Metz mecablitz 44AF-2 digital Mode D'emploi

Metz mecablitz 44AF-2 digital Mode D'emploi

Flash
Masquer les pouces Voir aussi pour mecablitz 44AF-2 digital:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

mecablitz 44AF-2 digital
für / for
Canon- / Nikon- / Olympus-, Panasonic-, Leica- /
Pentax- / Samsung- / Sony- / FUJIFILM-Digitalkameras
Bedienungsanleitung, Mode d'emploi, Gebruiksaanwijzing,
Operating instruction, Manuale istruzioni, Manual de instrucciones
www.metz-mecatech.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metz mecablitz 44AF-2 digital

  • Page 1 44AF-2 digital für / for Canon- / Nikon- / Olympus-, Panasonic-, Leica- / Pentax- / Samsung- / Sony- / FUJIFILM-Digitalkameras Bedienungsanleitung, Mode d’emploi, Gebruiksaanwijzing, Operating instruction, Manuale istruzioni, Manual de instrucciones www.metz-mecatech.de...
  • Page 2: Table Des Matières

    Vorwort ........3 5.1.9 Manuelle Blitzbelichtungskorrektur im 1 Sicherheitshinweise .
  • Page 3: Vorwort

    Vorwort Das Blitzgerät 44AF-2 wird in 7 verschiedene Varianten gebaut und Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz ist entsprechend geeignet für: mecatech Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen • Digitale Canon-Kameras (EOS bzw. zu dürfen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Schlagen Sie bitte auch die Bildseite • Batterien / Akkus nicht kurzschlie- am Ende der Anleitung auf. ßen! • Batterien / Akkus nicht übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder 1 Sicherheitshinweise dergleichen aussetzen! • Das Blitzgerät ist ausschließlich zur • Aus verbrauchten Batterien kann Verwendung im fotografischen Lauge austreten, was zur Bereich vorgesehen und zugelassen!
  • Page 5 • Beim Auslösen eines Blitzes darf sich • Bei Serienblitzaufnahmen mit voller kein lichtundurchlässiges Material Lichtleistung und kurzen Blitzfolge- unmittelbar vor oder direkt auf der zeiten wärmt sich die Streuscheibe Reflektorscheibe befinden. bei Zoompositionen von 35mm und Die Reflektorscheibe darf nicht verun- weniger durch die hohe Lichtenergie reinigt sein.
  • Page 6: Dedicated-Blitzfunktionen

    2 Dedicated-Blitzfunktionen 44AF-2 Nikon: • Blitzbereitschaftsanzeige im Die Dedicated-Blitzfunktionen sind Kamerasucher/Kameradisplay speziell auf das Kamerasystem abge- stimmte Blitzfunktionen. In Abhängig- • Belichtungskontrollanzeige im keit vom Kameratyp werden dabei ver- Kamerasucher/Kameradisplay schiedene Blitzfunktionen unterstützt. • Automatische 44AF-2 Canon Blitzsynchronzeitsteuerung • Blitzbereitschaftsanzeige im •...
  • Page 7 44AF-2 Olympus/Panasonic: 44AF-2 Pentax: • Blitzbereitschaftsanzeige im • Blitzbereitschaftsanzeige im Kamerasucher/Kameradisplay Kamerasucher/Kameradisplay • Automatische • Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung Blitzsynchronzeitsteuerung • TTL-Blitzsteuerung (mit Messvorblitz) • P-TTL-Blitzsteuerung • FourThirds - System kompatibel • Automatische P-TTL-Aufhellblitz- steuerung • Automatische Aufhellblitzsteuerung • Manuelle Blitzbelichtungskorrektur • Manuelle Blitzbelichtungskorrektur bei TTL •...
  • Page 8 44AF-2 Samsung: 44AF-2 Sony: • Blitzbereitschaftsanzeige im • Blitzbereitschaftsanzeige im Kamerasucher/Kameradisplay Kamerasucher/Kameradisplay • Automatische • Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung Blitzsynchronzeitsteuerung • A-TTL - Blitzbetrieb • Vorblitz-TTL und ADI-Messung • Automatische Aufhellblitzsteuerung • Automatische Aufhellblitzsteuerung • Manuelle Blitzbelichtungskorrektur • Manuelle Blitzbelichtungskorrektur bei A-TTL •...
  • Page 9 44AF-2 Fujifilm: Im Rahmen dieser Bedienungsanlei- tung ist es nicht möglich, alle • Blitzbereitschaftsanzeige im Kameratypen mit den einzelnen Kamerasucher/Kameradisplay Blitzfunktionen detailliert zu beschrei- • Automatische ben. Beachten Sie deshalb die Blitzsynchronzeitsteuerung Hinweise zum Blitzbetrieb in der • TTL-Blitzsteuerung (mit Messvorblitz) Bedienungsanleitung Ihrer Kamera, •...
  • Page 10: Blitzgerät Vorbereiten

    3 Blitzgerät vorbereiten Batterien austauschen Die Akkus/Batterien sind leer bzw. ver- 3.1 Stromversorgung braucht, wenn die Blitzfolgezeit (Zeit Batterien- bzw. Akkuauswahl vom Auslösen eines Blitzes mit voller Lichtleistung, z.B. bei M, bis zum Das Blitzgerät kann wahlweise betrie- erneuten Aufleuchten der ben werden mit hochwertigen: Blitzbereitschaftsanzeige) über 60 s •...
  • Page 11: Montage Des Blitzgerätes

    Verbrauchte Batterien bzw. Akkus Blitzgerät von der Kamera abnehmen gehören nicht in den Hausmüll! Leisten Kamera und Blitzgerät vor der Montage Sie einen Beitrag zum Umweltschutz oder Demontage ausschalten. und geben Sie verbrauchte Batterien • Rändelmutter bis zum Anschlag bzw. Akkus bei entsprechenden gegen das Blitzgerät drehen.
  • Page 12: Automatische Geräteabschaltung / Auto - Off

    3.4 Automatische Geräteabschal- Zum „Aufwecken“ des Blitzgerätes eine beliebigen Taste für ca. 1 Sek. drücken tung / Auto - OFF bzw. den Kameraauslösers antippen Das Blitzgerät ist so eingestellt, dass (Wake-Up-Funktion). es ca. 10 Minuten - Wenn das Blitzgerät längere Zeit nicht •...
  • Page 13: Belichtungskontrollanzeige

    die Blitzsynchronzeit umgeschaltet hat 4.3 Anzeige der Blitzbetriebsart (siehe Kap. 10). Die eingestellte Betriebsart wird durch die zugeordnete leuchtende Taste 4.2 Belichtungskontrollanzeige angezeigt, z.B. TTL-Betrieb. Mit Samsung Kameras ist eine Belichtungskontrollanzeige nicht mög- 4.4 Anzeige der Lichtleistung lich. Die vier roten Leuchtdioden oberhalb 1/1 1/2 1/8 1/32 Bei einer richtigen Belichtung leuchtet der Tasten zeigen folgende Information...
  • Page 14: Blitzbetriebsarten

    5 Blitzbetriebsarten Zoom-Objektiven, Auszugsverlänge- rungen für Nahaufnahmen usw.), auto- Je nach Kameratyp stehen verschiede- matisch bei der Regelung des ne TTL-Blitzbetriebsarten, der manuelle Blitzlichtes berücksichtigt werden. Blitzbetrieb und der Bei einer korrekt belichteten Aufnahme Remote-Slave-Blitzbetrieb zur leuchtet die Taste für ca. 3 Verfügung.
  • Page 15: Ttl-Blitzbetrieb Mit Messvorblitz (Olympus, Panasonic)

    Bei einigen Kameras wird die 5.1.6 Vorblitz-TTL und BL-Funktion bei SPOT-Belichtungs- ADI-Messung (Sony) messung nicht unterstützt! Es wird Vorblitz-TTL und ADI-Messung sind digi- dann der normale i-TTL-Blitzbetrieb tale TTL-Blitzbetriebsarten und ausgeführt. Weiterentwicklungen des TTL-Blitz- 5.1.3 TTL-Blitzbetrieb mit Messvorblitz betriebes analoger Kameras. (Olympus, Panasonic) Bei der ADI-Messung gehen zusätzlich Entfernungsdaten des Objektivs in die...
  • Page 16: Automatischer Ttl-Aufhellblitzbetrieb

    5.1.8 Automatischer 5.1.9 Manuelle Blitzbelichtungs- TTL-Aufhellblitzbetrieb korrektur im TTL-Blitzbetrieb Bei den meisten Kameratypen wird in Diese Funktion muss an der Kamera der Programmautomatik P, und den eingestellt werden, siehe Kamera- Vari- bzw. Motiv-Programmen bei bedienungsanleitung. Tageslicht der automatische Die Blitzbelichtungsautomatik der mei- TTL-Aufhellblitzbetrieb aktiviert (siehe sten Kameras ist auf einen Reflexions- Kamerabedienungsanleitung).
  • Page 17: Manueller Blitzbetrieb

    Eine Belichtungskorrektur durch Verändern Kamera oder durch Auswahl einer der Objektivblende ist nicht möglich, da die geeigneten manuellen Teillichtleistung Belichtungsautomatik der Kamera die erfolgen. geänderte Blende wiederum als normale Der Einstellbereich erstreckt sich von Arbeitsblende betrachtet. P 1/1; 1/2; 1/8 bis P1/32. Einstellvorgang Eine manuelle Blitzbelichtungskorrek- tur in den TTL-Blitzbetriebsarten kann...
  • Page 18: Testblitz

    5.3 Testblitz 6 Motorzoom-Hauptreflektor Zur Beurteilung der Lichtverhältnisse Der Motorzoom-Hauptreflektor des kann ein Testblitz ausgelöst werden. Blitzgerätes kann Objektivbrennweiten ab Drücken Sie dazu die Taste „TTL“ 24 mm (Kleinbild-Format) ausleuchten. 1,5 Sekunden lang. Durch Einsatz der integrierten Der Testblitz hat eine Stärke von Weitwinkelstreuscheibe erweitert ca.
  • Page 19: Weitwinkelstreuscheibe

    Wenn die Informationen zum Zum Einschieben die Weitwinkelsteu- Bildaufnahmechip der Kamera nicht scheibe um 90° nach oben klappen übertragen werden, so wird die und vollständig einschieben. Aufnahme eventuell weiter als erforder- 6.2 Mecabounce MBM-02 lich ausgeleuchtet. Der Mecabounce (Sonderzubehör; sie- Die Taste der eingestellten Betriebsart he 16) kann auf den Motorzoom-Haupt- blinkt als Warnhinweis, wenn die...
  • Page 20: Remote-Slave-Blitzbetrieb „Sl

    Wird der Reflektorkopf horizontal oder 7 Remote-Slave-Blitzbetrieb „SL“ vertikal geschwenkt, fährt der Für alle Varianten gilt: Motorzoom-Hauptreflektor in eine opti- Die Slave-Blitzgeräte müssen mit dem male Position für den indirekten integrierten Sensor für den Blitzbetrieb und verbleibt in dieser Remote-Betrieb das Licht des Master- Position, unabhängig von der bzw.
  • Page 21 Nikon Beim Slave-Blitzgerät 44AF-2 ist immer die Slave-Gruppe A sowie alle Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose Remote-Kanäle 1, 2, 3 und 4 einge- Nikon-Remote-System im Slave-Blitz- stellt. betrieb und ist kompatibel zum Nikon-System „Advanced Wireless Pentax Lighting“. Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose Dabei können ein oder mehrere Slave- Pentax-P-TTL-Remote-System im Blitzgeräte von einem Master-Blitzgerät...
  • Page 22 Beim Slave-Blitzgerät 44AF-2 ist immer Wenn der Remote-Slave-Betrieb von die Slave-Gruppe A sowie alle FUJIFILM-Kameras unterstützt wird, Remote-Kanäle 1, 2, 3 und 4 einge- kann der 44AF-2 digital nach einem stellt. Firmwareupdate als Slave-Blitzgerät verwendet werden. Danach können ein Sony oder mehrere Slave-Blitzgeräte von Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose einem Master-Blitzgerät (abhängig vom...
  • Page 23: Einstelllicht („Ml")

    Prüfen des Remote-Blitzbetriebes 8 Einstelllicht („ML“) • Slave-Blitzgeräte so positionieren, Das Einstelllicht kann nur dann ausge- wie für die spätere Aufnahme löst werden, wenn die Kamera diese gewünscht. Verwenden Sie zum Funktion bietet. Aufstellen des Slave-Blitzgerätes Beim Einstelllicht (ML = Modelling einen Blitzgeräte-Standfuß...
  • Page 24: Blitztechniken

    9 Blitztechniken 9.2 Indirektes Blitzen mit Reflektorkarte 9.1 Indirektes Blitzen Durch indirektes Blitzen mit der inte- Durch indirektes Blitzen wird das Motiv grierten Reflektorkarte können bei weicher ausgeleuchtet und eine ausge- Personen Spitzlichter in den Augen prägte Schattenbildung verringert. erzeugt werden: Zusätzlich wird der physikalisch •...
  • Page 25: Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung

    Blitzbelichtung auf einen bestimmten Bei Canon-Kameras wird im grünen Vollautomatik-Programm und in den Motivausschnitt abgestimmt werden soll, der nicht unbedingt mit dem Vari- bzw. Motivprogrammen der Hauptmotiv identisch ist. Blitzbelichtungs-Messwertspeicher FE nicht unterstützt! Die Aktivierung dieser Funktion erfolgt an der Kamera. Der Motivausschnitt, Nähere Hinweise zur Einstellung und auf den die Blitzbelichtung abgestimmt Handhabung entnehmen Sie der...
  • Page 26: Automatische Kurzzeitsynchronisation (Hss/Fp)

    Bei Kameras mit Zentralverschluss erheblich eingeschränkt! erfolgt keine automatische Die Kurzzeitsynchronisation HSS wird Blitzsynchronzeitsteuerung. Dadurch automatisch ausgeführt, wenn an der kann mit allen Verschlusszeiten Kamera manuell oder automatisch geblitzt werden. durch das Belichtungsprogramm eine kürzere Verschlusszeit als die 10.1 Automatische Kurzzeitsyn- Blitzsynchronzeit eingestellt ist.
  • Page 27: Zündungssteuerung (Auto-Flash)

    und AF-Messblitz im Blitzgerät 12 Zündungssteuerung beträgt die Naheinstellgrenze mit (Auto-Flash) AF-Messblitz ca. 0,7m bis1m. Ist das vorhandene Umgebungslicht für Damit der AF-Messblitz von der eine Belichtung ausreichend, so ver- Kamera aktiviert werden kann, muss hindern verschiedene Kameratypen die an der Kamera die Autofokus-Betriebs- Blitzauslösung.
  • Page 28: Wartung Und Pflege

    13 Wartung und Pflege Nähere Informationen finden Sie im Internet auf der Metz-Homepage: Entfernen Sie Schmutz und Staub mit www.metz-mecatech.de einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel 13.2 Formieren des die Kunststoffteile könnten beschädigt Blitzkondensators werden. Der im Blitzgerät eingebaute Blitzkon- 13.1 Firmware-Update...
  • Page 29: Hilfe Bei Störungen

    14 Hilfe bei Störungen AF-Messblitz im Blitzgerät. Wird ein dezentraler AF-Sensor gewählt, so wird der AF-Messblitz im Sollte es einmal vorkommen, dass das Blitzgerät Blitzgerät nicht aktiviert! Zentralen AF-Sensor akti- nicht so funktioniert wie es soll, so schalten Sie das vieren! Blitzgerät für ca.
  • Page 30: Technische Daten

    der Kamera-betriebsart wird dabei nicht auf die 15 Technische Daten Blitzsynchronzeit umgeschaltet (siehe Maximale Leitzahl bei ISO 100; Kamerabedienungsanleitung). Zoom 105 mm: Die Aufnahmen sind an der Bildunterseite abgeschattet. Im Meter-System: 44 • Durch die Parallaxe zwischen Objektiv und Blitzgerät Im Feet-System: kann die Aufnahme im Nahbereich in Abhängigkeit Blitzbetriebsarten:...
  • Page 31 Farbtemperatur: Vidoeleuchte: Ca. 5.600 K - Beleuchtungsstärke: 100 lx bei 1 m Entfernung Synchronisation: - Dimmbereich: 1/1, 1/2, 1/8, 1/32 Niederspannungs-IGBT-Zündung - Farbtemperatur: min. 5000 K Blitzanzahlen: - Ausleuchtung: ca. 220 mit Hochleistungs-Alkali-Mangan-Batterien 54°, entspricht 35 mm Brennweite bezogen auf ca.
  • Page 32: Sonderzubehör

    Gesichtsfarbe von Personen wird natürlicher wiederge ge - Softboxen. Höhe des Blitzschuhs verstellbar. Aufsteckbar ben. Die Grenzreichweiten verringern sich entsprechend auf Metz Leuchtenstative LS-247 und LS-200 dem Lichtverlust circa auf die Hälfte. • Mini Softbox SB 30-20 • Reflexschirm 58-23 (Bestellnr.
  • Page 33 • Mini Octagon Softbox SB 20-20 Batterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte (Bestellnr. 009022029) bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Farbe: weiß, Abmessungen: Ø 20 cm Batterien/Akkus eines vorhandenen Rücknahme - • Mini Octagon Softbox SB 15-15 systems.
  • Page 34 1 Consignes de sécurité ..... . 36 5.1.9 Correction manuelle d’exposition au flash 2 Fonctions flash dédiées ..... 38 en mode flash TTL .
  • Page 35 Le flash 44AF-2 existe dans 7 variantes différentes et convient donc pour : Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz mecatech et sommes heu- Appareils photo numériques Canon reux de vous saluer au sein de la gran- (EOS ou PowerShot) avec contrôle du de famille de nos clients.
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    de Canon à Nikon), même avec un • Utilisez exclusivement les sources adaptateur supplémentaire. d’énergie autorisées mentionnées Veuillez également déplier le rabat en dans le mode d’emploi. dernière page pour consulter les illu- • Ne pas ouvrir ni court-circuiter les strations.
  • Page 37: Haute Tension

    exclusivement à un réparateur agréé. • Si vous effectuez des séries de pho- tos au flash à pleine puissance en • Au moment de déclencher un éclair, il bénéficiant de temps de recyclage ne doit pas se trouver de matière courts avec une position zoom à...
  • Page 38: Fonctions Flash Dédiées

    2 Fonctions flash dédiées 44AF-2 Nikon: • Témoin de disponibilité dans viseur / Les fonctions flash dédiées sont des sur écran de l’appareil photo fonc-tions de flash adaptées spéciale- ment à un système d’appareil photo. • Témoin d’exposition dans viseur / sur Les fonctions de flash supportées écran de l’appareil photo dépendent alors du type d’appareil.
  • Page 39 44AF-2 Olympus/Panasonic: 44AF-2 Pentax: • Témoin de disponibilité du flash dans • Témoin de disponibilité du flash dans le viseur de l'appareil photo le viseur de l'appareil photo • Vitesse de synchro-flash automatique • Vitesse de synchro-flash automatique • Contrôle TTL du flash •...
  • Page 40 44AF-2 Samsung 44AF-2 Sony: • Témoin de disponibilité du flash dans • Témoin de disponibilité du flash dans le viseur de l'appareil photo le viseur de l'appareil photo • Vitesse de synchro-flash automatique • Vitesse de synchro-flash automatique • Mode flash A-TTL •...
  • Page 41 44AF-2 Fujifilm: Dans le cadre du présent mode d’em- ploi, il n’est pas possible d’aborder en • Témoin de disponibilité du flash dans détail tous les types d’appareils photo le viseur de l'appareil photo et leurs fonctions flash correspondan- • Vitesse de synchro-flash automatique tes.
  • Page 42: Préparation Du Flash

    3 Préparation du flash Remplacement des piles Les accumulateurs/piles sont vides ou 3.1 Alimentation usé(e)s lorsque le temps de recyclage Choix des piles ou accus (délai entre le déclenchement d’un éclair à pleine puissance, p.ex. sur M, Le flash peut fonctionner sur : et l’instant d’allumage du témoin de •...
  • Page 43: Montage Du Flash

    capacité! Les piles ou accumulateurs Retirer le flash de l’appareil photo usagés ne doivent pas être jetés avec Éteindre l’appareil photo et le flash les déchets ménagers! Apportez votre avant le montage ou le démontage du contribution à la protection de l’envi- flash ! ronnement et remettez les piles ou •...
  • Page 44: Coupure Automatique Du Flash / Auto - Off

    3.4 Coupure automatique du Le flash est réactivé en appuyant sur une touche quelconque pendant 1 flash / Auto - OFF seconde environ ou en enfonçant à mi- En usine, le flash est réglé pour se met- course le déclencheur de l’appareil tre en veille (Auto-OFF) 10 minutes photo (fonction de réveil).
  • Page 45: Témoin De Mode De Fonctionnement Du Flash

    une sous-exposition si l’appareil a déjà 4.3 Témoin de mode de été réglé sur la vitesse de synchro-flash fonctionnement du flash (voir 10). Le mode de fonctionnement réglé est affiché avec le témoin DEL correspon- 4.2 Témoin de mode de dant, p.ex.
  • Page 46: Modes De Fonctionnement Ttl

    5.1 Modes de fonctionnement TTL 5.1.1 Modes flash E-TTL et E-TTL II (Canon) Les modes flash TTL vous permettent de réussir sans peine vos photos au Les modes flash E-TTL et E-TTL-II sont des flash. En mode flash TTL, la mesure de modes de fonctionnement TTL électroni- l’exposition est effectuée par un cap- ques et des variantes évoluées du mode...
  • Page 47: Mode Flash Ttl Avec Contrôle Du Pré-Éclair De Mesure (Olympus, Panasonic)

    5.1.3 Mode flash TTL avec contrôle du 5.1.6 Pré-éclair TTL et mesure ADI pré-éclair de mesure (Olympus, (Sony) Panasonic) Le pré-éclair TTL et la mesure ADI sont des modes flash TTL numériques et des Le mode flash TTL avec pré-éclair de variantes perfectionnées du mode mesure est un perfectionnement du flash TTL des appareils photo argenti-...
  • Page 48: Dosage Automatique Flash/Ambiance Ttl

    correspondant sur l’appareil photo, 5.1.9 Correction manuelle d’exposition p.ex. P, S, A, etc. au flash en mode flash TTL 5.1.8 Dosage automatique flash/ambi- Cette fonction doit être réglée au ance TTL niveau de l’appareil photo, voir instruc- Sur la plupart des modèles d’appareils tions de service de l’appareil photo.
  • Page 49: Mode Flash Manuel

    Sujet clair sur fond sombre: 5.2 Mode flash manuel valeur de correction négative. En mode flash manuel M, le flash émet un éclair non dosé avec sa pleine puis- Une correction de l’exposition au flash sance si aucune puissance partielle en jouant sur l’ouverture de l’objectif n’est réglée.
  • Page 50: Flash Test

    Le réglage prend immédiatement effet 5.4 Éclairage vidéo et est enregistré automatiquement. Avec l’éclairage vidéo, vous pouvez éclairer l’enregistrement d’images ani- Différents modèles d’appareils photos mées en plan rapproché. ne supportent le mode flash manuel La plage de réglage de la luminosité qu’en mode de fonctionnement manuel s'étend de P = 1/1;...
  • Page 51: Asservissement De La Tête Zoom Motorisée

    6 Asservissement de la tête du zoom motorisé est automatique- ment piloté dans la bonne position. zoom motorisée Si les informations sur la puce de prise L’asservissement de la tête zoom moto- de vue de l’appareil photo ne sont pas risée du flash permet d’éclairer des transmises au flash, la prise de vue distances focales d’au moins 24 mm...
  • Page 52: Mecabounce 52-90

    Pour l’introduire, relevez le diffuseur Si la tête du réflecteur est basculée à grand angle de 90° et introduisez-le l'horizontal ou à la verticale, le réflec- complètement. teur principal du zoom motorisé se met en bonne position et reste dans cette 6.2 Mecabounce 52-90 position, indépendamment de la distance focale de l’objectif.
  • Page 53 à l’aide du flash intégré de l’appareil Olympus photo qui fonctionne comme flash maî- Le flash est compatible en tant que tre ou contrôleur (p.ex. mecablitz 64 flash esclave au système de flash sans AF-1C numérique). fil Olympus RC (RC = Remote-Control ou Dans le cas du flash esclave 44AF-2, le mode Remote).
  • Page 54 Samsung Fujifilm Le mode remote slave Flash n'est pas Le mode flash esclave à distance n’est supporté par les appareils photo pas compatible avec les appareils pho- Samsung. tos FUJIFILM au moment de l’impressi- on du présent mode d’emploi. Ce système permet de télécommander sans fil un ou plusieurs flash(s) escla- Le 44AF-2 numérique passe automati- ve(s) à...
  • Page 55: Lumière Pilote («Ml»)

    Procédure de réglage pour le mode 8 Lumière pilote («ML») flash remote slave La lumière pilote peut être déclenchée • Allumez le flash en appuyant sur uniquement si l’appareil photo propo- l’interrupteur principal se cette fonction. • Appuyez sur la touche «SL» La lumière pilote (ML = Modelling flash pour régler le mode de fonction- Light) est une séquence d’éclairs stro-...
  • Page 56: Techniques De Photo-Graphie Au Flash

    9 Techniques de photo- 9.2 Éclairage indirect au flash avec carte-réflecteur graphie au flash L’éclairage indirect au flash avec carte- 9.1 Éclairage indirect au flash réflecteur intégrée permet de géné- rer des reflets de lumière dans les yeux Avec l’éclairage indirect, le sujet est des personnes : éclairé...
  • Page 57: Commutation Automatique Sur La Vitesse De Synchro-Flash

    C’est par exemple judicieux si l’exposi- se de vue est alors exposée à la puis- tion au flash doit être adaptée à une sance préréglée du flash. certaine partie du sujet qui n’est pas Sur les appareils photo Canon, dans le nécessairement identique avec le sujet programme vert entièrement automati- principal.
  • Page 58: Synchronisation Automatique Haute Vitesse (Hss)

    Suivant le mode sélectionné sur l’ap- TTL et M (Selon le type de caméra). pa-reil et le mode de synchronisation Cependant, en raison des lois de la choisi pour le flash, il est possible de physique, le nombre-guide et donc sélectionner une vitesse plus lente que aussi la portée du flash sont parfois la vitesse de synchro-flash.
  • Page 59: Commande Automatique Du Flash (Flash Automatique)

    Pour cela, un réseau de bandes est pro- Plusieurs modèles d’appareil photo jeté sur le sujet qui permet à l’appareil prennent en charge l’illuminateur AF du photo de réaliser la mise au point. La flash seulement avec le l’illuminateur portée de l’illuminateur autofocus m AF central.
  • Page 60: Maintenance Et Entretien

    N’utilisez pas de détergent sous ris- Vous trouverez des informations plus que d’endommager la matière plasti- détaillées sur Internet sur la page que. d’accueil de Metz: www.metz-mecatech.de 13.1 Mise à jour du micrologiciel Le micrologiciel du flash peut être 13.2 Formation du condensateur actualisé...
  • Page 61: Remède En Cas De Mauvais Fonctionnement

    14 Remède en cas de Il est impossible de régler automatiquement la positi- on du réflecteur à la position actuelle du zoom de mauvais fonctionnement l’objectif. Si le flash ne fonctionne pas comme il devrait, éteig- • Láppareil photo ne transmet pas de données numé- nez le flash pendant 10 secondes environ avec la tou- riques au flash.
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    Le bord inférieur des photos présente des obscurcis- 15 Caractéristiques techniques sements. Nombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 105 mm: • L’erreur de parallaxe entre le flash et l’appareil pho- pour mètres : 44 to peut provoquer une exposition incomplète du pour pieds : 144 bord infé-rieur des photos en macrophotographie Modes flash:...
  • Page 63 Durées de l’éclair (voir Tableau 2, page 197) - Horizontal dans le sens des aiguilles d’une montre: Température de couleur: 60° 90° 120° 5600 K env. Éclairage vidéo: Synchronisation: - Puissance de l’éclairage : Amorçage IGBT très basse tension 100 lx @ 1 m de distance Nombres d’éclairs: - Plage de variation de l’intensité...
  • Page 64: Accessoires En Option

    Y compris diffuseur frontal et d’arrière plan, étui de transport et adaptateur compatible Bowens pour rac- • Mecabounce MBM-02 cordement aux flashs de studio Metz TL ou BL (réf. 000002905) Ce diffuseur offre un moyen simple pour obtenir un • Support de flash FGH 40-60 éclairage doux.
  • Page 65 • Mini Octagon Softbox SB 20-20 Elimination des batteries Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagè- (ref. 009022029) res. Coloris : blanc, dimensions: Ø 20 cm Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont • Mini Octagon Softbox SB 15-15 éventuellement reprises dans votre pays.
  • Page 66 1 Veiligheidsinstructies ..... . 68 5.1.9 Met de hand in te stellen (manual) correctie in 2 Dedicated flitsfuncties ..... . 70 de TTL–flitsfunctie .
  • Page 67 TTL-flits vooraf en ADI–meting. fotografisch bereik. Hij mag alleen met • Digitale FUJIFILM -camera’s met de in deze gebruiksaanwijzing beschre- TTL-flitsregeling. ven toebehoren, c.q. de door Metz mecatech aangegeven accessoires wor- Voor camera’s van andere fabrikanten den gebruikt. is de flitser niet geschikt! De flitser mag voor geen andere doel- Een systeemwisseling achteraf (bijv.
  • Page 68: Veiligheidsinstructies

    de gebruiksaanwijzing open. • Batterijen niet openen of kortsluiten! Sla s.v.p. ook de flap aan het einde van • Stel de batterijen nooit bloot aan de gebruiksaanwijzing open. hoge temperaturen zoals intensieve zonnestraling, vuur of dergelijke! 1 Veiligheidsinstructies • Haal lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat! Uit verbruikte batterijen •...
  • Page 69 • Als u de flitser ontsteekt mag er zich • Rapid changes in temperature may geen licht niet doorlatend materiaal lead to condensation. If this occurs, vlak voor of op het reflectorvenster allow time for the unit to become (flitsvenster) liggen. Het zou vanwege acclimatized.
  • Page 70: Dedicated Flitsfuncties

    2 Dedicated flitsfuncties 44AF-2 Nikon: • Aanduiding van flitsparaatheid in de Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op zoeker, c.q. monitor van de camera het camerasysteem ingestelde flits- functies. Afhankelijk van het type • Aanduiding van de belichtingscontrole camera worden daarbij verschillende in de zoeker, c.q.
  • Page 71 44AF-2 Olympus/Panasonic: 44AF-2 Pentax: • Aanduiding van flitsparaatheid in de • Aanduiding van flitsparaatheid in de zoeker van de camera/het display zoeker van de camera/het display van de camera van de camera • Automatische omschakeling naar de • Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd flitssynchronisatietijd •...
  • Page 72 44AF-2 Samsung 44AF-2 Sony: • Aanduiding van flitsparaatheid in de • Aanduiding van flitsparaatheid in de zoeker van de camera zoeker van de camera • Automatische omschakeling naar de • Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd flitssynchronisatietijd • A-TTL- flitsregeling • ADI-meting en TTL met flits vooraf •...
  • Page 73 44AF-2 Fujifilm: In het kader van deze gebruiksaan- wijzing is het niet mogelijk, alle came- • Aanduiding van flitsparaatheid in de ramodellen met hun individuele flits- zoeker van de camera/het display functies gedetailleerd te beschrijven. van de camera Zie daarvoor de aanwijzingen in de •...
  • Page 74: Flitser Gereedmaken

    3 Flitser gereedmaken Verwisselen van de batterijen De accu’s/batterijen zijn leeg, c.q. ver- 3.1 Voeding bruikt als de flitsvolgtijd (tijd tussen Batterij-, c.q. accukeuze het ontsteken van een flits met volle energie, bijv. bij M, tot het opnieuw De flitser kan naar keuze worden gevo- oplichten van de aanduiding dat de flit- ed uit: ser gereed is) meer dan 60 sec.
  • Page 75: Het Aanbrengen Van De Flitser

    accu’s horen niet in het huisvuil! Flitser van de camera afnemen Lever uw bijdrage aan het milieu en Camera en flitser vóór het aanbrengen lever de lege batterijen, c.q. accu’s in of afnemen uitschakelen. bij de betreffende verzamelpunten. • De gekartelde moer tot de aanslag tegen het huis van de flitser draaien.
  • Page 76: Automatische Uitschakeling / Auto - Off

    3.4 Automatische uitschakeling / camera even aan (Wake-up functie). AUTO – OFF Als u de flitser gedurende langere tijd niet nodig heeft, moet hij in principe De flitser is zo ingesteld, dat hij ong. via de toets uitgeschakeld 10 minuten - worden! •...
  • Page 77: Aanduiding Van De Belichtingscontrole

    4.2 Aanduiding van de belichtings- 4.3 Aanduiding van de flitsfunctie controle De ingestelde functie wordt door de daartoe aangebrachte LED aangege- Met Samsung System-Kameras is een ven, bijv. TTL-functie. aanduiding van de belichtingscontrole niet mogelijk. 4.4 Weergave van het licht- Na een correcte belichting licht de vermogen toets...
  • Page 78: Flitsfuncties

    5 Flitsfuncties trek voor dichtbijopnamen enz.) auto- matisch bij de regeling van het flitslicht Afhankelijk van het type camera staan in acht worden genomen. u verschillende TTL-flitsfuncties, de met Na een correct belichte opname licht de hand in te stellen (manual) flits- de toets ong.
  • Page 79: Ttl-Flitsen Met Meetflits Vooraf (Olympus, Panasonic)

    Bij de opname worden deze gegevens 5.1.5 A-TTL-flitsfunctie (Samsung) bij de dosering van het flitslicht door De A-TTL-flitsfunctie wordt door com- de camera in acht genomen. patible Samsung-camera's onder- steund. Bij sommige camera’s wordt de 5.1.6 TTL met flits vooraf en BL-functie bij SPOT-belichtingsmeting ADI-meting (Sony) niet ondersteund!
  • Page 80: Automatische Ttl-Invulflitsfunctie

    Het instellen Een instelling of aanduiding voor de automatische TTL-invulflitsfunctie vindt • Schakel de flitser via de toets niet plaats. 5.1.9 Met de hand in te stellen (manu- • druk op de flitser op de toets ‘TTL’ al) correctie in de TTL–flitsfunctie om de functie TTL in te stellen;...
  • Page 81: Mode Flash I Ttl (Nikon)

    Tip: de delen of stel een positieve correctie- waarde in. Donker onderwerp tegen een lichte achtergrond: 5.2 Mode flash i TTL (Nikon) Positieve correctiewaarde. In de manual flitsfunctie M, wordt er, Licht onderwerp tegen een donkere tenzij u een deelvermogen hebt inge- achtergrond: steld, door de flitser een flits met volle Negatieve correctiewaarde.
  • Page 82: Testflits

    Het instellen 5.4 Videolamp Met de videolamp kunt u opnames van • druk zo vaak op de toets ‘M’ b op de 1/1 1/2 1/8 1/32 bewegende beelden van dichtbij ver- flitser dat de LED het gewenste deel- lichten. vermogen 1/1, 1/2, 1/8, c.q. 1/32 aangeeft.
  • Page 83: Motorisch Gestuurde Zoomhoofdreflector

    6 Motorisch gestuurde zoom- Als de informaties van de opnamechip in de camera aan de flitser worden hoofdreflector overgebracht, wordt de motorisch De motorisch gestuurde zoomhoofdre- gestuurde zoomhoofdreflector automa- flector van de flitser kan aan de brand- tisch in de juiste stand gezet. puntsafstanden van de objectieven Wanneer de informaties van de opna- vanaf 24mm (kleinbeeldformaat) wor-...
  • Page 84: Mecabouce 52-90

    Het automatisch aanpassen van de - op de motorzoom-hoofdreflector de motorisch gestuurde zoomhoofdreflec- mecabounce MBM-02 (speciale tor vindt niet plaats bij gebruik van de accessoire) is gemonteerd. groothoekdiffusor i. Als de reflectorkop horizontaal of verti- Voor het inschuiven van de groothoek- caal wordt gedraaid, gaat de motor- diffusor i deze 90º...
  • Page 85 Canon Olympus De flitser ondersteunt het draadloze De flitser is als slaafflitser compatibel Canon-E-TTL-Remote systeem in de met het draadloze Olympus RC-flits- functie van slaafflitser systeem (RC = Remote-Control, c.q. remote-functie). Hier bij kunnen een of meer flitsers door een master- c.q. controllerflitser Hier bij kunnen een of meer flitsers op de camera (bijv.
  • Page 86 Samsung Fujifilm De afstandsbediening slave-flitser De Remote-Slave-flitsregeling wordt modus wordt niet ondersteund door door FUJIFILM-camera’s op het tijdstip Samsung camera's. dat deze gebruiksaanwijzing wordt gedrukt, niet ondersteund. Hierbij kunnen een of meer Slave-flits- apparaten van een Master-flitsapparaat De 44AF-2 digital wisselt na activering (afhankelijk van het cameratype) op de van de toets "SL"...
  • Page 87: Instellicht („Ml")

    Het instellen voor de remote-slaaf- ser zo, dat deze het licht van de functie master- c.q. controllerflitser kan ont- vangen. • schakel de flitser met de toets in;. 8 Instellicht („ML“) • druk op de flitser op de toets ‘SL’ om de remote-slaaffunctie in te stel- Het instellicht kan alleen worden ont- len;...
  • Page 88: Flitstechnieken

    9 Flitstechnieken 9.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart 9.1 Indirect flitsen Door indirect te flitsen met de inge- Door indirect te flitsen wordt het onder- bouwde reflectiekaart kunnen bij werp zachter verlicht en een anders personen spitslichtjes in de ogen wor- nadrukkelijke schaduw gemilderd.
  • Page 89: Automatische Sturing Naar De Flitssynchronisatietijd

    Dit is bijvoorbeeld vooral zinvol als de op de ontspanknop van de camera flitsbelichting afgestemd moet worden hebt gedrukt wordt de opname met de op de reflectie van een bepaalde uits- eerder bepaalde hoeveelheid flitslicht nede van het onderwerp die niet abso- gemaakt!.
  • Page 90: Automatische Synchronisatie Bij Korte Belichtingstijden (Hss)

    Langere belichtingstijden dan de flits- Natuurkundig bepaald wordt door deze synchronisatietijd kunnen, afhankelijk synchronisatie bij korte belichting- van de camerafunctie en gekozen flits- stijden het richtgetal en daarmee synchronisatie wel worden gebruikt. tevens de reikwijdte van de flitser behoorlijk ingeperkt! Bij camera’s met centraalsluiter vindt De synchronisatie bij korte belichting- geen automatische sturing naar de...
  • Page 91: Ontsteeksturing (Auto-Flash)

    camera dan scherp kan stellen. De reik- 12 Ontsteeksturing wijdte bedraagt ong. 6 m ... 9 m (bij (Auto-Flash) standaardobjectief 1,7/50 mm). Is er voor een opname voldoende Vanwege de parallax tussen objectief omgevingslicht dan verhinderen som- AF-meetflits in de flitser bedraagt de mige camera’s het ontsteken van een dichtbij instelgrens met AF-meetflits flits.
  • Page 92: Onderhoud En Verzorging

    13 Onderhoud en verzorging Nadere informaties vindt u in het inter- net op de Metz-homepage: Verwijder vuil en stof met een zachte, www.metz-mecatech.de droge of met siliconen behandelde doek. Gebruik geen schoonmaakmid- 13.2 Formeren van de flitsconden- del de kunststofonderdelen zouden sator beschadigd kunnen worden.
  • Page 93: Troubleshooting

    14 Troubleshooting wordt gekozen, wordt de AF-meetflits in de flitser niet geactiveerd! Mocht het eens voorkomen dat de flitser niet zo Activeer de centrale AF-sensor! functioneert als u op grond van de instellingen zou De stand van de zoomreflector wordt niet automa- mogen verwachten, schakel hem dan voor ong.
  • Page 94: Technische Gegevens

    De opnamen vertonen aan de onderzijde een scha- 15 Technische gegevens duw. Richtgetallen bij ISO 100/21°, • Door de parallax tussen objectief en flitser kan het Zoom 105 mm: onderwerp in het dicht-bijbereik, afhankelijk van de in het metersysteem: 44 brandpuntsafstand, aan de onderzijde van het in het feet-systeem: 144 beeld niet geheel worden uitgelicht.
  • Page 95 Met de hand instelbare deelvermogens: Horizontaal met de wijzers van de klok mee: 60° 90° 120° P1/1; P1/2; P1/8; P1/32 Videolamp: Flitsduur (zie Tabel 2 S. 197): - Verlichtingssterkte: Kleurtemperatuur: 100 lx @ 1 m afstand Ong. 5.600 K - Dimbereik: 1/1, 1/2, 1/8, 1/32 Synchronisatie: - Kleurtemperatuur: min.
  • Page 96: Bijzondere Toebehoren

    Adapter tussen compacte flitsersen Easy Softboxen gelaatskleur van personen wordt natuurlijker weerge- geven. De flitsreikwijdte wordt ongeveer de helft kor- Hoogte van de flitsschoen verstelbaar Opsteekbaar op Metz-lampstatieven LS-247 en LS-200 • Reflexschirm 58-23 • Mini Softbox SB 30-20 (Bestellnr. 000058235) (Bestelnr.
  • Page 97 (Bestelnr. 009043021) len met plakband worden afgeplakt. Kleur: wit voor neutraal licht / afmetingen: 30 × 26 cm Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit • Spot Reflexschirm SD 30-26 S hoogwaardige materialen en componenten die gere- (Bestelnr. 00904303A) cycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor her- gebruik.
  • Page 98 1 Safety instructions ......100 5.1.9 Manual flash exposure correction 2 Dedicated flash functions ....102 in TTL flash mode .
  • Page 99 Introduction The 44AF-2 flash unit is built in seven different versions and accordingly suit- Thank you for choosing a Metz meca- able for: tech product. We are delighted to welcome you as a • Digital Canon cameras (EOS and customer.
  • Page 100: Safety Instructions

    1 Safety instructions • Remove the used batteries immedia- tely from the device! Chemicals can • The flash unit is exclusively designed escape from used batteries (so-called and authorised for use in photogra- “leaks”) resulting in damage to the phic applications. device! •...
  • Page 101 • Do not touch the electrical contacts of the flash unit. • If the housing has been damaged in such a way that internal components are exposed, the flash unit may no longer be used. Remove the batte- ries! Do not touch any internal com- ponents.HIGH VOLTAGE! •...
  • Page 102: Dedicated Flash Functions

    2 Dedicated flash functions 44AF-2 Nikon: • Flash-ready indicator in camera Dedicated flash functions are flash viewfinder/camera display func-tions that have been specially adapted to a given camera system. • Correct exposure indicator in camera Depending on the type of camera, diffe- viewfinder /camera display rent flash functions are supported.
  • Page 103 44AF-2 Olympus/Panasonic: 44AF-2 Pentax: • Flash-ready indication in camera • Flash-ready indication in camera viewfinder/camera display viewfinder/camera display • Automatic flash sync speed control • Automatic flash sync speed control • TTL with measuring preflash • P-TTL flash mode • FourThirds - System compatible •...
  • Page 104 44AF-2 Samsung 44AF-2 Sony: • Flash-ready indication in camera • Flash-ready indication in camera viewfinder viewfinder • Automatic flash sync speed control • Automatic flash sync speed control • A-TTL flash mode • Preflash TTL and ADI metering • Automatic fill-in flash control •...
  • Page 105 44AF-2 Fujifilm: It is impossible to describe all camera types and their individual dedicated • Flash-ready indication in camera flash functions within the scope of the- viewfinder/camera display se instructions. Therefore, please refer • Automatic flash sync speed control to the flash mode description in your •...
  • Page 106: Preparing The Flash Unit For Use

    3 Preparing the flash unit Replacing the batteries for use The rechargeable batteries/batteries are empty or flat when the flash delay 3.1 Power supply exceeds 60 seconds (interval between triggering a full output flash, e.g. in M, Suitable batteries/rechargeable batte- and when the flash readiness indicator ries is relit).
  • Page 107: Mounting The Flash Unit

    disposed of with domestic waste. Do Removing the flash unit from the your bit for the environment and dispo- camera se of used batteries/rechargeable bat- Turn off the camera and flash before teries at designated collections points. mounting or dismounting. •...
  • Page 108: Automatic Unit Shut-Off / Auto Off

    3.4 Automatic unit The flash unit should always be turned off using the main switch if it is shut-off / Auto OFF not going to be used for an extended The flash unit is configured so that period. 10 minutes after - •...
  • Page 109: Correct Exposure Display

    4.2 Correct exposure display 4.3 Flash mode display With Samsung cameras is an exposure The configured operating mode will be indicator not possible. shown by the appropriate illuminated LED e.g. TTL mode. When the shot is correctly lit in TTL ope- rating modes, the correct exposure is 4.4 Indication of light output displayed by means of the button...
  • Page 110: Flash Modes

    5 Flash modes 5.1.1 E-TTL- and E-TTL-II - flash mode (Canon) Depending on camera type different TTL E-TTL and E-TTL-II flash modes are digi- flash modes, manual mode and remote slave mode are available. tal flash modes based on the further development of the TTL flash mode for Flash mode can be configured via the analogue cameras.
  • Page 111: Ttl- Flash Mode With Measuring Preflash (Olympus, Panasonic)

    5.1.3 TTL- flash mode with measuring 5.1.6 Preflash TTL and preflash (Olympus, Panasonic) ADI metering (Sony) The TTL flash mode with measuring pre- Preflash TTL and ADI metering are digi- flash is a further development of the tal TTL flash operating modes and refi- standard TTL flash mode of analogue ned versions of the TTL flash operation cameras.
  • Page 112: Automatic Ttl Fill-In Flash Mode

    5.1.8 Automatic TTL fill-in flash mode 5.1.9 Manual flash exposure correction in TTL flash mode For most camera types, automatic TTL fill-in flash is activated in programmed This function must be configured on auto mode P and variable or subject the camera, see camera operating programme in daylight conditions (see instructions.
  • Page 113: Manual Flash Mode

    Exposure correction through alteration The adjustable range stretches from of the lens aperture is not possible, as P 1/1 — P1/32. the camera’s automatic exposure views Configuration procedure the altered aperture as the normal wor- • Switch on the flash unit by pressing king one.
  • Page 114: Test Flash

    5.3 Test flash 6 Motor zoom main reflector To assess the lighting conditions a test The flash unit motor zoom main reflec- flash can be initiated. Press the „TTL“ tor can illuminate lens focal lengths button for approx. 1.5 seconds. from 24mm (135 format).
  • Page 115: Wide-Angle Diffuser

    The LED button of the mode set flashes 6.2 Mecabounce 52-90 as a warning if the shot cannot be com- The Mecabounce (special accessory; pletely illuminated. In such a scenario, see 16) can be attached to the front of use the wide-angle diffuser the motor zoom main reflector.
  • Page 116: Remote Slave Flash Mode

    7 Remote slave flash mode Nikon In slave mode, the flash unit supports Applicable to all versions: the wireless Nikon remote system and The slave flash units must be able to is also compatible with the Nikon receive light from the master or control- “Advanced Wireless Lighting”...
  • Page 117 Pentax Sony The flash unit supports Pentax is wire- The flash unit supports the wireless less P-TTL Remote System in slave flash Sony remote system in the “CTRL” and mode. “CTRL ” modes. This means that one or more slave flash This means that one or more slave flash units can be controlled remotely from a units can be controlled remotely from a...
  • Page 118: Modelling Light (Ml)

    (depending on the camera type) on the • To release a test flash, press the camera or by the camera’s master is manual firing button on the master possible. or controller flash unit. The slave flash units will respond with a test For slave flash unit 44AF-2, slave group flash.
  • Page 119: Flash Techniques

    9 Flash techniques 9.2 Bounce flash with a reflector card 9.1 Bounce flash The use of bounce flash with the inte- Bounce flash illuminates the subject grated reflector card can bring out more softly and reduces dense sha- highlights in the eyes of human sub- dows.
  • Page 120 to specific details that may not be In Canon cameras the flash exposure necessarily be identical with the main memory FE is not supported during the subject. green fully-automatic programme, the Vari programme and the subject pro- The function is activated on the came- grammes! ra, in some instances as an individual func-tion.
  • Page 121: Automatic Flash Sync Speed Control

    10 Automatic flash sync are faster than the flash sync speed. Interesting results may by achieved in speed control this mode when, for example, a wide Depending on the camera model and open aperture (e.g., f/2.0) is used to camera mode, the shutter speed is limit the depth of field in portrait shots switched to flash sync speed when taken in very bright ambient light.
  • Page 122: Automatic Af Measuring Beam

    11 Automatic AF measuring Low-speed zoom lenses can signifi- cantly curtail the range of the AF mea- beam suring beam! The automatic AF measuring beam Some cameras support the AF measu- activated in the flash unit by the came- ring beam in the flash unit only with ra when the ambient lighting conditi- the camera’s central AF sensor.
  • Page 123: Care And Maintenance

    13 Care and maintenance Further information can be found on the Metz website: Remove dust and grime with a soft dry www.metz-mecatech.de cloth or silicon-treated cloth. Do not use cleaning agents as these may 13.2 Flash capacitor forming damage the plastic parts.
  • Page 124: Troubleshooting

    14 Troubleshooting The reflector position is not automatically adjusted to the current zoom position of the lens. If the flash unit does not function as it should, switch • The camera is not transmitting any digital data to it off for approx. 10 seconds via the button.
  • Page 125: Technical Data

    The shots have shadows in the bottom of the image. 15 Technical data • Because of parallax error between lens and flash Max. guide numbers at ISO 100/21°, unit, close-up shots may not, depending on the zoom 105 mm: focal length at the bottom of the image, be fully illu- In the metric system: minated.
  • Page 126 Colour temperature: Video light: approx. 5600 K - Illumination: 100 lx at a distance of 1M Synchronisation: - Dimming range: 1/1, 1/2, 1/8, 1/32 - Colour temperature: min. 5000 K low-voltage ignition - Illumination: Flash numbers: 54° corresponds to 35 mm focal length with regard to approx.
  • Page 127: Optional Accessories

    The maximum working range is reduced by about half in conformity with the loss of light. Adjustable flash foot height • Bounce diffuser 58-23 Connects to Metz lighting tripods LS-247 and LS-200 (Order No. 000058235) • Mini Softbox SB 30-20 Softens heavy shadows with reflected light.
  • Page 128 • Mini Octagon Softbox SB 20-20 Do not dispose of spent batteries with domestic rub- bish. (Order No. 009022029) Please return spent batteries to collecting points Colour: white, Dimensions: Ø 20 cm should they exist in your country! • Mini Octagon Softbox SB 15-15 Please return only fully discharged batteries.
  • Page 130 1 Avvertenze per la sicurezza ....132 5.1.9 Correzione manuale dell’esposizione flash 2 Funzioni flash dedicate ....134 in modalità...
  • Page 131 Premessa Date le 7 diverse varianti di montaggio possibili, il flash 44AF-2 è idoneo per: Grazie per aver scelto un prodotto Metz mecatech. Camere Canon digitali con controllo E’ un piacere per noi accogliervi tra i flash TTL, E-TTL e E-TTL-II (EOS oppure nostri clienti.
  • Page 132: Avvertenze Per La Sicurezza

    1 Avvertenze per la sicurezza • Non esporre le batterie a temperature elevate, ai raggi diretti del sole, al • L’utilizzo del flash è previsto e auto- fuoco o a fonti di calore simili! rizzato solamente nell’ambito della • Estrarre subito dall’apparecchio le fotografia.
  • Page 133 • Quando il flash viene attivato, non • Questo lampeggiatore può essere porre materiali impermeabili alla luce impiegato insieme al flash integrato davanti alla parabola (finestra flash) nella camera, soltanto se questo può o a diretto contatto con essa. A causa essere aperto completamente! dell’elevata emissione di energia •...
  • Page 134: Funzioni Flash Dedicate

    2 Funzioni flash dedicate 44AF-2 Nikon: • Indicazione di stato di carica del flash Le funzioni flash dedicate sono funzio- nel mirino/display della fotocamera ni messe a punto specificatamente per i diversi sistemi di camera. Le funzioni • Indicazione di corretta esposizione del flash supportate dipendono dal nel mirino/display della fotocamera tipo di camera.
  • Page 135 (regolare sulla fotocamera, se possi- • Modo flash TTL con controllo a bile) distanza wi-fi • Soppressione del lampo/Auto Flash • Funzione pre-flash per riduzione dell'effetto "occhi rossi" • Funzione wake-up per il flash • Funzione wake-up per il flash 1) non disponibile con Coolpix fotoca- mere 44AF-2 Pentax:...
  • Page 136 44AF-2 Samsung 44AF-2 Sony: • Indicazione di stato di carica del flash • Indicazione di stato di carica del flash nel mirino nel mirino • Controllo automatico del tempo di • Controllo automatico del tempo sincronizzazione di sincronizzazione • Modo flash A-TTL •...
  • Page 137 44AF-2 Fujifilm: In questo manuale non è possibile descrivere dettagliatamente le singole • Indicazione di stato di carica del flash funzioni dedicate ai rispettivi tipi di nel mirino/sul display fotocamere, pertanto vi invitiamo a • Controllo automatico del tempo di consultare le avvertenze riportate nel sincronizzazione libretto d’istruzioni della vostra foto-...
  • Page 138: Preparazione Del Flash

    3 Preparazione del flash Sostituzione delle batterie Le batterie o le pile ricaricabili sono 3.1 Alimentazione consumate o esaurite quando il tempo Scelta delle pile o delle batterie di ricarica (cioè l’intervallo di tempo intercor-rente tra un lampo a piena Il flash può...
  • Page 139: Montaggio Del Flash

    pile ricaricabili esauste non vanno get- Smontaggio del flash dalla camera tate nella spazzatura! Si può contribui- Spegnete la camera e il flash con re alla tutela dell’ambiente conferendo l’interruttore principale! batterie e pile ricaricabili usate nei • Ruotate il dado zigrinato fino ad centri di raccolta specializzati! arresto contro il flash.
  • Page 140: Spegnimento Automatico Dell'apparecchio/Auto-Off140

    3.4 Spegnimento automatico Per „riattivare“ il flash premere un qua- lunque tasto per circa 1 secondo oppu- dell'apparecchio/Auto - OFF re premere leggermente il pulsante di Il flash è impostato in modo tale che scatto della fotocamera (Funzione ca. 10 minuti - „Wake up“).
  • Page 141: Indicazione Di Corretta Esposizione

    4.2 Indicazione di corretta 4.3 Indicazione della modalità del esposizione flash Un’indicazione di controllo esposizione La modalità di funzionamento imposta- non è possibile su fotocamere ta viene indicata dalla spia luminosa Samsung corrispondente (es. modalità TTL). Con la giusta esposizione, il tasto 4.4 Indicatore di potenza luminosa rosso si accende per ca.
  • Page 142: Modalità Flash

    5 Modalità flash nelle riprese macro, ecc.) vengono automaticamente tenuti in considera- A seconda del modello della fotocame- zione nella regolazione della luce del ra sono disponibili diverse modalità di flash. funzionamento TTL, il funzionamento Se la foto è correttamente esposta, il flash manuale e quello remoto Slave.
  • Page 143: Modo Flash Ttl Con Pre-Lampo Di Misurazione (Olympus, Panasonic)

    Durante lo scatto la fotoca-mera tiene 5.1.5 Modalità flash A-TTL (Samsung) in considerazione tali dati aggiuntivi La modalità flash A-TTL è supportato nel dosare la luce del flash. dalle fotocamere Samsung compatibili. 5.1.6 Pre-lampo TTL e misurazione ADI In alcune fotocamere la funzione BL non (Sony) viene supportata con la misurazione dell'esposizione SPOT! Viene quindi...
  • Page 144: Modalità Automatica Lampo Di Schiarita Ttl

    Procedura per l’impostazione Attenzione ! Negli scatti in controluce, la sorgente di luce non deve apparire • Accendere il flash mediante il tasto direttamente nell’obiettivo, in caso principale contrario il sistema di misurazione TTL • Premere il tasto „TTL“ per imposta- della fotocamera non funzionerà...
  • Page 145: Funzionamento Manuale Del Flash

    bile adattare manualmente l’esposizio- Oggetti fortemente riflettenti nell’in- ne flash attraverso un valore correttivo quadratura del soggetto possono dis- dello scatto. turbare il sistema automatico di espo- sizione della fotocamera. La foto L’ampiezza del valore correttivo dipen- risulterà per-tanto sottoesposta. de dal contrasto tra soggetto e sfondo.
  • Page 146: Flash Di Prova

    Livelli di potenza manuali 5.4 Luce video La luce video consente di illuminare in In modalità manuale è possibile primo piano la ripresa di immagini ani- impostare un livello di potenza ridotta. mate. Procedura per l’impostazione L'intervallo di regolazione della lumino- 1/1 1/2 1/8 1/32 •...
  • Page 147: Parabola Con Zoom Motorizzato

    6 Parabola con zoom Se al flash vengono trasmesse le infor- mazioni relative al chip di ripresa della motorizzato fotocamera, la parabola principale con La parabola con zoom motorizzato j del zoom motorizzato viene portata auto- flash è in grado di illuminare completa- maticamente nella posizione giusta.
  • Page 148: Mecabounce 52-90

    La parabola con zoom motorizzato non - sulla parabola principale con zoom si adatta automaticamente utilizzando motorizzato è montato il mecabounce il diffusore grandangolare MBM-02 (accessorio speciale). Spostare il diffusore di 90° verso l’alto Se la testa della parabola viene orien- e farlo scorrere fino a fine corsa.
  • Page 149: Modalità Di Controllo A Distanza

    7 Modalità di controllo a Nikon distanza Il flash supporta il sistema Nikon di controllo a distanza senza cavi in Per tutte le varianti vale quanto segue: modalità Slave ed è compatibile con Per il funzionamento a distanza, i flash l’“Advanced Wireless Lighting“...
  • Page 150 Nel caso del modello Slave 44AF-2 Sony sono sempre impostati lo Slave Gruppo Il flash supporta il sistema Sony con A e tutti i canali remoti 1, 2, 3 e 4. controllo a distanza senza cavo nelle Pentax modalità “CTRL” e “CTRL ”. In questo caso possono essere control- Il flash supporta il sistema remoto senza lati a distanza uno o più...
  • Page 151: Luce Pilota („Ml")

    Così è possibile controllare a distanza • Premere il tasto manuale di emis- senza cavo uno o più flash slave attra- sione sul flash Master o Controller per verso un flash principale (a seconda effettuare il test di emissione del lam- del tipo di fotocamera) fissato su una po.
  • Page 152: Tecniche Lampo

    9 Tecniche lampo 9.2 Lampo riflesso con pannello riflettente 9.1 Lampo riflesso Utilizzando il lampo riflesso con pan- Utilizzando il lampo riflesso la luce sul nello riflettente integrato , possono soggetto risulta più morbida e le ombre crearsi picchi di luce negli occhi delle sono meno dure.
  • Page 153: Sincronizzazione Automatica Del Lampo

    Questa funzione si rivela interessante aver premuto il pulsante di scatto della ad es. quando l’esposizione deve esse- foto-camera, la ripresa verrà illuminata re regolata su un preciso dettaglio del dal flash con la potenza luminosa pre- soggetto, non per forza identico al sog- determinata.
  • Page 154: Sincronizzazione Automatica Con Tempi Corti

    in base alle impostazioni e alla sincro- zo del flash verranno in parte conside- nizzazione flash selezionata. revolmente limitati! La sincronizzazione con tempi corti vie- Sulle fotocamere con otturatore centra- ne effettuata automaticamente, quan- le non avviene alcun controllo auto- do sulla fotocamera viene impostato matico del tempo di sincronizzazione.
  • Page 155: Soppressione Del Lampo (Auto-Flash)

    A causa della parallasse fra obiettivo e 12 Soppressione del lampo flash di misurazione AF il limite della (auto-flash) messa a fuoco ravvicinata con il flash Se la luce dell’ambiente è sufficiente di misurazione equivale a circa 0,7 m - per una corretta esposizione, alcuni 1 m.
  • Page 156: Cura E Manutenzione

    13 Cura e manutenzione Per ulteriori informazioni, consultare la Homepage Metz su internet: Eliminate lo sporco e la polvere con un www.metz-mecatech.de panno morbido, asciutto o trattato al silicone. Non utilizzate prodotti deter- 13.2 Formazione del condensatore genti, in quanto potrebbero provocare flash danni alle parti di plastica.
  • Page 157: In Caso Di Anomalie Di Funzionamento

    14 In caso di anomalie di funzionamento decentrato il flash di misurazione AF del lampeggia- tore non si attiva! Qualora il flash non dovesse funzionare come dovuto, Selezionate il sensore AF centrale! spegnere l’apparecchio per ca. 10 secondi mediante La posizione della parabola non viene adeguata auto- il tasto .
  • Page 158: Dati Tecnici

    Le riprese sono oscurate sul bordo inferiore della 15 Dati tecnici foto. Numero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm: • A causa della parallasse tra obiettivo e proiettore le in metri: 44 riprese da vicino, in base alla focale, possono non n piedi: 144 essere completamente illuminate sul bordo Modalità...
  • Page 159 Livelli di potenza luminosa ridotta manuale: Orientamento e livelli di posizionamento testa della parabola: P1/1; P1/2; P1/8; P1/32 - verticalel: 45° 60° 75° 90° Durata del lampo (vedere Tabella 2 pag.197): - orizzontale in senso antiorario: Temperatura di colore: 60° 90°...
  • Page 160: Accessori Opzionali

    (art. no. 009014047) l cattivo funzionamento e i danni eventualmente pro- Misure: 40 × 40 cm vocati al flash di accessori non prodotti dalla Metz non sono coperti dalla nostra garanzia! Inclusi diffusore frontale e per sfondi, apposita borsa e adattatore compatibile con Bowens per il collega- •...
  • Page 161 • Mini Octagon Softbox SB 34-34 • Cavo di collegamento TTL per Canon TCC-10 (art. no. 009023432) (art. no. 000305118) Colore: bianco, dimensioni: Ø 34 cm Il cavo di collegamento TTL per flash compatti, lungo 1,8 metri, consente l'esposizione TTL totale. Dotato •...
  • Page 162 1 Indicaciones de seguridad....164 5.1.9 Corrección manual de la exposición del 2 Funciones dedicadas del flash ....166 flash en el modo TTL .
  • Page 163 El flash 44AF-2 se fabrica en 7 varian- tes diferentes y es apto para: Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz mecatech y nos • Cámaras Canon digitales (EOS o complace saludarle como usuario de PowerShot) con control de flash TTL, nuestra marca.
  • Page 164: Indicaciones De Seguridad

    Despliegue la doble página con el • ¡No abrir ni cortocircuitar las pilas! dibujo al final de las instrucciones. • ¡No someter las pilas a altas tempera- turas, como los intensivos rayos del sol, fuego o similares! 1 Indicaciones de seguridad •...
  • Page 165 Caso contrario, debido al impacto de • El flash sólo se puede utilizar junto la alta energía, se podrían provocar con un flash integrado en la cámara quemaduras o manchas en el materi- si éste se puede desplegar por com- al o en el reflector.
  • Page 166: Funciones Dedicadas Del Flash

    2 Funciones dedicadas del • Modo remoto inalámbrico Canon E-TTL • Función de despertador del flash flash 44AF-2 Nikon Las funciones dedicadas del flash están diseñadas especialmente para trabajar • Indicación de disponibilidad del flash con el sistema de cámara. Dependiendo en el visor/pantalla de la cámara del modelo de cámara, se ofrecen por •...
  • Page 167 • Control de encendido / Auto-Flash • Función de predestello para reducir el efecto de ojos rojos • Función de despertador del flash • Función de despertador del flash 1) no disponible con Coolpix cámeras 44AF-2 Pentax 44AF-2 Olympus/Panasonic • Indicación de disponibilidad del flash •...
  • Page 168 44AF-2 Samsung 44AF-2 Sony • Indicación de disponibilidad del flash • Indicación de disponibilidad del flash en el visor de la cámara en el visor de la cámara • Control automático de velocidad de • Control automático de velocidad de sincronización sincronización •...
  • Page 169 44AF-2 Fujifilm: En el marco de estas instrucciones no es posible describir detalladamente • Indicación de disponibilidad del flash todos los modelos de cámara y cada en el visor / pantalla de la cámara una de sus funciones de flash dedica- •...
  • Page 170: Preparación Del Flash

    3 Preparación del flash Cambio de las pilas Se considera que las pilas o baterías 3.1 Alimentación de energía están usadas o vacías, Cuando el inter- Selección de pilas o baterías valo entre destellos (tiempo desde el disparo del flash a plena potencia, por El flash funciona con cualquiera de ejemplo, en modo M, hasta que se ilu- estas opciones:...
  • Page 171: Montage Des Blitzgerätes

    y de la misma capacidad. Las pilas y Extraer el flash de la cámara baterías usadas no deben tirarse al Desconectar la cámara y el flash antes cubo de basura. Contribuyamos a con- de montarlos o desmontarlos. servar el medio ambiente desechándo- •...
  • Page 172: Desconexión Automática Del Flash (Auto-Off)

    3.4 Desconexión automática del rador de la cámara (función Wake-Up ). flash (Auto-Off) Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo de tiempo prolon- El flash está ajustado de manera gado debe apagarse siempre mediante que,aprox. 10 minutos - la tecla •...
  • Page 173: Indicación Del Control De La Exposición

    4.2 Indicación del control de la 4.4 Indicación de la potencia exposición lumínica Indicación de control de exposición no Los cuatro diodos rojos encima de las está disponible en el Samsung Camera teclas muestran la siguiente informaci- 1/1 1/2 1/8 1/32 ón: Con una exposición correcta, la tecla rojo...
  • Page 174: Modos De Funcionamiento Del Flash

    5 Modos de funcionamiento primeros planos, etc.) se tienen en cuenta automáticamente en la regulaci- del flash ón de la luz del flash. Según el modelo de cámara se encuen- La tecla se ilumina en rojo tran disponibles distintos modos de durante unos 3s cuando la toma ha flash TTL, el modo manual y el modo de tenido la exposición correcta (consultar...
  • Page 175: Modo Ttl Con Predestello De Medición (Olympus, Panasonic)

    Durante la toma, la cámara tiene en 5.1.6 TTL con predestello y cuenta dichos datos adicionalmente al medición ADI (Sony) dosificar la luz de flash. Los modos TTL con predestello y la medición ADI son modos digitales de El algunas cámaras la función BL no es funcionamiento de flash y nuevos compatible con la medición de exposi- desarrollos del modo de flash TTL de...
  • Page 176: Modo Automático De Flash De Relleno Ttl

    5.1.8 Modo automático de flash de rel- 5.1.9 Corrección manual de la exposici- leno TTL ón del flash en el modo TTL En la mayoría de los modelos de cáma- Esta función se debe configurar en la ra, el modo automático de flash de rel- cámara, consultar manual de instruc- leno TTL se activa en el programa auto- ciones de la cámara.
  • Page 177: Modo De Flash Manual

    No es posible corregir la exposición puede realizar, por ejemplo, ajustando modificando el diafragma del objetivo, el diafragma en la cámara o M seleccio- ya que el sistema automático de flash nando anualmente una potencia parci- de la cámara considerará entonces que al adecuada.
  • Page 178: Destello De Prueba

    5.3 Destello de prueba 6 Reflector principal con Para evaluar las condiciones lumínicas zoom motorizado se puede disparar un destello de prue- En el flash, el reflector principal con ba. Para ello, mantenga pulsada la zoom motorizado es capaz de iluminar tecla "TTL"...
  • Page 179: Difusor De Gran Angular

    con zoom motorizado se coloca auto- Para plegar el difusor, levantarlo 90° e máticamente en la posición correcta. introducirlo completamente. Cuando las informaciones sobre el chip 6.2 Mecabounce 52-90 fotográfico de la cámara no se transmi- ten al flash, puede ser que se exponga El Mecabounce (accesorio especial;...
  • Page 180: Modo Remoto Esclavo

    una posición óptima para el funciona- 7 Modo remoto esclavo miento de flash indirecto y permanece Es preciso que los flashes esclavos ahí con independencia de la distancia puedan recibir mediante el sensor focal del objetivo. integrado para funcionamiento remoto la luz de flash maestro o controlador.
  • Page 181 Nikon En el flash esclavo 44AF-2, siempre está ajustado el grupo esclavo A así El flash es compatible con el sistema como todos los canales remotos 1, 2, 3 remoto inalámbrico de Nikon en modo y 4. de flash y es compatible también con el sistema de Nikon “Advanced Wireless Pentax Lighting”.
  • Page 182 Con el flash esclavo 44AF-2 siempre modo remoto esclavo, el 44AF-2 digital están ajustados el grupo esclavo A y se puede usar como flash esclavo tras los canales remotos 1, 2, 3 y 4. actualizar el firmware. Esto permite controlar a distancia de modo inalám- Sony brico uno o varios flashes esclavos El flash soporta el sistema inalámbrico...
  • Page 183: Luz De Modelado ("Ml")

    • Esperar a que todos los flashes en 8 Luz de modelado (”ML”) cuestión se encuentren listos para dis- La luz de modelado sólo se podrá dis- parar. Cuando los flashes esclavo parar, si la cámara ofrece esta función. están listos para disparar parpadeará su destello de medición AF La luz de modelado (ML = Modelling Light) es una secuencia de destellos...
  • Page 184: Técnicas De Destello

    9 Técnicas de destello 9.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectante 9.1 Destellos indirectos Mediante la iluminación indirecta con Mediante los destellos indirectos, el el flash y una tarjeta reflectante inte- motivo recibe una iluminación más grada se pueden conseguir luces angu- suave y se atenúa la formación pronun- lares en los ojos de las personas: ciada de sombras.Asimismo, se reduce...
  • Page 185: Control Automático De La Sincronización Del Flash

    Esto es útil, por ejemplo, cuando la En las cámaras Canon, la memoria FE exposición del flash debe determinarse de valores de medición de exposición para un parte determinada del motivo del flash no es compatible con el pro- que no es necesariamente idéntica al grama totalmente automático ni con motivo principal.
  • Page 186: Sincronización Rápida Automática (Hss)

    En cámaras con obturador central no se La sincronización rápida se realiza realiza ningún control automático de la automáticamente cuando en la cámara sincronización del flash. Por lo tanto, se ajusta de forma manual o automáti- se puede usar el flash con cualquier ca una velocidad de obturación más velocidad de obturación.
  • Page 187: Control De Encendido (Auto-Flash)

    Debido al paralaje entre el objetivo y el 12 Control de encendido destello de medición AF , el límite de (Auto-Flash) medición con el flash de medición AF m Cuando la luz ambiente existente basta es de aprox. 0,7 m a 1 m. para la exposición, algunos modelos Para que la cámara pueda activar el de cámara impiden el disparo del flash.
  • Page 188: Mantenimiento Y Cuidados

    13 Mantenimiento y cuidados Consultar más información en la página web de Metz: www.metz-meca- Retirar la suciedad y el polvo con un tech.de paño suave, seco o tratado con silicona. No utilizar detergentes, ya que podrían 13.2 Formación del condensador dañar los elementos de plástico.
  • Page 189: Ayuda En Caso De Problemas

    14 Ayuda en caso de problemas La posición del reflector no se ajusta automática- mente a la posición real de zoom del objetivo. Si el flash no funciona debidamente, desconéctelo • La cámara no transmite datos digitales al flash. durante unos 10 segundos mediante la tecla •...
  • Page 190: Características Técnicas

    Aparece un sombreado en el lado inferior de la 15 Características técnicas imagen. Máximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm: • Debido al paralaje del objetivo y el flash puede En metros: ocurrir que los primeros planos no aparezcan total- En pies: mente iluminados en el lado inferior dependiendo Modos de flash:...
  • Page 191 Duración de destellos ver Tabla 2 (pag.197): En el sentido de las agujas del reloj: 60° 90° 120° Temperatura de color: Luz para vídeo: Ca. 5.600 K - Intensidad de luz: Sincronización: 100 lx a 1 m de distancia Encendido de baja tensión IGBT - Rango de atenuación: 1/1, 1/2, 1/8, 1/32 Cantidad de destellos: - Temperatura de color: mín.
  • Page 192: Accesorios Especiales

    Bowens para • Mecabounce MBM-02 (Nº ref. 000002905) conectar a los flashes de estudio TL o BL de Metz Mediante este difusor se consigue, de forma sencilla, • Soporte para flash FGH 40-60 una iluminación suave. El efecto es extraordinario (Nº...
  • Page 193 • Mini Octagon Softbox SB 20-20 Eliminación de las baterías No se deben tirar las baterías a la basura casera. (Nº ref. 009022029) Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase Color: blanco, dimensiones: Ø 20 cm utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente •...
  • Page 194 6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Blitzröhre, fest eingebaute Akkus, Kontakte, Kaufbeleg entweder über den Fachhändler oder direkt an Verbindungskabel. die Firma Metz mecatech GmbH - Zentralkundendienst - 9. Durch diese Garantiebestimmungen werden die Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsicher verpackt Gewährleistungsansprüche des Käufers gegenüber dem unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden.
  • Page 196 Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1) Tableau 1: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1) Tabel 1: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1/1) Table 1: Guide numbers at maximum light output (P 1/1) Tabella 1: Numeri guida a potenza piena (P 1/1) Tabla 1: Números-guía con máxima potencia de luz (P 1/1)
  • Page 197 Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée díéclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power)
  • Page 198 Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre díéclairs Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen Battery type Recycling times Number of flashes Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi Tipo de pila Tiempo de secuencia de dest. Número de destellos min.
  • Page 199 Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir beschermen. leben, zu erhalten. Your Metz product was developed and manufac- Votre produit Metz a été conçu et fabriqué tured with high-quality materials and compo- avec des matériaux et composants de nents which can be recycled and/or re-used.
  • Page 200 Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizza- to con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. ö Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici alla fine del loro utilizzo.
  • Page 201 Hinweis: Remarque: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei L’exposition correcte a été évaluée lors der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung des essais de CEM dans le cadre de la ausgewertet. certification CE. SCA-Kontakte nicht berühren ! Ne pas toucher les contacts du SCA ! In Ausnahmefällen kann eine Berührung Il paut arriver que le contact avec les zur Beschädigung des Gerätes führen.
  • Page 202 Metz mecatech GmbH • Ohmstraße 55 • 90513 Zirndorf / GERMANY •www.metz-mecatech.de •info@metz-mecatech.de mecablitz mecastudio mecalight 715 47 0078.A1 j l x k ö c Metz - always first class.

Table des Matières