appliance incorrect use can cause with voltage and frequency specified on...
  • Page 5 ►►3. ASSEMBLY MODEL 2: (Fig. 1-3-5) Some models can be fitted (Fig. 3-4) with wheels, handles and supports. These Only one heating power adjustment is components, complete with relative nuts and possible (see technical data table): bolts, situated inside the appliance packaging, -The appliance works at maximum power by must be assembled before switch-on.
  • Page 6: Informazioni Sulla Sicurezza

    ►►1. INFORMAZIONI SULLA ►Tenere gli animali a distanza di sicurezza SICUREZZA dall’apparecchio. ►Alimentare l’apparecchio solamente IMPORTANTE: Leggere e comprendere con corrente avente tensione e frequenza questo manuale operativo prima di ef- specificate sulla targhetta identificativa fettuare l’assemblaggio, la messa in fun- dell’apparecchio.
  • Page 7 ►►3. ASSEMBLAGGIO MODELLO 2: (Fig. 1-3-5) Alcuni modelli possono essere dota- (Fig. 3-4) ti di ruote, maniglie e supporti. Tali componenti, È possibile una sola regolazione di potenza ris- completi della relativa bulloneria di montaggio, caldante (vedi taballa dati tecnici): sono situati nell’imballo dell’apparecchio, van- -Posizionando l’interruttore...
  • Page 8: Informationen Zur Sicherheit

    ►►1. INFORMATIONEN ZUR ►Wenn das Heizgerät heiß oder an das SICHERHEIT Stromnetz angeschlossen oder in Betrieb ist, darf es niemals bewegt oder gewartet WICHTIGER HINWEIS: Diese werden. Bedienungsanleitung muss ►Das Gerät muss, wenn es heiß oder Zusammenbau, der Inbetriebnahme bzw. in Betrieb ist, auf einer stabilen und Wartung dieses...
  • Page 9: Bedienung

    ►2.3. Kontrollieren Sie, ob Transportschäden -Wird Schalter “A” auf “ON/I” gestellt, arbeitet vorliegen. Wenn das Gerät beschädigt ist, das Gerät mit Leistungsstufe 1. sofort den Vertragshändler informieren, bei -Wird Schalter “B” auf “ON/I” gestellt, arbeitet dem es erworben wurde. das Gerät mit Leistungsstufe 2. -Werden beide Schalter auf “ON/I”...
  • Page 10: Información Relativa A La Seguridad

    ►►1. INFORMACIÓN RELATIVA A LA ni manipularse ni ser sometido a una SEGURIDAD operación de mantenimiento. ►Coloque aparato caliente, IMPORTANTE: Lea y comprenda este funcionamiento, en una superficie estable y manual operativo antes montar, nivelada, a fin de evitar riesgos de incendio. poner en funcionamiento o realizar el ►Mantenga a los animales a una distancia mantenimiento de este aparato.
  • Page 11: Localización De Problemas

    ►►3. MONTAJE MODELO 2: (Fig. 1-3-5) Algunos modelos pueden estar (Fig. 3-4) equipados con ruedas, manijas y soportes. Este modelo permite una única regulación de la Estos componentes, con sus correspondientes potencia calefactora (consulte la tabla de datos pernos de montaje, se encuentran en el interior técnicos): del embalaje del aparato y deben montarse -Situando el interruptor en ”ON/I”, el aparato...
  • Page 12: Informations Sur La Sécurité

    ►►1. INFORMATIONS SUR LA ou le soumettre à quelque intervention de SÉCURITÉ maintenance que ce soit. ►Placer l’appareil chaud, ou en marche, sur IMPORTANT: Lire comprendre une surface stable et horizontale, de manière manuel d’utilisation avant de procéder à à éviter les risques d’incendie. l’assemblage, à...
  • Page 13: Assemblage

    ►►3. ASSEMBLAGE MODÈLE 2: (Fig. 1-3-5) Certains modèles peuvent être (Fig. 3-4) équipés de roues, de poignées et de supports. Un seul réglage de puissance chauffante Ces composants, munis de la boulonnerie est possible (voir le tableau des données d’assemblage prévue à cet effet, sont situés techniques): dans l’emballage de l’appareil et doivent être -En positionnant l’interrupteur ”ON/I”, l’appareil...
  • Page 14 ►►1. INFORMATIE INZAKE ►Plaats het warme of in werking zijnde DE VEILIGHEID apparaat op een stabiel en genivelleerd oppervlak, om brandgevaar te vermijden. BELANGRIJK: Deze werkhandleiding eerst ►Hou dieren op veilige afstand van het lezen en begrijpen vooraleer de assemblage, toestel.
  • Page 15: Montage

    ►►3. MONTAGE MODEL 2: (Fig. 1-3-5) Sommige modellen kunnen (Fig. 3-4) voorzien zijn van wielen, handgrepen en Er is enkel een instelling mogelijk voor het steunen. Deze onderdelen bevinden zich met verwarmingsvermogen (zie tabel met technische hun montagebouten in de verpakking van gegevens): het apparaat en moeten voor de inschakeling -Als de schakelaar op ”ON/I”...
  • Page 16: Informações Sobre Asegurança

    ►►1. INFORMAÇÕES SOBRE A a nenhuma intervenção de manutenção. SEGURANÇA ►Colocar aparelho quente funcionamento sobre uma superfície estável, IMPORTANTE: Ler e compreender este a fim de evitar riscos de incêndio. manual operativo antes de efetuar a ►Manter os animais a uma distância mínima montagem, a colocação em funcionamento de segurança em relação ao aparelho.
  • Page 17 ►►3. MONTAGEM MODELO 2: (Fig. 1-3-5) Alguns modelos podem estar providos (Fig. 3-4) de alças e suportes. Esses componentes, existe a possibilidade de somente uma regulação acompanhados dos respetivos parafusos e porcas de potência de aquecimento (consultar a tabela de montagem, estão colocados na embalagem do dos dados técnicos): aparelho e devem ser montados antes da ligação.
  • Page 18 ►►1. SIKKERHEDSINFORMATION det anbringes på en fast, jævn overflade for at forebygge brandrisici. VIGTIGT: Inden apparatet samles, ►Dyr skal holdes på sikker afstand fra tages i brug eller vedligeholdes, skal apparatet. brugermanualen læses forstås. ►Apparatet må tilsluttes Forkert brug af apparatet kan forårsage strømforsyning med samme spænding alvorlige kvæstelser.
  • Page 19 ►►3. MONTERING MODEL 2: (Fig. 1-3-5) Nogle modeller kan udstyres (Fig. 3-4) med hjul, håndtag og holdere. Disse dele Der er kun en mulig indstilling af varmeeffekt og de tilhørende monteringsdele findes i (se tabellen tekniske data): apparatets emballage og skal samles, inden -Hvis afbryderen sættes på...
  • Page 20 ►►1. TURVALLISUUTEEN ►Aseta kuuma käynnissä oleva LIITTYVÄÄ laite vakaalle ja tasaiselle pinnalle, jotta TIETOA tulipalovaaraa voitaisiin välttää. ►Pidä eläimiä turvaetäisyydellä laitteesta. TÄRKEÄÄ: ymmärrä tämä ►Syötä laitteeseen yksinomaan käyttöopas ennen tämän laitteen arvokilvessä merkittyä sähköjännitettä ja kokoonpanoa, käyttöönottoa tai huoltoa. -taajuutta. Laitteen väärä...
  • Page 21 ►►3. KOKOAMINEN MALLI 2: (Kuva 1-3-5) Jotkut mallit voidaan varustaa (Kuva 3-4) pyörillä, kahvoilla ja kannattimilla. Kyseiset Lämmitysteho voidaan säätää yhdelle osat on koottava ennen laitteen käynnistämistä ainoalle tasolle (ks. teknisten tietojen niihin liittyvillä asennuspulteilla, jotka löytyvät taulukko): laitteen pakkauksesta. -Kääntämällä...
  • Page 22 ►►1. INFORMASJON ANGÅENDE ►Plasser varme apparater og apparater SIKKERHET som er i drift på en stabil og nivellert overflate, slik at man unngår faren for VIKTIG: Les nøye gjennom og forstå brann. denne brukermanualen før apparatet ►Hold dyr på en sikker avstand fra monteres, settes i drift og vedlikeholdes.
  • Page 23 ►►3. MONTERING MODELL 2: (Fig. 1-3-5) Enkelte modeller kan være utstyrt (Fig. 3-4) med hjul, håndtak og støtter. Følgende Varmen kan kun reguleres til en styrke (slå bestanddeler, inkludert skruer og muttere opp i tabell med tekniske data): for montering, er å finne inne i apparatets -Ved å...
  • Page 24: Information Om Säkerheten

    ►►1. INFORMATION OM ►Håll djur på säkert avstånd från SÄKERHETEN apparaten. ►Strömmen som apparaten matas med VIKTIGT: Denna användarhandbok ska ska ha samma spänning och frekvens som läsas igenom och förstås innan apparaten det som anges på apparatens märkskylt. monteras ihop, tas i drift och innan något ►Vid användning av förlängningssladdar underhåll utförs på...
  • Page 25 ►►3. MONTERING MODELL 2: (Fig. 1-3-5) Vissa modeller vara (Fig. 3-4) försedda med hjul, handtag och stöd. Dessa Värmeeffekten kan regleras till ett enda läge komponenter, samt tillhörande fästbultar, (se tabell över tekniska data): ligger inuti apparatens emballage och ska -Genom att sätta brytaren på...
  • Page 26: Informacje Obezpieczeństwie

    ►►1. INFORMACJE O ►W celu zmniejszenia ryzyka pożaru BEZPIECZEŃSTWIE należy postawić gorący lub uruchomiony promiennik na płaskiej, twardej powierzchni. WAŻNE: Przed montażem, uruchomieniem ►Należy dopilnować, aby zwierzęta nie serwisowaniem urządzenia należy zbliżały się do urządzenia. uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją ►Urządzenie powinno być...
  • Page 27 ►►3. MONTAŻ MODEL 2: (Rys. 1-3-5) Niektóre modele wyposażono (Rys. 3-4) w kółka, uchwyty lub stojaki. Elementy te Istnieje możliwość ustawienia tylko jednego muszą zostać przykręcone do urządzenia przy wariantu ogrzewania (patrz tabela danych pomocy odpowiednich nakrętek oraz śrub, technicznych): wchodzących w skład kompletu, przed jego -Maksymalna grzewcza;...
  • Page 28 ►►1. ИНФОРМАЦИЯ ПО ►Помещая устройство на ровную БЕЗОПАСТНОСТИ поверхность, вы избегаете риска воспламенения. ВНИМАНИЕ: Перед сборкой, запуском ►Размещайте животных на безопасном или ремонтом устройства просим расстоянии от устройства. внимательно прочитать инструкцию. ►Подключайте устройство к таким Неправильное использование источникам питания, параметры тока и устройства...
  • Page 29 ►►3. СБОРКА МОДЕЛЬ 2: (Ном. 1-3-5) Некоторые модели (Ном. 3-4) укомплектованы колесами, рукоятками Возможна регулировка мощности нагрева и опорами. Они так же укомплектованы (см. Таблицу технических характеристик) подходящими болтами и гайками. Все -Электроприбор работает на максимальном вложено внутрь упаковки и должно быть уровне...
  • Page 30: Informace Obezpečnosti

    ►►1. INFORMACE O ►Umístěte teplý přístroj, anebo přístroj v BEZPEČNOSTI provozu na rovnou a stabilní plochu, aby se vyhnulo rizikům požáru. DŮLEŽITÉ: Přečtěte si a pochopte návod ►Udržujte zvířata v bezpečné vzdálenosti k obsluze před montáží, uvedením do od přístroje. provozu anebo údržbou tohoto přístroje.
  • Page 31 ►►3. MONTÁŽ MODEL 2: (Obr. 1-3-5) Některé modely mohou být (Obr. 3-4) vybaveny kolečky, držáky a podpěrami. Tyto Existuje jedno nastavení topného výkonu (viz komponenty, spolu s příslušnými šrouby pro tabulka s technickými údaji): montáž, se nachází v obalu přístroje a musí -Umístěním vypínače na ”ON/I”...
  • Page 32: Biztonsági Szabályok

    ►►1. BIZTONSÁGI ►A készüléket kizárólag olyan hálózatra SZABÁLYOK csatlakoztassa, amelynek feszültsége és frekvenciája megegyezik a készülék FONTOS: A berendezés összeszerelése és azonosító adattábláján feltüntetett üzembe helyezése és karbantartása előtt frekvencia és feszültség adatokkal. olvassa el figyelmesen a jelen használati ►Kizárólag megfelelően földelt háromeres útmutatót.
  • Page 33 ►►3. ÖSSZESZERELÉS -Ha minkét kapcsolót „ON/I” állásba állítja, a (1-3-5 Ábr.) Néhány modellen lehetnek kerekek, készülék 3. fokozaton üzemel. foganytúk és tartóelemek. Ezek az elemek a felszereléshez szükséges csavarokkal együtt 2. MODELL: a csomagolás belsejében találhatók. Szerelje (3-4 Ábr.) őket fel még a készülék első bekapcsolása készüléknek csak fűtési...
  • Page 34: Odstranjevanje Embalaže

    ►►1. INFORMACIJE O VARNOSTI ►Vročo ali delujočo napravo postavite VARNOST na stabilno in ravno površino, tako da preprečite nevarnost požara. POMEMBNO: Pred montažo, prvim ►Živali naj bodo od naprave ustrezno zagonom vzdrževanjem naprave oddaljene. preberite ta uporabniški priročnik in se ►Naprava se lahko napaja le s tokom, prepričajte, da ste ga v celoti razumeli.
  • Page 35 ►►3. MONTAŽA MODEL 2: (Slika 1-3-5) Nekateri modeli imajo lahko (Slika 3-4) kolesa, ročaje in nosilce. Ti deli, vključno z Možna je ena sama nastavitev grelne moči vijaki, ki so potrebni za njihovo montažo, so (oglejte si tabelo s tehničnimi podatki): priloženi v embalaži naprave in jih je treba -Če stikalo pomaknete na oznako ”ON/I”, namestiti pred zagonom slednje.
  • Page 36 ►►1. GÜVENLİK HAKKINDA ►Sıcak veya çalışır durumdaki cihazı, BİLGİLER yangın risklerini önlemek için sağlam ve düz bir yüzeye yerleştirin. ÖNEMLİ: Bu cihazın montaj, çalıştırma ve ►Hayvanların cihazla arasında güvenlik bakımını yapmadan önce bu uygulama mesafesini koruyun. kılavuzunu okuyun ve anlayın. Cihazın ►Cihazı...
  • Page 37 ►►3. MONTAJ MODEL 2: (Şek. 1-3-5) Bazı modeller tekerlek, kulp ve (Şek. 3-4) desteklerle donatılmış olabilir. Montaj için Sadece bir adet ısıtma gücü ayarı vardır gerekli cıvata ve somunlarla birlikte sağlanan (bkz. teknik veriler tablosu): bu parçalar cihazın ambalajının içindedir ve -Şalter ”ON/I”...
  • Page 38: Skidanje Ambalaže

    ►►1. INFORMACIJE O ►Postavite aparat kada je zagrijan ili kada SIGURNOSTI radi na stabilnu i ravnu površinu na način da se spriječi rizik od požara. VAŽNO: Pročitajte shvatite ovaj ►Držite životinje sigurnosnoj radni priručnik prije nego što izvršite udaljenosti od aparata. sastavljanje, puštanje u rad ili održavanje ►Napajajte aparat isključivo naponom i ovog aparata.
  • Page 39 ►►3. MONTAŽA MODEL 2: (Sl. 1-3-5) Neki modeli mogu imati kotače, (Sl. 3-4) ručice i nosače. Te komponente, zajedno sa Postoje samo jedna moguća postavka jačine odgovarajućim vijcima se nalaze u ambalaži grijanja (pogledajte tablicu tehničkim aparata a postavljaju se prije uključivanja podacima): aparata.
  • Page 40 ►►1. SAUGOS INFORMACIJA ►Norėdami išvengti gaisro rizikos dėl įkaitusio arba veikiančio prietaiso, statykite SVARBU: Prieš pradėdami šio jį ant lygaus ir stabilaus paviršiaus. prietaiso surinkimą, naudojimą arba ►Patraukite visus naminius gyvūnus kuo priežiūrą, atidžiai perskaitykite šią toliau nuo prietaiso. naudojimo instrukciją.
  • Page 41 ►►3. SURINKIMAS -Prietaisas veikia stiprumu 3 pasukus abu (1-3-5 Pav.) Prie tam tikrų modelių gali būti jungiklius į “ON/I”. įrengiami ratukai, rankenos arba atramos. Šios sudedamosios dalys, surinktos naudojantis MODEL 2: prietaiso pakuotės viduje esančiomis (3-4 Pav.) veržlėmis ir varžtais, turi būti įrengiamos prieš Galimas vienas kaitinimo...
  • Page 42: Drošības Informācija

    ►►1. DROŠĪBAS ►Izvairieties no ugunsgrēka, novietojot INFORMĀCIJA karstu vai funkcionēšu ierīci uz stabilas un līdzenas virsmas. SVARĪGI: Pirms montāžas, palaižot ►Turiet dzīvniekus drošā attālumā no vai apkalpojot šo ierīci, izlasiet un ierīces. izprotiet šo darbības rokasgrāmatu. ►Pieslēdziet ierīci strāvai tikai ar to Ierīces nepareiza lietošana var izraisīt spriegumu un frekvenci, kas norādīta uz nopietnus savainojumus.
  • Page 43 ►►3. MONTĀŽA MODELIS 2: (1-3-5 Att.) Daži modeļi var būt aprīkoti (3-4 Att.) riteņiem, rokturiem atbalstiem. Ir iespējams tikai viens apsildes jaudas Šīs sastāvdaļas, kopā ar attiecīgajiem noregulēšanas veids (skatīt tehnisko datu uzgriežņiem skrūvēm, atrodas tabula): ierīces iepakojumā, pirms ieslēgšanas ir -Ierīce darbojas ar jaudu 3, novietojot abus jākomplektē.
  • Page 44 ►►1. OHUTUSALANE ►Tuleohu vältimiseks hoidke kuuma või INFORMATSIOON töötavat seadet tasasel tööpinnal. ►Hoidke seadet ohutus kauguses TÄHTIS: Selle seadme monteerimise, koduloomadest. käivitamise ja hooldamise eel lugege ►Kasutage seadmega voolu, mille käesoleva juhend läbi ja saage sellest pinge ja sagedus vastaksid seadme aru.
  • Page 45 ►►3. KOKKU PANEMINE MUDEL 2: (Joon. 1-3-5) Mõned mudelid tulevad koos (Joon. 3-4) rataste, käepidemete või tugedega. Need Soojendus töötab ainult ühel võimsusel (vt komponendid, mis asuvad koos vastavate tehniliste andmete tabelit): mutrite ja poltidega seadme pakendi -Seade töötab maksimumvõimsusel, kui sees, tuleb monteerida enne seadme lüliti on asendis “ON/I”.
  • Page 46: Informaţii Privind Siguranţa

    ►►1. INFORMAŢII PRIVIND nu trebuie mutat, manipulat sau supus SIGURANŢA operaţiilor de întreţinere. ►Aşezaţi aparatul cald sau în funcţiune, IMPORTANT: Citiţi şi asiguraţi-vă că aţi pe o suprafaţă stabilă şi dreaptă, pentru a înţeles acest manual de utilizare înainte preveni riscurile de incendiu. de a asambla, pune în funcţiune sau de ►Ţineţi animalele la distanţă...
  • Page 47 ►►3. ASAMBLAREA MODELUL 2: (Fig. 1-3-5) Anumite modele pot fi dotate cu (Fig. 3-4) roţi, mânere şi suporturi. Aceste componente, Este prevăzută o singură opţiune de reglare împreună cu şuruburile pentru montare se află a puterii de încălzire (vezi tabelul cu date în ambalajul aparatului, trebuie asamblate tehnice): înainte de pornirea aparatului.
  • Page 48 ►►1. INFORMACIJE O VARNOSTI posegov. VARNOST ►Vročo ali delujočo napravo postavite na stabilno in ravno površino, tako da POMEMBNO: Pred montažo, prvim preprečite nevarnost požara. zagonom ali vzdrževanjem naprave ►Živali naj bodo od naprave ustrezno preberite ta uporabniški priročnik in se oddaljene.
  • Page 49 ►►3. MONTAŽA MODEL 2: (Slika 1-3-5) Nekateri modeli imajo lahko (Slika 3-4) kolesa, ročaje in nosilce. Ti deli, vključno z Možna je ena sama nastavitev grelne moči vijaki, ki so potrebni za njihovo montažo, so (oglejte si tabelo s tehničnimi podatki): priloženi v embalaži naprave in jih je treba -Če stikalo pomaknete na oznako ”ON/I”, namestiti pred zagonom slednje.
  • Page 50 ►►1. ИНФОРМАЦИЯ и да се се извършва намеса по поддръжка. ЗА БЕЗОПАСНОСТТА ►Поставете топлият уред, или в действие, на загрята повърхност, за избягване ВАЖНА: Прочетете с разбиране този рискове от пожари. работен наръчник, преди извършване ►Дръжте животните на безопасно на опаковането, пускане в действие растояние...
  • Page 51 ►►3. СГЛОБЯВАНЕ МОДЕЛ 2: (Сх. 1-3-5) Някои модели могат да разполагат (Сх. 3-4) с колела, лостове и носачи. Тези части, Може да се направи само една настройка на окомплектовани със съответните болтове за мощността на загряване (вижте таблицата с монтаж, включени в опаковката на уреда, се технически...
  • Page 52: Інформація Щодо Безпеки

    ►►1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО приладу. БЕЗПЕКИ ►Для електричного живлення приладу використовувати лише струм, який має ВАЖЛИВО: Прочитати і зрозуміти це таку ж напругу і частоту, яка вказані на керівництво, перш ніж виконувати ідентифікаційній табличці самого приладу. монтаж, введення до експлуатації або ►Використовувати...
  • Page 53 і кріпильними елементами, знаходяться в МОДЕЛЬ 2: упаковці приладу і їх необхідно зібрати, перш (Мал. 3-4) ніж увімкнути прилад. Передбачене лише одне налаштування нагрівальної потужності (див. таблицю з технічними даними): ►►4. РОБОТА -Якщо встановити перемикач в положення ЗАУВАЖЕННЯ: З метою коректної...
  • Page 54 ►►1. INFORMACIJE O smije premještati, niti rukovati njime kao BEZBJEDNOSTI takođe ni obavljati intervencija održavanja. ►Postavite aparat kada je zagrijan ili kada VAŽNO: Pročitajte shvatite ovaj radi na stabilnu i ravnu površinu na način radni priručnik prije nego što izvršite da se spriječi rizik od požara.
  • Page 55 ►►3. MONTAŽA MODEL 2: (Sl. 1-3-5) Neki modeli mogu imati točkove, (Sl. 3-4) ručke i nosače. Te komponente, zajedno sa Postoje samo jedno moguće podešenje odgovarajućim šarafima se nalaze u ambalaži jačina grijanja (pogledajte tabelu sa tehničkim aparata a postavljaju se prije uključivanja podacima): aparata.
  • Page 56 ►►1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ να χρησιμοποιείται ή να υποβάλλεται σε ΑΣΦΑΛΕΙΑ οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. ►Τοποθετήστε τη συσκευή ζεστή ή σε ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε και κατανοήστε αυτό λειτουργία, σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια, το λειτουργικό εγχειρίδιο πριν προχωρήσετε έτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. στη...
  • Page 57 ►►3. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ -Τοποθετώντας και τους δύο διακόπτες σε ”ON/I”, (Εικ. 1-3-5) Ορισμένα μοντέλα μπορεί να η συσκευή λειτουργεί σε ισχύ 3. διαθέτουν τροχούς, λαβές και στηρίγματα. Αυτά τα συστατικά μέρη μαζί με τους σχετικούς ΜΟΝΤΕΛΟ 2: κοχλίες συναρμολόγησης που βρίσκονται (Εικ.
  • Page 58 ►►1. 安全事项 ►只能使用有效接地的三相线 。 ►确保设备只与合适的电源差动开关 重要: 在组装,使用或者维修此设 接通和接地 。 备前,请仔细阅读并理解本使用说 ►如果电源线出现损坏,请与售后 明书。对本设备的错误使用会导致 服务中心联系更换,以避免出现危 严重的事故。请妥善保管本说明书 险。 以备将来参考。 ►当设备不使用时请把电源插头拔离 重要: 身体,感官、精神能力有缺 插座 。 陷或者缺乏经验和知识的人(包括 ►如果本设备需暂时放置在不安全的 儿童)不能安全使用本设备,除非 环境下,请始终断开电源并确保其 有其他负责人来监督安全。必须监 不能被使用。 督儿童不以本设备作为玩具。 ►由于存在因为遮盖或者放置不当而 重要: 为了防止任何风险,即使电 产生的火灾隐患,请不要使用计时 源已经断开,所有会接触到危险部 器或其他任何带有自动开光功能的 件的清洁,保养和维修工作(例如 设备。 更换受损的电源线),都必须要由 ►至少每年进行一次售后服务来确保 生产商的技术支持人员或者其他有 设备的正常工作。 资格的人来进行。...
  • Page 59 ►►4. 运行 模版 2: 警告: 为正确使用并避免危险,请 (图 3-4) 在开机前仔细阅读,理解并遵守安 只 有 一 种 加 热 模 式 ( 见 技 术 参 数 全事项。 表): -将开关拨至"ON/I",设备在最大功 警告: 仔细检查电源线、电力电源 率下工作 。 设备及设备的技术参数铭牌是否完 整。 模版 3: 警告: 在启动前正确组装支架(如 (图. 5-6) 果有的话),并确保本设备放置在 有两种加热方式可调节 (见技术参数 平坦、稳定的水平面上。...
  • Page 60 ELECTRIC SYSTEM - IMPIANTO ELETTRICO - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRI- SCHE INSTALLATIE - SISTEMA ELÉTRICO - EL-ANLÆG - SÄHKÖLAIT- TEISTO - ELEKTRISK ANLEGG - ELANORDNING - INSTALACJA ELEKTRYCZNA - ЭЛЕКТРОПРОВОДКА - ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ - ELEKT- ROMOS RENDSZER - ELEKTRIČNA NAPELJAVA - ELEKTRİK TESİSATI - ELEKTRIČNI UREĐAJ - ELEKTROS SISTEMA - ELEKTRISKĀ...
  • Page 61 ELECTRIC SYSTEM - IMPIANTO ELETTRICO - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRI- SCHE INSTALLATIE - SISTEMA ELÉTRICO - EL-ANLÆG - SÄHKÖLAIT- TEISTO - ELEKTRISK ANLEGG - ELANORDNING - INSTALACJA ELEKTRYCZNA - ЭЛЕКТРОПРОВОДКА - ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ - ELEKT- ROMOS RENDSZER - ELEKTRIČNA NAPELJAVA - ELEKTRİK TESİSATI - ELEKTRIČNI UREĐAJ - ELEKTROS SISTEMA - ELEKTRISKĀ...
  • Page 62 СЪВМЕСТИМОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ CE - IZJAVA CE O PRIKLADNOSTI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - CE 符合性声明 MCS ITALY S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Pastrengo (VR), ITALY Product: - Prodotto: - Produkt: - Producto: - Produit: - Product: - Produto: - Produkt: - Tuote: - Produkt: - Produkt: - Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výro-...
  • Page 63 NOTE:________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________...
  • Page 64 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re- used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Page 65 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Page 66 ►hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS -A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült. -Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2012/19/UE irányelv vonatkozik. -Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről. -Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe.
  • Page 67 ►ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI -Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot fi reciclate şi refolosite. -Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform Directivei Europene 2012/19/UE.
  • Page 68 Via Gardesana 11, -37010- Виа Гардесана 11, 37010 Pastrengo (VR), Italy Пастренго (Верона), Италия info@mcsitaly.it info@mcsitaly.it MCS Central Europe Sp. z o.o. MCS Central Europe Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, ул. Магазинова, 5A, 62-023 Gądki, Poland 62-023 Гадки, Польша...

Ce manuel est également adapté pour:

Master hall 1500Master hall 3000

Table des Matières