Maintenance And Change Of Size; Entretien Et Changement De Buses; Wartung Und Auswechslung Des Formats; Mantenimiento Y Variacion De Tamaño - FAR RAC 170 Mode D'emploi Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

RAC 170/C
RAC 170/C

MAINTENANCE AND CHANGE OF SIZE.

The extended utilization of the riveting tool can cause the slipping of the clamps on the nail due to the deposited impurities. For this reason, it is
necessary to lubricate the clamps after having cleaned them with benzine or derivates. However, if clamps are worn out and as a consequence
their working is jeopardized, replace them.
First remove the head which carries the nozzle (A), by means of a standard spanner of 27 mm. Then, by using two standard spanners of 18 mm
and 13 mm, remove the chuck (B) and extract the clamps (C).The riveting tool RAC 170 can work with rivets type MONOBOLT
®
LOK
by previous replacement of the nozzles. The riveting tool is supplied with nozzles for FAR rivets and with two nozzles type MONOBOLT
®
and MAGNA-LOK
, respectively of 3/16" and 1/4". When replacing the nozzle (D), use the proper supplied wrench and screw the removed nozzle
in it in order to avoid losing the nozzle.

ENTRETIEN ET CHANGEMENT DE BUSES

L'utilisation prolongée du pistolet peut provoquer le glissement des étaux sur le clou, à cause de dépôt d'impurité. Il faudra donc nettoyer les étaux
à l'aide de benzine ou dérivés et, en suite, les lubrifier. En cas d'usure, si elle comporte une altération de leur correct fonctionnement, il faudra
au contraire remplacer les étaux mêmes.
Enlever la tête porte buse (A) en utilisant une clé plate standard de 27 mm. ensuite, au moyen de deux clés plates standard de 18 mm et 13 mm,
enlever la broche (B), d'où on doit extraire les étaux (C).Le pistolet RAC 170 peut être utilisée avec les rivets MONOBOLT
après avoir remplacé les buses .Le kit fourni avec le pistolet comprend deux buses pour rivets des types MONOBOLT
respectivement de 3/16" et 1/4", à part le jeu de buses pour rivets FAR. Pour le remplacement de la buse (D), utiliser la clé appropriée fournie,
sur laquelle on doit visser la buse enlevée du pistolet pour éviter de perdre la buse même.
ATTENTION!!! EFFECTUER LES OPERATIONS SUSMENTIONNEES LE PISTOLET N'ETANT PAS ALIMENTE!

WARTUNG UND AUSWECHSLUNG DES FORMATS

Die lang andauernde Benutzung des Nietwerkzeuges kann zum Rutschen der Spannbacken auf dem Nagel führen, wegen des Sichablagerns
von Unrinheiten. Die oben genannten Spannbacken müssen daher mit benzin oder dessen Derivaten gereinigt und danach geschmiert werden.
Beim Verschleiß, falls der einwandfreie Betrieb dadurch beeinträchtigt wird müssen die Spannbacken ersetzwerden.
Der Düsenträger ist durch einen 27 mm handelsüblichen Gabelschlüssel auszuspannen (A). Danach, mittels zwei 18 mm und 13 mm
handelsüblicher Gabelschlüssel, die Spindel ausspannen (B), woraus die Spannbacken (C) herauszunehmen sind. Das Nietwerkzeug RAC 170
kann mit den Nieten MONOBOLT
Nietwerkzeugs enthält, außer dem Satz von Mundstücken für Niete FAR, zwei Mundstücke für Niete Typ MONOBOLT
3/16" bzw. 1/4". Zur Auswechslung des Mundstückes (D), den dazugehörigen zur Ausstattung gehörenden Schlüssel verwenden, worin das aus
dem Nietwerkzeug entfernte Mundstück einzuschrauben ist, damit es nicht verlorengeht.
ACHTUNG!!! OBENGENANNTE EINGRIFFE BEI NICHT LUFTGESPEISTEM NIETWERKZEUG AUSFÜHREN!
MANTENIMIENTO Y VARIACION DE TAMAÑO
El uso prolongado de la remachadora puede dar lugar al deslizamiento de los bornes sobre el clavo, causado por depósitos de impurezas. Se
deberá por lo tanto proceder a la limpieza de dichos bornes con bencina o derivados y a la sucesiva lubricación.Sin embargo, si los bornes están
desgastados y su funcionamiento está comprometido, proceder a su reemplazo.
Es necesario desmontar la cabeza porta inyector (A), empleando una llave de tipo estandard de mm. 27. Después de haber desmontado la cabeza
porta inyector, con dos llaves de tipo estandard de mm 18 y mm 13 quitar el mandril (B) y extraer los bornes (C). La remachadora RAC 170 puede
emplear remaches MONOBOLT
La dotación tiene además de la serie de inyectores para remaches FAR, también dos inyectores para remaches modelo MONOBOLT
®
LOK
, respectivamente de 3/16" y 1/4".Para reemplazar el inyector (D), utilisar la llave apropiada equipada y atornillar sobre la llave misma el
inyector quitado de la remachadora, para evitar su posible pérdita.
¡ CUIDADO! AL EFECTUAR ESAS OPERACIONES CORTAR LA ALIMENTACION DE AIRE A LA REMACHADORA
Revision - 02
WARNING!!! DESCONNECT AIR FEED WHEN PERFORMING THOSE OPERATIONS
®
und MAGNALOK
®
betrieben werden. Vorher muß man die Mundstücke entfernen.Die Ausstattung des
®
®
y MAGNA-LOK
, previo reemplazo de los inyectores.
Date 01-2002
GB
®
and MAGNA-
®
F
®
et MAGNA-LOK
®
,
®
®
et MAGNA-LOK
D
®
und MAGNA-LOK
®
von
E
®
y MAGNA-
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rac 170/c

Table des Matières