Inbetriebnahme
Beachten Sie bei der Inbetriebnahme:
• Die Ausgangskontakte 11-12/14 und
21-22/24 sind Hilfskontakte (2 U, z. B. für
Anzeige oder Schützansteuerung).
• Vor die Ausgangskontakte eine
Sicherung (siehe technische Daten)
schalten, um das Verschweißen der
Kontakte zu verhindern.
• Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit
einer Temperaturbeständigkeit von 60/75
°C verwenden.
• Angaben im Kapitel "Technische Daten"
unbedingt einhalten.
Anschluss
• Versorgungsspannung an Klemmen A1
(+) und A2 (-) anschließen.
• Messkreis:
Temperaturfühler (PTC-Widerstand) an
die Klemmen T1 und T2 anschließen.
• X1-X2 nicht kurzschließen!
• Ausgangskontakte entsprechend der
jeweiligen Anwendungsschaltung
anschließen.
Ablauf
Die grüne LED leuchtet, sobald die
Versorgungsspannung eingeschaltet wird.
Die Kontakte 11-14 und 21-24 sind ge-
schlossen und die Kontakte 11-12 und 21-
22 sind geöffnet. Bei Übertemperatur öffnen
die Kontakte 11-14 und 21-24, die Kontakte
11-12 und 21-22 schließen. Die rote LED
leuchtet.
Resetfunktion
Das Gerät muß durch Betätigen der Reset-
Taste wieder gestartet werden, nachdem
sich der Temperaturfühler ausreichend
abgekühlt hat. Ein automatischer Start ist
nicht möglich.
Operation
Please note for operation:
• The output contacts 11-12/14 and
21-22/24 are auxiliary contacts (2 C/O,
e.g. for signalling or contactor control).
• To prevent contact welding, a fuse
(see Technical Details) must be
connected before the output contacts.
• Use copper wiring that can withstand
60/75 °C.
• Important details in the section "Technical
Data" should be noted and adhered to.
Connection
• Connect the operating voltage to
terminals A1 (+) and A2 (-).
• Measuring circuit
Connect the temperature sensor (PTC-
resistance) to the terminals T1 and T2.
• Do not short out T1(X1)-X2!
• Connect the output contacts according to
the application.
To operate
The green LED illuminates as soon as the
operating voltage is connected. The
contacts 11-14 and 21-24 are closed and
the contacts 11-12 and 21-22 are open. In
the case of overtemperature, the contacts
11-14 and 21-24 open, the contacts 11-12
and 21-22 close. The red LED illuminates.
Reset function
The unit must be reset by pressing the reset
button, after the temperature sensor has
cooled down sufficiently. Automatic reset is
not possible.
- 4 -
Mise en oeuvre
Remarques préliminaires:
• Les contacts de sortie 11-12/14 et
21-22/24 sont des contacts d'information
(2 OF, par ex. pour la signalisation ou le
pilotage de contacteur).
• Protéger les contacts de sortie par des
fusibles (voir "Charactéristiques
techniques") pour éviter leur soudage.
• Utiliser uniquement des fils de cablâge en
cuivre 60/75 °C.
• Respecter les données indiquées dans le
chapitre „Caractéristiques techniques".
Branchement
• Amener la tension d'alimentation aux
bornes A1 (+) et A2 (-).
• Circuit mesure
Relier la sonde de température CTP aux
bornes T1 et T2
• Ne pas ponter X1-X2!
• Câbler les contacts de sortie suivant le
mode d'utilisation désiré.
Fonctionnement
La LED verte s'allume dès que la tension
d'alimentation est appliquée. Les contacts
11-14/21-24 sont fermés et les contacts
11-12/21-22 sont ouverts. En cas de
surtempérature, les contacts 11-14/21-24
s'ouvrent et les contacts 11-12/21-22 se
ferment. La LED rouge s'allume.
Réarmement
Le relais doit être réarmé à l'aide du
poussoir Reset après le refroidissement de
la sonde. Un réarmement automatique n'est
pas possible.