Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Ratchet Wrench Clé à cliquet sans fil Llave de Matraca Inalámbrica WR100D IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: WR100D Fastening capacities Standard bolt M5 - M12 (3/16" - 1/2") (with manual retightening) High tensile bolt M5 - M10 (3/16" - 3/8") Square drive 6.35mm (1/4") , 9.5mm (3/8") No load speed 0 - 800 /min Maximum fastening torque 47.5 N•m (35 ft•lbs)
Page 3
Personal Safety Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, break- Stay alert, watch what you are doing and use age of parts and any other condition that may common sense when operating a power tool. affect the power tool’s operation.
Page 4
It will also void the Makita warranty for the Makita tool and MISUSE or failure to follow the safety rules stated charger. in this instruction manual may cause serious personal injury.
Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend battery life. CAUTION: The tool will automatically stop during operation if the Always be sure that the tool is tool and/or battery are placed under one of the following switched off and the battery cartridge is removed conditions:...
Page 6
Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch lever release, have tool serviced at a Makita service center. ► 1. Reversing lever 6 ENGLISH...
Page 7
Installing or removing socket ASSEMBLY CAUTION: Before operation, make sure that CAUTION: Always be sure that the tool is the socket is properly locked onto the socket switched off and the battery cartridge is removed adaptor. Incomplete attachment of the socket may before carrying out any work on the tool.
M8 (5/16") bolt/nut. (works as 13mm socket) ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : WR100D Capacité de serrage Boulon standard M5 - M12 (3/16″ - 1/2″) (avec reserrage manuel) Boulon à haute résistance M5 - M10 (3/16″ - 3/8″) Tige d’entraînement carrée 6,35 mm (1/4″), 9,5 mm (3/8″) Vitesse à...
Page 10
Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais Évitez d’être complaisant et d’ignorer les le cordon pour transporter, tirer ou débrancher principes de sécurité de l’outil en raison de la l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart familiarité acquise par un usage fréquent des des sources de chaleur, de l’huile, des objets à...
Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas Symboles de gants de travail en tissu qui risquent de s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués gants de travail en tissu dans les pièces en mou- ci-dessous.
Makita. Les batteries autres un léger déclic. Si vous pouvez voir le voyant rouge sur que celles fabriquées par Makita ou les batteries le dessus du bouton, la batterie n’est pas complètement modifiées peuvent exploser et causer un incendie, verrouillée.
échoue constamment à s’arrêter rapidement après la NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la libération du levier de l’interrupteur, faites-le réparer température ambiante, il se peut que l’indication soit dans un centre de service après-vente Makita. légèrement différente de la charge réelle. 13 FRANÇAIS...
Allumage de la lampe avant ASSEMBLAGE ATTENTION : Évitez de regarder directement ATTENTION : Assurez-vous toujours que le faisceau lumineux ou sa source. l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus. Tirez sur le levier de l’interrupteur pour allumer la lampe. La lampe reste allumée tant que vous tirez sur le levier de Pose ou retrait de l’adaptateur de l’interrupteur.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 15 FRANÇAIS...
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: WR100D Capacidades de apriete Perno estándar 5 mm - 12 mm (3/16″ - 1/2″) (con reapriete manual) Perno de alta resistencia 5 mm - 10 mm (3/16″ - 3/8″) Adaptador cuadrado 6,35 mm (1/4″), 9,5 mm (3/8″)
Page 18
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable No permita que la familiaridad adquirida debido para transportar, jalar o desconectar la herra- al uso frecuente de las herramientas haga que se mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del sienta confiado e ignore los principios de seguri- calor, aceite, objetos cortantes o piezas móvi- dad de las herramientas.
Page 19
Uso y cuidado de la herramienta a batería Advertencias de seguridad para la Recargue sólo con el cargador especificado llave de matraca inalámbrica por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo Sujete la herramienta eléctrica por las super- de incendio al ser utilizado con otra batería.
Asimismo, esto inva- Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta lidará la garantía de Makita para la herramienta y el sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa cargador Makita.
Page 21
Sistema de protección de batería Accionamiento del interruptor La herramienta está equipada con un sistema de protección de PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cartucho batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de batería en la herramienta, compruebe siempre de energía al motor para prolongar la vida útil de la batería.
Page 22
Makita para que le Asegúrese de que la palanca de inversión haya hecho den servicio.
Page 23
Para extraer el adaptador del dado, inserte un objeto OPERACIÓN alargado, tal como un destornillador, en la parte posterior del adaptador del dado y luego golpéelo suavemente. PRECAUCIÓN: Sujete firmemente la herra- mienta, en especial cuando el perno/tuerca alcance la posición de asiento. El dado deja de girar y la reacción del motor genera un contragolpe instantáneo para hacer girar la herramienta.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su...
Page 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885720-930...