Page 3
1. Ein-Aus-Schalter Timer einmal drücken, es läuchtet eine blaue LED. Im Display leuchtet „Timer 88“. 2. Timer Durch Drücken der Pfeiltasten gibt man die Kochzeit in Minutenschritten ein. Die Eingestellte Zeit (z.B. 35 Minuten) blinkt blau. Man kann jederzeit die Zeit mit den Pfeiltasten verändern.
Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innenräumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 5
∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie diese nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein. ∙ Zuleitung von heißen Teilen fernhalten. ∙ Bei Verwendung eines einwandfreien dreiadrigen Verlängerungskabels mit Schukostecker, dieses Kabel vollständig abwickeln. ∙ Das Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden. Halten Sie das Gerät sowie auch dessen Anschlussleitung fern von Kindern.
Page 6
∙ Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch einen authorisierten Kundendienst vorgenommen werden. ∙ Das Gerät immer auf einer stabilen und ebenen Oberfläche betreiben. ∙ Das Gerät immer ausschalten bevor der Deckel oder der Messbecher abgenommen werden, da heiße Flüssigkeit aus dem Glaskrug spritzen kann.
∙ Keine Lebensmittel im Krug eintrocknen lassen und darauf achten, dass sich keine Lebensmittelreste unter oder zwischen den Messern befinden. ∙ Die lösbaren Einzelteile nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen. Nach der Reinigung abtrocknen. Achtung! ∙ Der Glaskrugsockel kann heiß sein. ∙...
Page 8
Vergewissern Sie sich, vor einschalten des Gerätes, dass immer etwas Flüssigkeit oder Fett im Gerät ist. ∙ Achten Sie darauf, dass der Messereinsatz mit Dichtungsring fest in die Glasbehälterfassung geschraubt wird, da dieser sonst ausläuft. ∙ Wenn dies passiert, das Gerät sofort ausschalten und abtrocknen. ∙...
Page 9
Zubereitung von Speisen Das Gerät kann nicht zum Entsaften oder zur Hackfleischherstellung verwendet werden. Stufe 1 bis 3 Für Cocktails, flüssige Mischungen wie Mayonnaise, Marinaden Stufe 4 Pürieren von Suppen Erst eine Teilmenge Schaumig schlagen von Flüssigkeiten mixen und dann weitere Zutaten über die Nach- füllöffnung zugeben.
Page 10
Tips Für Suppen und Saucen Zuerst einen halben Liter Flüssigkeit sowie einen Gemüse- oder Fleischbrühewürfel in das Gefäß geben. Die kleingeschnittenen Lebensmittel zugeben. Nicht mehr als bis zur MAX-Markierung befüllen. Den Deckel mit dem Messbecher sicher schließen. Das Gerät auf Kochen stellen.
Page 13
Rezepte: SuPPEN Tomaten- Grüne Erbsensuppe Mango-Suppe ∙ 100 g gewürfelte Zwiebeln ∙ 500 g TK Erbsen ∙ 1 große gewürfelte Zwiebel ∙ 600 ml Gemüsebrühe ∙ 1 - 2 gewürfelte Knoblauchzehen ∙ Salz, Pfeffer, Muskat, Zucker, ∙ 850g geschäte Tomaten a.d. Dose flüssige Sahne, ∙...
Page 14
Rezepte: DRESSING Majonaise Ananas Koriander 4 Eigelb 1 frische Ananas geschält und ohne 4 TL Senf Strunk 1 TL Weisweinessig 2 TL geriebener Ingwer Salz, Pfeffer 2 kleine rote Chili geschnitten, bei 250 ml Olivenöl Bedarf entkernt 1 EL Zitronensaft Das Eigelb mit den Gewürzen auf Stufe 40 g frischer Koriander 2 mixen und durch die Einfüllöffnung...
Page 15
Rezepte: DESSERT Schnelles Eis 300 g gefrorene Früchte 100 g Puderzucker - nach Geschmack bzw. Fruchtsort 100 g flüssige Schlagsahne Eiswürfel aus Milch oder Sahne evtl. mit frischer Minze verfeinern Früchte mit Zucker und der Schlagsahne stufenweise von Stufe 1 - 4 ca 1 Minute durchmixen.
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Page 17
1. Measuring jug 2. Lid 3. Sealing joint 4. Glass jar 5. Handle 6. 6-wing blade 7. Sealing joint 8. Heating surface 9. Cover of heating plate 10. Base 11. Micro switch 12. Handle 13. LED 14. Panel 15. Speed 16.
Page 18
1. On-Off Switch Timer Press once, a blue LED shines. The display shows „Time 88“. 2. Timer By pressing the arrow keys the cooking time can be set in steps of 1 minute. The set time (e.g. 35 minutes) flashes in blue. Time can be changes anytime by pressing the arrow keys.
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
Page 20
∙ The appliance must be used and plugged in only according the requirements shown on the rating label. ∙ Use the appliance only if the cord shows no damages. Check this before every use! ∙ Plug off the appliance after each use or in case of failure. ∙...
Page 21
∙ Always turn off the device before removing the lid or the measuring cup – hot liquid might splashes out of the glass jug. ∙ The appliance is only for the intended use described in the in- struction manual. ∙ Never put hands, spoons or other items into the glass jar, when the appliance is plugged in or is working.
Page 22
Dismantling of the glass jug: Don’t be too powerful! Place the jug on a towel and hold it with your right hand. With the left hand detach the heating element with he attached dismantling help. Then clean both parts. Atten- tion: blades are sharp! For the assembly, place the sealing joint correctly into the heating element.
∙ The glass jar and the lid must only be removed when the whole appliance fully stopped. ∙ Do not fill liquids, hotter than 60°C in the jar, otherwise the glass may break. ∙ Never overfill the jar to avoid splashes. ∙...
Page 24
∙ First insert liquid ingredients into the jar, do not treat food longer than necessary. ∙ Do not run the appliance longer than 2 minutes if larger amounts should be prepa- red. ∙ Do not overfill the jar – refill food in smaller amounts step by step. ∙...
Page 25
Rezepte: DRINKS Green Smoothie Fruit Smoothie 1 ½ cup apple juice 2 cups orange juice 1 cup pineapple juice 1 cup melon, cut 2 cups mango, cut 1 banana, cut 2 cups banana, cut 1 cup mango, cut 3 kiwi, peeled 1 ½...
Page 26
Rezepte: DRINKS Iced Chai Tea Basil-Strawberry- 3 cups of black tee, cold Lemonade 4 cups milk 300g strawberries Some vanilla extract 2 tsp. lemon juice 1 tsp. cinnamon 6 large leaves of basil 1 knife point of ground cloves 100g sugar syrup 2 little pieces of peeled ginger 0,5 l mineral water ½...
Page 28
Rezepte: DRESSING Mayonnaise Pineapple- Corian- 4 egg yolks der Sauce 4 tsp. Mustard 1 fresh pineapple, peeled and cut 1 tsp. White wine vinegar 2 tsp. ginger, grated Salt, pepper 2 little chili, cut 250ml olive oil 1 tbsp. Lemon juice 40g fresh coriander Mix the egg yolks with the spices on 2 tbsp.
Page 29
Rezepte: DESSERT Fast Ice Cream 300g frozen fruits 100g sugar powder as needed 100g cream Ice cubes made from milk or cream Mix the fruits, sugar and cream in steps from 1 to 4 for about 1 minute. Add the ice cubes up to the desired consistency.
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Page 32
Timer 1. Commutateur marche/arrêt Appuyer une fois, un DEL bleu s’allume. Le panel affiche „Time 88“. 2. Minuterie En appuyant sur les touches fléchées temps de cuisson peut être ajuster en niveaux de 1 minute. Le temps ajouté (par exemple 35 min.) clignote en bleu.
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Page 34
∙ N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas le câble d’alimentation. ∙ Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes. ∙ Lorsque vous utilisez un rallonge trilobé et impeccable, dérou- lez ce câble complètement. ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été...
∙ Utiliser l’appareil sur une surface de travail stable et plane. ∙ Éteint l’appareil toujours avant le couvercle et le gobelet gradué sont détachent, les liquides chauds peuvent rejail- lir du verre. ∙ L’appareil doit être utilisé uniquement pour les usages décrits dans le mode d’emploi.
∙ Attention! La base de pot en verre peut être chaude. ∙ Soyez prudent lors du nettoyage, de sorte que les couteaux et l›axe d›entraînement ne sont pas pliés. Démontage du verre: Mettre le verre sur un serviette et maintenez-le avec votre main droite avec sa main gauche résoudre l’éléments du chauf- fage avec l›aide de montage.
∙ Lors de la première utilisation, il peut être une légère odeur. C’est normal et déc- roitre après certains usages. ∙ utiliser l’appareil seulement à l’état assemblé. ∙ Ne pas faire fonctionner l’appareil sans denrées alimentaires! ∙ N’utilisez jamais des liquides de haute teneur et inflammables. ∙...
Page 38
∙ Remplissez le verre premièrement avec les ingrédients liquides, ne mixez pas les denrées alimentaire plus longtemps que nécessaire. ∙ Pour grande quantités, ne mettez pas l’appareil en fonction pour plus de 2 minutes. ∙ Ne remplir pas le verre trop plein – mettre les denrées alimentaire progressivement en petites portions dans le verre.
Rezepte: DRINKS Iced Chai Tea Basilic-Fraise-Limo- 3 mugs thé noir, froid nade 4 mugs lait 300g fraises Extrait de vanille 2 CC jus de citron 1 CC cannelle 6 feuilles de basilic 1 point de couteau poudre de clou de 100g sirop de sucre girofle 0,5l d’eau minérale...
Rezepte: DESSERT Crème glacée 300g fruits, gelées 100g sucre glace selon les besoins 100g crème Glaçons du lait ou crème Mixez les fruits, sucre et crème aux niveaux 1 – 4 pour 1 minute. Ajouter les glaçons jusqu’ à la consistance désirée.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
Page 46
1. Maatbeker 2. Deksel 3. Afdichting deksel 4. Glazen kan 5. Handvat 6. Zesvoudig mes 7. Afdichting 8. Verwarmende oppervlakte 9. Bedekking hete plaat 10. Basis 11. Micro-schakelaar 12. Handvat 13. LED verlichting 14. Bedienings-paneel 15. Snelheid 16. Mixknop 17. Rubberen voeten 18.
Page 47
1. Aan/uit-schakelaar Timer Blauwe LED verlichting verschijnt bij het eenmaal indruk- ken van de schakelaar . Het display toont “Time 88”. 2. Timer Door middel van de pijltjestoetsen kan de berei- dingstijd worden ingesteld in stappen van 1 minuut. De ingestelde tijd (bijv.
Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
Page 49
∙ Bij gebruik van een geaard verlengsnoer, moet de kabel volle- dig uitgerold zijn. ∙ Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en tevens door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of ken- nis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onderricht werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen heb-...
Page 50
∙ Gebruik het apparaat niet wanneer het mes niet soepel kan bewegen, of wanneer de kan of plastic onderdelen scheuren bevatten of lekken. ∙ Schakel het apparaat altijd uit voordat u de deksel of maatbeker verwijdert – hete vloeistoffen kunnen uit de glazen kan vliegen.
Page 51
Het demonteren van de glazen kan: Zet niet te veel kracht! Zet de kan op en handdoek en houd deze vast met uw rechterhand. Maak met uw linkerhand het verwar- mingselement los met het bijgevoegde demontage-accessoire. Reinig beide onderdelen. LET OP: De messen zijn scherp! Plaats voor de montage de afdichting correct terug op het verwar- mingselement.
Page 52
∙ Gebruik nooit licht ontvlambare vloeistoffen. ∙ De glazen kan en deksel mogen alleen verwijderd worden nadat het hele apparaat tot stilstand is gekomen. ∙ Vul de glazen kan niet met vloeistoffen heter dan 60°C, omdat deze an- ders kan breken. ∙...
Page 53
∙ Voeg eerst de vloeibare ingrediënten toe. Behandel het voedsel niet langer dan nodig. ∙ Laat het apparaat niet langer dan 2 minuten draaien wanneer er grotere hoeveel- heiden bereidt moeten worden. ∙ Vul de kan niet te vol – voeg stap voor stap kleinere porties voedsel toe ∙...
Page 54
Rezepte: DRINKS Groene Smoothie Fruit Smoothie 1½ kop appelsap 2 kopjes sinaasappelsap 1 kop ananassap 1 kop meloen, gesneden 2 kopjes mango, gesneden 1 banaan, gesneden 2 kopjes banaan, gesneden 1 kop mango, gesneden 3 kiwi’s, gesneden 1½ kop ananas uit blik, gesneden 1 kop peterselie 1 kop bevroren frambozen of andere 2 handen jonge spinazie...
Page 57
Rezepte: DRESSING Mayonaise Ananas-Koriander 4 eierdooiers Saus 4 theelepels mosterd 1 verse ananas, geschild en gesneden 1 theelepel witte wijnazijn 2 theelepels gember, geraspt Zout en peper 2 kleine chilipepers, gesneden 250ml olijfolie 1 eetlepel citroensap 40g verse koriander Meng de eidooiers met de kruiden op 2 eetlepels cherry niveau 2 en roer de olijfolie er voor- 2 eetlepels honing...
Page 58
Rezepte: DESSERT Snel recept voor ijs 300g bevroren fruit 100g poedersuiker indien gewenst 100g room IJsblokjes gemaakt van melk of room Mix de vruchten, suiker en room in stappen 1 – 4 gedurende 1 minuut. Voeg vervolgens de ijsblokjes toe tot u de gewenste structuur bereikt.
Page 59
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...