Aseta pultit paikalleen kiinnittääksesi alakiskon
1066 valmiisiin reikiin, ja sitten liu'uta lasi sivu-
kiskon 1065 uraan (6.3).
Nyt yhdistä alakisko 1066, ja varmista, että
tuuletusluukunkehys on täysin suorakulmainen
ennen pulttien kiristämistä.
Tuuletusluukku kuljetetaan koko harjan mit-
taisessa urassa halutulle paikalle harjan pää-
dystä (5.4) ja (5.5) liu'uttamalla (5.6).
Kiinnitä tuuletusluukun alakarmi 1063 kattokis-
kossa 4055 olevilla ylimääräisillä pulteilla 1001
(5.7) ja pultilla 2001 kulmalistaan.
* Malli 2: Suosittelemme kattotuuletusluukun
sijoittamista keskikohtaan. Tässä tapauksessa
käytä pultteja 1001. jotka on jo sijoitettu lasitus-
listaan, ja pulttia 2001 ei tarvita.
Kiinnitä tuuletusluukun avaaja 1067 luukun
alakehykseen 1066 ruuveilla 1006 (5.8). Sijoita
muovinen tulppa 1019 luukun haan päähän
(5.6) ja kiinnitä molemmat luukun tukitapit 1016
luukun alakarmiin 1063 ruuveilla 1006 (5.8).
6. LASITUS - KIRKAS / HIMMEÄ
LASI
HUOM! Katso yllä oleva turvallisuutta koskeva
varoitus.
Ovi voidaan asentaa haluttuun kohtaan
etuseinässä. Jätä haluttu kohta etuseinässä
lasittamatta.
Paina lasitustiiviste 1020 alumiiniprofi ileihin
(6.3) ja leikkaa määrämittaiseksi.
Katon lasitus aloitetaan harjalta ja kiinnitetään
paikalleen lasinkiinnitysjousella 1011 (6.2) (4
kpl/ruutu). Seuraava lasiruutu liu'utetaan edel-
lisen ruudun alle ja asennusvaiheessa lasin-
kannatuspidike 1012 jää lasiruutujen väliin
(6.1). Jatka näin lasitusta lasitussuunnitelman
mukaisesti. Jos viimeisen ruudun paikalleen
saamisessa on ongelmia, tarkasta etteivät lasit
ole liikkuneet alaspäin..
Sivujen lasitus aloitetaan alareunasta.
PC.
Please note the already mentioned safety pre-
cautions.
The door can be positioned in any front
section. Leave the required section free at
this point.
Please check that all listed parts are included.
703.01.1103
Important! The UV-resistant side is indicated
by the plastic folio and printing at the edge.
This side must face outside. Remove the folio.
Note! Completely remove the folio only after
the pane has been positioned in the green-
house. (The panes are cut marginally shorter
to allow for expansion in warm conditions.)
Press the glazing seals (1020) onto the
aluminium profi les (PC2) & (PC3) and cut to
length.
Fix the glazing panes in place using the
glazing spring clips (1011) (PC2) and note the
quantity required on each pane.
In order to give the Polycarbonate panes extra
stability, it is recommended to connect them to
the bottom aluminium profi le, in the middle of
each pane, with a screw and washer. To
achieve this it is necessary to drill a 2mm hole
through the pane and the aluminium profi le.
The drill is not included.
The panes on the sides should be connected
with the included H-plastic (24674). (PC1)
VIIMEISTELY
Halutessasi voit tiivistää kasvihuoneen reunat
silikonilla. Silikoni ei sisälly toimitukseen.
Sijoita varoituslappu kasvihuoneen sisälle.
Erilaisia kasvihuonetarvikkeita on saatavilla
myyjältäsi - ota harrastuksestasi kaikki hyöty
irti.
TURVALLISUUS HUOMAUTUS
Kovan tuulen ajaksi tulee ovi ja kaikki tuuletus-
luukut sulkea.
Poista kertynyt lumi katolta.
HUOM
Suosittelemme ottamaan vakuutuksen kasvi-
huoneellesi. Noudata kaikkia oman kuntasi
rakennuksiin liittyviä säännöksiä.
Kiinnitä kasvihuoneesi tuotetarra ovipalkkiin
1062 asennuksen jälkeen. Tämä tieto on tär-
keä, jos tarvitset myöhemmin varaosia. Säilytä
nämä asennusohjeet myöhempää käyttöä
varten.
Kehitämme tuotteitamme jatkuvasti ja
varaamme oikeuden muuttaa tuotetietoja il-
man etukäteisvaroitusta.
17