SAFETY CRITERIA
1 Attention: before beginning anykind of procedure of installation is
absolutely necessary to read all this manuall.
2 Test/Control that the perfornces of the actuator auswer to your
installation needs.
3 Besides control that:
• The gare hinges are in good conditions and perfectly fattened.
• The gate has mechanicall stops in the opening and the closing.
• The gate auswer to the law UNI 8612
INSTALLATION ADVICE
Connections:
• See the "scheme functional swing gate" and refer to the
control central scheme.
• The electric cable in the exit from the actuator must be tight, but
do an ample curve towards the botton in order to avoid the reflux
in the inside of the actuator itself. (Fig. O)
• The adjustment must be effected when the device has no power supply.
• Foresee a omnipolar breaking device near to the apparatus (the
contact must measure at least 3 mm.) Always protect the power
supply using a 6A automatic switch, or a 16A single-phase switch fises.
• The power supply lines the motors, to the control unit and the connection
lines to the outfits must be sepated to avoid troubles which could
generate problems in the installation working.
• Any outfits (of control or safety) eventually connected to the
control unit must be tension free.
Spare parts:
• use esclusively original spare parts.
• No eliminar las baterias como basuras urbanos sino como basuras
industriales. (Law n. 475/88).
Installation:
• In order to correctly use the product and to exclude the possibility
of injury or damage, refer to the "Generals" page enclosure,
which is an integrated part of this manual.
• The use of this equipment must be in observance of the safety
standards in force in the country where it is installed, as well as the
standards governing proper installation.
Warranty:
• The warranty supplied by the manufacturer becomes void in the
event of interference, carelessness, improper use, lightening
damage, power surges or use by unqualified personnel.
• The warranty will also become void in the event of the following:
Failure to observe the instructions given in the manuals supplied
with the product. The application of any part in a manner differing
from that provided for current legislation or the use of spare parts
which are unsuitable and/or not approved by Euromatic.
• The manufacturer cannot be held responsible for damages due to
improper or unreasonable use.
INSTALLATION INSTRUCTION SEQUENCE
1
Before the installation, anomalyse the risks referring to the
chapter "Generalities" of this instructions manual, fill the
technic table and eliminate the risks a noticed. In case of more
risks, foresee th installation with security system.
2
Est the security laws of the "Security Criteria".
3
Identify the rigut actuator and left actuator.
4
Control all the components.
5
Identify the fixing point on the gate and then on the pillar.
6
Verufy ponit "D"
7
Adapt the clampt S1 o S2 following "Table1"
8
Anchor the piston to the clamp S1 o S2.
9
Unclamp the actuator
10 Anchor the clamp S3 on the gate
11 Anchor the manina of the piston to the clamp S3.
12 Strech the wires as in the "Functional swing gate scheme"
13 Connect the central and all the accessoires
14 Program the radio receptor
15 Pèrogram working times
In case of badworking, see the "Anomalies and Counsuls"
I
A
F YOU DO NOT FIND ANY SLUTION COLL T H E NEATEST
SSISTENCE CENTRE
GH
LOCKED ACTUATOR
The actuators may be either locked LEVER 3/4/5.
Please notice that the electric lock must be installed on the wing that
opens first and must be connected with the terminal board of the
control unit. Position of the electric lock: (Fig. N).
Position 1: Lock between the wings
(in this case is necessary to use the bolt RT15 on the second wing).
Position 2: Lock in the floor
(in this case the utilisation of the bolt is not essential).
Remenber to remove the lock or at least block the lock in opening
position and take away all the bolts of lock.
RIGHT OR LEFT ACTUATORS (Fig. D)
The actuators are supplied in Right or Left version.
Right or left are established looking the gate from the side where
the actuators are installed, if the hinges are on the right the actuator
is right, if they are on the left the actuator is left.
DETERMINATION OF FIXING MEASURES
GATE FIXED IN THE MIDDLE OF THE PILLAR (Fig. A)
In this case the maximal opening corner of the gate is 90°.
- The correct functioning can be obtained putting the fixing brackets
at the measures indicated in the table above picture A and B .
In the case that will be difficult to realise do as follows:
- Measure the level D (distance between the hinges' axis and the
pillar's edge)
- Look the table 1up and follow the correspondent line of the model of
your operator untill you cross the line correspondent level D.
- In the finded table you can see the necessary indications and
establish the most suitable use of the bracket S1 (Fig. E) or
alternatively braket S2 (Fig. F).
These quotes are calculated in order to obtain an average tangen-
tial speed that does not exceed of 12 m/minute.
GATE FIXED ON THE EDGE PILLAR (Fig. B)
In this case the gate can open with a corner superior to 90° (max. 120°)
- The correct functioning for a 90°deegrees opening is obtained
putting the backets to the measures indicated in the table above
picture A and B.
- To obtain that the wing will open with a bigger corner is necessary
that measure A will be superior to measure B.
The best solution can be obtained increasing measure A of the
same dimension of wich must be diminished the measure B.
HEIGHT INSTALLATION
Calculate the height of the actuator installation according to the gate's
shape and the fastening possibility. (Fig. G)
a) If the gate has a big structure you can position it at any high-
ness with no limits.
b) If the structure is light is necessary to put the operator as muca
as near as possible to the centre of the gate (in heigt).
Position 1
Central beam of the gate
Position 2
Stiffen of the gate
Keep attention from the base of the actuator collar and the floor have
to remain more than 10 ÷15cm.
BRAKET FIXING
Bolt or weld the bracket S1 or S2 as explained on the gate's side
pillar, keeping in mind that the measures A and B refer to the gate
hinges axis and to the actuator's rotation axis.
In case of fastening by expansion bolts, use Ø 13 mm. metal bolts
and place the bolt at no less than 30÷35mm from the pillar's corner,
to avoid any corner breaking. (Fig. H) In case of masonry pillars,
use chemical or resin bolts or a perfectly stoned bracket.
- Be careful to the utilisation of the bracket S1 (Fig. E) which
disposes of two versions bracket S1 right end bracket S1
left, that should be used with its actuator; left or right.
- Fasten the actuator to bracket S1 as indicated in "Fig. I"
remenbering that the threaded hole of the rotating pivot PR1
must be turned down.
.
08
CRITERI DI SICUREZZA
1 Prima di iniziare qualsiasi operazione di installazione è
assolutamente necassario leggere tutto il presente manuale.
2 Verificare che le prestazioni dell'attuarore acquistato corrisponda
alle vostre esigenze di installazione.
3 Inoltre verificare che:
- Le cerniere del cancello siano in buono stato e perfettamente
ingrassate.
- Il cancello sia dotato di fermi meccanici in apertura ed in chiusura.
- Il cancello corrisponda a quanto indicato dalle Norme UNI 8612.
CONSIGLI PER L'INSTALLAZIONE
Collegamenti:
• Vedere "Schema funzionale cancello a battente" e fare
riferimento agli schemi dalla centale di comando.
• Il cavo elettrico in uscita dall'attuatore non deve essere teso, ma
fare un'ampia curva verso il basso onde evitare il riflusso di
acqua all'interno dell'attuatore stesso. (Fig. O)
• Tutti i collegamenti devono essere effettuati in assenza di alimentazione.
• Prevedere un dispositivo di sezzionamento onnipolare nelle
vicinanze dell'apparecchio (i contatti devono essere di almeno
3 mm.) Proteggere sempre l'alimentazione per mezzo di un inter-
ruttore automatico da 6A, oppure per mezzo di un interruttore
monofase da 16A completo di fusibili.
• Le linee di alimentazione ai motori, alla centrale e le linee di col-
legamento agli accessori devono essere separate onde evitare
disturbi che potrebbero generare malfunzionamenti dell'impianto.
• Qualsiasi apparecchiatura (di comando o sicurezza) eventualemente
asservita alla centrale deve essere libera da tensione (contatti puliti).
Parti di ricambio:
• Utilizzare solamente parti di ricambio originali.
• Non eliminare lebatterie con i rifiuti urbani ma smaltirle come
rifiuti industriali (Legge n.475/88).
Modalità di installazione:
• Per un uso proprio del prodotto e per escludere ogni possibilità
di danneggiamenti a persone, animali o cose, fare riferimento
al foglio " Generalità " allegato che fa parte integrante del
presente manuale.
• L'impiego di questa apparecchiatura deve rispettare le norme di
sicurezza vigenti nel paese di installazione oltre alle norme di
buona installazione.
Garanzia:
• La garanzia fornita dal costruttore decade in caso di manomissione,
incuria, uso improprio, fulmini, sovratensioni o utilizzo da parte di
personale non professionalmente qualificato.
• Fa inoltre decadere qualsiasi diritto alla garanzia: Non rispettare
le istruzioni riportate sui manuali allegati ai prodotti o l'applicazione
anche di un solo particolare in modo non rispondente alla
legislazione vigente o l'utilizzo di parti di ricambio non congeniali
e/o non espressamente approvato dalla Euromatic.
• Il costruttore non può considerarsi responsabile per eventuali
danni causati da usi impropri ed irragionevoli.
SEQUENZA DI INSTALLAZIONE
1
Prima di iniziare la messa in opera, effettuare sull'installazione
l'analisi dei rischi facendo riferimento al foglio generalità che
fa parte integrante del presente manuale, riempire le tabella
tecnica e eliminare i rischi rilevati.
Nel caso in cui vi siano rischi residui, prevedere l'installazione
con sistemi di sicurezza completamento.
2
Verificare le norme di sicurezza citate nei "CRITERI DI SICUREZZA"
3
Identificare l'attuatore destro e l'attuatore sinistro.
4
Verificare tutti i componenti.
5
Identificare il punto di ancoraggio sul cancello e di conseguenza
sul pulastrino.
6
Verificare la misura "D"
7
Adattare la staffa S1 o S2 secondo la "TABELLA 1",
8
Ancorare il pistone alla staffa S1 o S2.
9
Sbloccare il l'attuatore.
10 Ancorare la staffa S3 sul cancello.
I
11 Ancorare la manina del pistone alla staffa S3.
12 Stendere i cavi come da "Schema funzionale cancello
battente"
13 Collegare centrale e tutti gli accessori
14 Programmare il ricevitore radio.
15 Eseguire la programmazione dei "TEMPI DI FUNZIONAMENTO"
In caso di mal funzionamento, fare riferimento alla tabella
"ANOMALIE E CONSIGLI".
N
EL CASO I N CUI N O N RIUSCIATE A TROVARE ALCUNA SOLUZIONE
.
TELEFONARE AL PIÙ VICINO CENTRO DI ASSISTENZA
ATTUATORE BLOCCATO
Gli attuatori sono forniti in versione bloccata LEVER 3/4/5 .
L'elettroserratura deve essere installata sull'anta che si apre per
prima e deve essere collegata ai relativi morsetti della centrale.
Posizione dell'elettroserratura: (Fig. C)
Posizione 1: Scrocco di chiusura nella battuta (in questo caso è
necessario utilizzare il paletto modello RT15 sulla seconda anta).
Posizione 2: Scrocco di chiusura a pavimento (in questa posizione
l'utilizzo del paletto non è indispensabile).
Ricordarsi di eliminare la serratura o quanto meno renderla inattiva
bloccando lo scrocco in posizione aperta ed eliminare tutti i paletti
di chiusura.
ATTUATORE DESTRO O SINISTRO. (Fig. D)
Gli attuatori sono forniti in versione destra e sinistra.
Per stabilire se si necessita di un attuatore Destro o Sinistro
guardare il cancello dal lato in cui è installato l'attuatore, se le cer-
niere sono sulla destra l'attuatore è destro, se sono sulla sinistra
l'attuatore è sinistro.
DETERMINAZIONE QUOTE DI FISSAGGIO
CANCELLO FISSATO AL CENTRO DEL PIASTRINO (Fig. A)
In questo caso l'angolo massimo di apertura del cancello è di 90°.
- Il funzionamento ottimale si ottiene piazzando le staffe alle misure
indicate nel riquadro che sovrasta le fig. A e B.
Nell' ipotesi che ciò sia di difficile attuazione procedere come segue;
- Misurare la quota D
(distanza tra l'asse delle cerniere e lo spigolo del pilastrino).
- Consultare la tabella 1 e seguire la riga corrispondente al
modello di attuatore acquistato fino ad incrociare la colonna
relativa alla quota D.
- Nel riquadro individuato potrete trovare le indicazioni necessarie
a stabilire il miglior utilizzo della staffa S1 (Fig. E), o in alterna-
tiva della staffa S2 in opzione. (Fig. F)
Queste quote sono calcolate per ottenere una velocità tangenziale
media che non superi i 12 mt/min.
CANCELLO FISSATO SULLO SPIGOLO DEL PILASTRINO
In questo caso il cancello può aprire con un angolo maggiore di 90°
(max 120°). (Fig. B)
- Il funzionamento ottimale per un'apertura a 90° si ottiene
piazzando le staffe alle misure indicate nel riquadro che sovrasta
le fig. A e B.
- Per ottenere che l'anta apra con un angolo superiore è necessario
fare in modo che la misura A sia superiore della misura B.
La soluzione ottimale si ottiene aumentando la misura A della
stessa dimensione di cui si dovrà diminuire la misura B.
ALTEZZA DI FISSAGGIO (Fig. G)
Determinare l'altezza di fissaggio dell'attuatore in funzione dalla
forma del cancello e dalle possibilità di fissaggio su di esso.
a) Se la struttura del cancello è robusta si può posizionare a
qualsiasi altezza senza limitazioni.
b) Se la struttura è leggera occorre tenere l'attuatore più
vicino possibile alla mezzeria del cancello (in altezza).
Posizione 1 Traversa centrale del cancello
Posizione 2 Rinforzo del cancello
Tenere presente che tra la base della calotta dell'attuatore ed il
terreno devono rimanere almeno 10÷15cm.
05