Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

MGF SRL
Via Chico Mendes 8
43055 Mezzano Inferiore, Parma
Tel.: 0521818202
Serialnummer
Serialnummer
Hydraulic
Hydraulic
Pressure
Pressure
Check
Check
HE.16064_A © 11/2014 R&D-2
UAP3LMGF
D
Bedienungsanleitung
GB
Instruction Manual
F
Mode d´emploi
NL
Handleiding
E
Manual de instrucciones
I
Manuale d'uso pinza idraulica
PL
Instrukcja obsługi zaciskarki
S
Bruksanvisning

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Klauke i-press Medium

  • Page 1 MGF SRL Via Chico Mendes 8 43055 Mezzano Inferiore, Parma Tel.: 0521818202 UAP3LMGF Serialnummer Serialnummer Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d´emploi Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso pinza idraulica Instrukcja obsługi zaciskarki Bruksanvisning Hydraulic Hydraulic Pressure Pressure Check Check HE.16064_A © 11/2014 R&D-2...
  • Page 2 Bedienungsanleitung/ Instruction Manual UAP3LMGF BL1830 (RAL2) optional: HE.15333 Bild/pic./fi g. 1 (siehe/see Tab. 3) HE.16064_A © 11/2014...
  • Page 3 Bedienungsanleitung/ Instruction Manual UAP3LMGF UAP3L made by Nennspannung 18V DC (Voltage): Schubkraft 32 kN M A D E G E R M A N Y (Thrust): MGF SRL HE 16059 Re 304711  batch# e.g. 304711  datecode e.g. G = 2013; N = Jan. Bild/pic./fi...
  • Page 4 Bedienungsanleitung/ Instruction Manual UAP3LMGF Bild/pic./fi g. 13 Bild/pic./fi g. 14 350° Bild/pic./fi g. 15 Bild/pic./fi g. 16 Bild/pic./fi g. 17 Bild/pic./fi g. 18 HE.16064_A © 11/2014...
  • Page 5 Bedienungsanleitung/ Instruction Manual UAP3LMGF Bild/pic./fi g. 19 Bild/pic./fi g. 20 Bild/pic./fi g. 21 Bild/pic./fi g. 22 Bild/pic./fi g. 23 HE.16064_A © 11/2014...
  • Page 6 Bedienungsanleitung/ Instruction Manual UAP3LMGF on / off 3. 3 Bild/pic./fi g. 24 Bild/pic./fi g. 25 Tab. 1 Wann/When/Quand Warum/Why/Pourquoi nach Arbeitsvorgang after working cycle 20 sec après opération de travail nach Einsetzen des Akkus Selbsttest after inserting the battery Self check après mise en place de autocontrôle l’accumulateur...
  • Page 7 Bedienungsanleitung/ Instruction Manual UAP3LMGF Tab. 1 wanneer/cuándo/ waarom/¿por qué?/ quando/Kiedy perché/Dlaczego na bedrijfscyclus Después del proceso de trabajo 20 sec dopo il processo di lavoro po zakończeniu pracy efter pressprocess na het plaatsen van de accu zelftest Después de insertar la batería Auto-test dopo l‘inserimento della batteria Auto-test...
  • Page 8: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung UAP3LMGF Inhaltsangabe Tab. 2 (siehe Seite I, Bild 1) Einleitung Pos. Bezeichnung Funktion Garantie LED (rot) Kontrollinstrument zum Fest- Beschreibung des elektro-hydraulischen stellen des Ladezustandes und Presswerkzeuges weiterer Werkzeugfunktionen Beschreibung der Komponenten Rückstelltaste Taste zum Rückstellen des Kol- Kurzbeschreibung der wesentlichen bens im Fehler-, bzw.
  • Page 9: Hinweise Zum Bestimmungsgemäßen Gebrauch

    Bedienungsanleitung UAP3LMGF Das Presswerkzeug ist mit einer Mikroprozessor- Achtung Steuerung ausgestattet, die z.B. den Ladezustand Die Eignung des Werkzeuges in Dimension und des Akkus angibt und eine Fehlerdiagnose durch- Einsatzbereich (Gas/Wasser/Heizung etc.) ent- führt, wobei der Bediener durch unterschiedliche nehmen Sie bitte den Unterlagen Ihres System- akustische und optische Warnsignale über die Art herstellers.
  • Page 10: Verarbeitungshinweise

    Die werkseitige Wartung des Werkzeuges (siehe ASC) Informationen dazu fi nden Sie auf unserer Homepage besteht aus Demontage, Reinigung, Austausch evtl. www.klauke.com unter WEEE & RoHS. verschlissener Teile, Montage und Endkontrolle. Nur ein Akkus müssen unter Berücksichtigung der Batterieveror- sauberes und funktionsfähiges Presssystem kann eine dung speziell (getrennt) entsorgt werden.
  • Page 11 Instruction Manual UAP3LMGF Index Tab. 2 (see page I, pic. 1) Introduction Pos. Description Function Warranty LED (red) Indicator for battery charge Description of the electric hydraulic control, tool functions and pressing unit faults Components of the unit Retract slide slide to retract the drive rolls in Brief description of the important features case of an error or emergency...
  • Page 12: Remarks In Respect Of The Determined Use

    Instruction Manual UAP3LMGF The unit is equipped with a microprocessor which Attention shuts off the motor automatically after the com- The pressing procedure can be interrupted pression is completed, indicates service intervals, at any moment by releasing the trigger (page I, checks battery capacity and does a trouble check pic.
  • Page 13: Service And Maintenance Instructions

    Do not dispose of the unit in your residential  see table 1. If the failure can not be solved return the waste. Klauke has no legal obligation to take tool to the nearest service center (ASC). care of their WEEE outside Germany unless the b.) The tool loses oil.
  • Page 14: Introduction

    Mode d’emploi UAP3LMGF Sommaire Description de la sertisseuse électro-hydraulique Introduction Garantie 3.1 Description des composants Description de la sertisseuse La sertisseuse électro-hydraulique est un appareil manu- électro-hydraulique el qui se compose des éléments suivants : Description des composants Tabl. 2, voir page I, fi gure 1 Description succincte des principales Pos.
  • Page 15: Description De L'affi Chage Par Diode Électroluminescente

    Mode d’emploi UAP3LMGF Instructions pour une utilisation Caractéristiques de fonction: L‘appareil est équipé d‘une pompe à double piston, conforme caractérisée par une vitesse d‘approche rapide et 4.1 Utilisation de l‘appareil une course lente de sertissage. Vérifi ez d‘abord le bon état de surface du profi l de ser- L‘appareil possède une fonction de retour auto- tissage des mâchoires ainsi que leur propreté...
  • Page 16: Description Du Domaine D'application

    Mode d’emploi UAP3LMGF 4.2 Description du domaine d‘application 4.4 Instructions pour la maintenance La sertisseuse est manuelle destinée au sertissage de Effectuez soigneusement la maintenance de votre ap- raccords pour tuyaux de plomberie ou au raccordements pareil pour lui assurer un fonctionnement sûr et satisfai- de sections de tuyaux en alliage, cuivre et acier (page IV, sant.
  • Page 17: Marche À Suivre En Cas De Panne De La Sertisseuse

    Mode d’emploi UAP3LMGF Marche à suivre en cas de panne Mise hors service/Mise au rebut de la sertisseuse La mise au rebut des différents composants de l‘appareil doit être effectuée séparément. Il faut d‘abord effectuer la Signal lumineux régulier de LED rouge ou signal vidange de l‘huile, qui doit être entreposée dans un lieu d’avertissement acoustique (page I, fi...
  • Page 18: Garantie

    Handleiding UAP3LMGF Inhoud Beschrijving van het elektrohydrau- lische perswerktuig Inleiding 3.1 Beschrijving van de componenten Garantie Beschrijving van het elektrohydraulische pers- Het hydraulische perswerktuig is een hand bediend ap- paraat en bestaat uit de hierna volgende componenten: werktuig Beschrijving van de componenten Tab.
  • Page 19 Handleiding UAP3LMGF Het apparaat bezit een automatische terugloop die Let op! de aandrijfrollen na het bereiken van de max. bedri- Een noodzakelijke voorwaarde voor een perma- jfsdruk automatisch naar de uitgangspositie terug- nent dichte verbinding is dat het persen altijd brengt.
  • Page 20 Alleen trische en elektronische apparatuur). Informatie hi- een schoon en goed functionerend perssysteem kan een erover vindt u op onze homepage www.klauke.com permanent dichte verbinding garanderen. bij WEEE & RoHS. Accu‘s moeten conform de bat-...
  • Page 21 Manual de instrucciones UAP3LMGF Indice Descripción de la herramienta hid- ráulica Introducción Garantía 3.1 Descripción de los componentes Descripción de la herramienta hidráulica La herramienta electrohidráulica de prensión es Descripción de los componentes una herramienta de mano y se compone de las si- Descripción breve de las características esen- guientes componentes: ciales de la unidad...
  • Page 22 Manual de instrucciones UAP3LMGF El retorno manual le permite al usuario de retroce- Atención der el pistón a la posición inicial. En caso de que el ciclo de prensado haya sido El receptáculo para las matrices de prensado es de interrumpido, los empalmes se deben desmon- giro continuo 350°...
  • Page 23: Instrucciones De Mantenimiento

    Atención Informaciones sobre ello se encuentran en nuestra pági- ¡No abrir la herramienta! Si se daña el precinto, na web www.Klauke.com bajo `WEEE & RoHS`. Baterías la garantía pierde la validez. deben ser recicladas conforme al reglamento de baterías EEC.
  • Page 24 Manuale d’uso pinza idraulica UAP3LMGF Indice Tab. 2 (vedi pagina I, immagine 1) Introduzione Pos. Denominazione Funzione Garanzia LED (rosso) Strumento di controllo per sta- Descrizione della crimpatrice elettroidraulica bilire la condizione di carica e Descrizione dei componenti altre funzioni dell’utensile Breve descrizione delle prestazioni essenziali Tasto di azzera- Tasto per l’azzeramento del...
  • Page 25 Manuale d’uso pinza idraulica UAP3LMGF La crimpatrice è dotata di un controller con micro- Attenzione processore, che ad es. indica lo stato di carica della Al termine della crimpatura bisogna inoltre ef- batteria ed esegue una diagnosi degli errori, della fettuare un altro controllo ottico per vedere se le quale l’utente è...
  • Page 26: Avvertenze Per La Manutenzione

    (ElektroG). Comportamento in caso di malfun- Le informazioni in merito si trovano sulla nostra home- page www.klauke.com alla voce WEEE & RoHS. zionamento dell’utensile Le batterie devono essere smaltite in maniera speciale Illuminazione/lampeggiamento regolare del diodo (separata) osservando le disposizioni in materia.
  • Page 27 Instrukcja obsługi zaciskarki UAP3LMGF Spis treści Tab. 2 (patrz str. I, rys. 1) Wprowadzenie Poz. Oznaczenie Funkcja Gwarancja Dioda LED Przyrząd kontrolny do Opis zaciskarki elektrohydraulicznej (czerwona) stwierdzania poziomu Opis komponentów naładowania i innych funkcji Krótki opis istotnych cech wydajności narzędzia narzędzia Przycisk...
  • Page 28: Narzędzia

    Instrukcja obsługi zaciskarki UAP3LMGF Ręczny bieg wsteczny umożliwia operatorowi Uwaga cofnięcie tłoka do pozycji wyjściowej w przypadku Przydatność narzędzia pod kątem wymiarów i nieprawidłowego wyciśnięcia. zakresu zastosowania (gaz/woda/ogrzewanie itd.) podana jest w dokumentacji producenta Głowica zaciskowa może być obracana bezstop- systemu.
  • Page 29: Wskazówki Dotyczące Konserwacji

    Informacje na ten temat znajdują się na naszej stronie Regularne miganie/świecenie czerwonej diody internetowej www.klauke.com, w dziale WEEE & RoHS. świecącej (strona I, rys. 1.1) lub dźwięk ostrzegaw- Akumulatory muszą być utylizowane specjalnie (oddziel- czego sygnału akustycznego.
  • Page 30: Symbole

    Bruksanvisning UAP3LMGF Innehållsförteckning Tab. 2 hänvisar till bild 1 Inledning Pos. Beteckning Funktion Garanti Kontroll av laddning och Beskrivning av elhydraulisk pressmaskin lysdiod (röd) indikering vid störning Komponenter Returknapp Återställer presskolven vid De viktigaste egenskaperna fel eller nödfall Maskinens indikeringar Batteri Återuppladdningsbart Anvisningar för korrekt användning...
  • Page 31 Bruksanvisning UAP3LMGF Maskinen är utrustad med en microprocessor (sida Observera! I, bild 1.3). Denna kontrollerar presscykel, service- Vid slutfasen av pressningen måste det kontrol- intervaller, batterikapacitet samt ev fel som kan leras optiskt att pressbacken stänger helt. uppstå. Observera! Energisparfunktion genom motoravstängning. Kopplingar där pressningen avbrutits måste Det ergonomiskt utformade skalet är av 2-kompo- bytas ut eller pressas om fullständigt.
  • Page 32: Tekniska Data

    Öppna ej plomberingen på verktyget! Om detta Vi frånsäger oss ansvaret att kostnadsfritt återta utrange- endast händer en gång kan kopplingen återpressas rade pressmaskiner. eller bytas ut. Kontakt: WEEE-Abholung@Klauke.Textron.com Anteckningar Önskas extra exemplar av bruksanvisningen går det att beställa utan kostnad. Artikel nr är HE.16064.
  • Page 33 EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 ja vastaa säädoksiä 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Uap3lmgf

Table des Matières