Montage
Kollektor
Kollektorenanschluss
Der Vor– bzw. Rücklaufanschluss er-
folgt über isolierte Wellschläuche, wel-
che mittels Klemmringwinkelverschrau-
bungen auf die jeweiligen Sammleran-
schlüsse geschoben und von Hand
angezogen werden. Zuvor empfiehlt es
sich den Wellschlauch in den Lüfterstein
einzuschieben.
Sind alle Kollektoren eingebaut sollten
nun alle Verschraubungen mit einem
Maulschlüssel fest angezogen werden.
Der Vorlaufanschluss von der Solar-
pumpe erfolgt generell unten am ersten
Kollektor und der Rücklauf zum Spei-
cher diagonal dazu oben am letzten
Kollektor.
Wichtig!
Nun sollte unbedingt erst der Kollektor
abgedrückt werden, d.h. keine weitere
Modulverlegung!
Hinweise zum Abdrücken sowie allge-
meine Systemtechnikhinweise finden
Sie in den Montage- und Installations-
hinweisen zum SOL-50 Kombisystem,
Systemtechnik.
Nach dem Abdrücken werden die Sei-
ten- und Zwischenabdeckbleche einge-
setzt. Sie verdecken die Anschlüsse
und geben der Fläche ein ästhetisch
hochwertiges Ansehen.
Lüfterstein
Der Lüfterstein sollte unter dem Kollek-
torfeld eingebaut werden, damit die
Wellschläuche möglichst wenig sichtbar
sind.
Der seitliche Abschluss verdeckt die
Klemmringwinkelverschraubungen. Der
Wellschlauch wird damit nahezu un-
scheinbar.
42
Montage du
collecteur
Raccordement des collecteurs
Les raccordements d'alimentation et de
retour sont effectués par le biais de
tuyaux ondulés isolés qui sont poussés
sur les connecteurs collecteurs corres-
pondants au moyen des raccords cou-
dés par bague de serrage et serrées à
la main. Au préalable, il est recomman-
dé d'insérer le tuyau ondulé dans la
tuile d'aération.
Lorsque tous les collecteurs sont mon-
tés, tous les raccords vissés doivent
être serrés à l'aide d'une clé à fourche.
Le raccordement d'alimentation de la
pompe solaire est effectué générale-
ment en bas au niveau du premier col-
lecteur et le retour vers l'accumulateur
en diagonale en haut au niveau du
dernier collecteur.
Important !
Maintenant, il faut d'abord impérative-
ment tester le collecteur contre la pres-
sion, c'est-à-dire plus aucune pose de
modules !
Des remarques relatives au test à la
pression et des instructions générales
relatives aux systèmes sont disponibles
dans les instructions de montage et
d'installation du système de break SOL-
50, technique système. Une fois le test
à la pression terminé, les tôles de re-
couvrement intermédiaires et latérales
sont insérées. Elles recouvrent les
raccords et procurent à la surface un
aspect esthétique de premier ordre.
Tuile d'aération
La tuile d'aération devrait être posée
sous le champ de collecteurs afin que
les tuyaux ondulés soient le moins
visibles possible.
Le cache latéral couvre les raccords
coudés par bague de serrage. Le tuyau
ondulé devient ainsi presque invisible.
Collector
mounting
Connecting the collector
The feed and return connections are
made using insulated corrugated
hoses, which are pushed onto the re-
spective collector connectors using
angled clamp ring screw connectors
and tightened by hand. It is recom-
mended to push the corrugated hose
into the ventilation spacer.
Once all collectors are installed, all
connections should be tightened with
an open end spanner. The supply con-
nection of the solar pump is generally
made under the first collector and the
return side to the storage tank diago-
nally above on the last collector.
Important!
Now first of all the collector must be
pressure tested, i.e. no more module
laying!
Notes on pressure testing and general
technical system guidance can be
found in the Mounting and Installation
Notes for the SOL-50 combination sys-
tem, system technology.
After pressure testing, the side and
intermediate cover panels are inserted.
They cover the connections and give
the surface an aesthetically high-quality
look.
Ventilation spacer
The ventilation spacer should be in-
stalled under the collector field to hide
the corrugated hoses.
The side edge covers the angled clamp
ring screw connectors. In this way, the
corrugated hose becomes inconspicu-
ous.