– Stellenwerte
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
– DIP-Schalter-Nr.
DIP
ON
➇
DMX-Startadresse 104 = 64 + 32 + 8
Am einfachsten ist es, immer vom größtmög -
lichen Stellenwert auszugehen und die kleineren
Werte dazuzuaddieren, bis sich als Summe die
Startadresse ergibt.
Als Einstellhilfe für die richtige DIP-Schalter-
stellung kann über das Inter net das Programm
DIPSWITCH.EXE heruntergeladen werden:
www.imgstageline.com
5) Nach dem Einstellen der Startadresse für den
1. Kanal ist der Kanal 2 der darauf folgenden
Adresse zugeordnet. Beispiel:
Startadresse 17 = Kanal für die Rotation
Adresse 18 = Kanal für den Stroboskop-Effekt
Als nächstmögliche Startadresse für das fol-
gende DMX-gesteuerte Gerät kann bei diesem
Beispiel die Adresse 19 verwendet werden.
6) Nach dem Einstellen der Startadresse lässt sich
das LE-125DMX über das angeschlossene Steu-
ergerät bedienen. Sobald die Signale des DMX-
Steuergerätes empfangen werden, blinkt die
grüne LED MODE (8).
7
Reinigung der Optik
Die optischen Teile sollten in regelmäßigen Abstän-
den, je nach Verschmutzung durch Staub, Rauch
oder andere Partikel, gereinigt werden. Nur dann
kann das Licht in maximaler Helligkeit abgestrahlt
werden. Vor dem Öffnen des Gerätes den Stecker
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
– switch values
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
– DIP switch No.
DIP
ON
➇
DMX start address 104 = 64 + 32 + 8
The easiest way is always to start from the high -
est possible switch value and to add the smaller
values until the start address results as a sum.
As an adjusting help for the correct DIP switch
position, the programme DIPSWITCH.EXE can
be downloaded via the internet:
www.imgstageline.com,
5) After adjusting the start address for the first chan-
nel, the channel 2 is assigned to the following
address. Example:
start address 17 = channel for the rotation
address 18 = channel for the stroboscopic effect
As the next possible start address for the follow -
ing DMX-controlled unit, the address 19 can be
used for this example.
6) After adjusting the start address, it is possible to
operate the LE-125DMX via the connected con-
trol unit. As soon as signals of the DMX control
unit are received, the green LED MODE (8) will
flash.
All rights reserved by MONACOR
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
aus der Steckdose ziehen und das Gerät 15 Minu-
ten abkühlen lassen.
Zur Reinigung ein weiches, sauberes Tuch und
ein handels üb liches Glasreinigungsmittel verwen-
den. An schließend die Teile vorsichtig trocken
wischen.
8
Technische Daten
Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . . . . 920 VA
Leuchtmittel
(nicht mitgeliefert): . . . . . . . . Halogenlampe
Einsatztemperatur: . . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . . . 374 × 329 × 230 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 6,5 kg
Änderungen vorbehalten.
7
Cleaning of the Optical System
The optical parts should be cleaned at regular inter-
vals, depending on impurities caused by dust,
smoke, or other particles. Only then the light can be
radiated at maximum brightness. Prior to opening
the unit, disconnect the plug from the mains socket
and let the unit cool down for 15 minutes.
For cleaning use a soft, clean cloth and a com-
mercial detergent for glass. Then carefully wipe the
parts dry.
8
Specifications
Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Power consumption: . . . . . . 920 VA
Lamp
(not supplied): . . . . . . . . . . . halogen lamp
Ambient temperature: . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . 374 × 329 × 230 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 kg
Subject to technical modification.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
HLT-240/800
(240 V/ 800 W)
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
HLT-240/800
(240 V/800 W)
D
A
CH
GB
7