I
MONTAGGIO ALBERI DI
TRASMISSIONE
Gli alberi di trasmissione vengono forniti a
misure fisse di cm 150 (a richiesta vengono
forniti alberi da cm 200); vanno, pertanto,
preliminarmente adattati alle misure del
basculante.
Assicurarsi che il basculante sia perfettamente
chiuso.
Accoppiare gli alberi di trasmissione con i giunti
scanalati del motoriduttore.
Verificare, con l ausilio di una bolla, che gli alberi
siano perfettamente orizzontali.
Fissare i supporti degli alberi di trasmissione
(part. 6 di Fig. 1).
Saldare gli alberi di trasmissione ai bracci
telescopici.
Effettuare alcune aperture/chiusure di prova in
funzionamento manuale.
Nel caso in cui la basculante non si apra
completamente accorciare, per successiva
approssimazione, i bracci telescopici.
GB
MOUNTING THE DRIVE
SHAFTS
The drive shafts come in a fixed size of 150 cm
(optional drive shaft of 200 cm); they should
therefore be adapted at the beginning to the size
of the overhead door.
Make sure the overhead door is perfectly
closed.
Connect the drive shafts to the grooved joints
on the gearmotor.
Use a spirit level to check that the drive shaft is
perfectly horizontal.
Fasten the supports of the drive shafts (Fig. 1,
detail 6 ).
Weld the drive shafts to the telescopic arms.
Test opening and closing a few times in manual
mode.
If the overhead door does not completely open,
shorten the telescopic arms by trial and error.
F
MONTAGE ARBRES DE
TRANSMISSION
Les arbres de transmission fournis ont une
dimension fixe de 150 cm (sur demande 200
cm). Il faut donc, avant de les monter, les
adapter aux dimensions de la porte basculante.
Contrôler que la porte basculante soit par-
faitement fermée.Coupler les arbres de
transmission avec les joints cannelés du moto-
réducteur.
Contrôler à l aide d un niveau à bulle que les
arbres soit parfaitement horizontaux.
Fixer les supports des arbres de transmission
(Dét. 6 de Fig. 1).
Souder les arbres de transmission aux bras
télescopiques.
Effectuer plusieurs essais d ouverture et de
fermeture en fonctionnement manuel.
Si la porte basculante ne s ouvre pas com-
plètement, raccourcir les bras télescopiques.
D
MONTAGE DER
ANTRIEBSWELLEN
Die Antriebswellen werden in feststehenden
Maßen von 150 cm geliefert (auf Anfrage
können Wellen von 200 cm geliefert werden);
sie werden daher im voraus den Maßen des
Kipptores angepaßt.
Sicherstellen, daß das Kipptor vollständig
geschlossen ist.
Die Antriebswellen mit den genuteten
Verbindungsstellen des Getriebemotors ver-
binden.
Unter Zuhilfenahme einer Wasserwaage
sicherstellen, daß die Wellen einwandfrei
horizontal ausgerichtet ist.
Die Halterungen derAntriebswellen (Detail 6 der
Abb. 1) befestigen.
Die Antriebswellen an die Teleskoparme
schweißen.
Einige Probeläufe Öffnen/Schließen in
manuellem Betrieb durchführen.
Sollte das Kipptor nicht vollkommen schließen,
die Teleskoparme durch sukzessive
Annäherung kürzen.
E
MONTAJE DE LOS ARBOLES DE
TRANSMISION
Los árboles de transmisión se entregan
conmedidas fijas de 150 cm. (a pedido se entre-
gan árboles de 200 cm.); por lo tanto se adaptan
a las medidas del basculante.
Asegurarse que el basculante esté perfecta-
mente cerrado.
Acoplar los árboles de transmisión con las
juntas estriadas del motorreductor.
Verificar con la ayuda de una burbuja, que los
árboles estén perfectamente horizontales.
Fijar los soportes de los árboles de transmisión
(Part. 6 de Fig. 1).
Soldar los árboles de transmisión a los brazos
telescopicos
.Efectuar algunas pruebas de abertura y cierre
en funcionamiento manual.
En el caso que el basculante no se abra
completamente, cortar por sucesiva aproxi-
mación los brazos telescópicos.
NL
MONTAGE VAN DE
DRIJFASSEN
De drijfassen zijn standaard 150 cm (als optie
zijn er drijfassen van 200 cm lever-baar);
daarom moeten ze dus eerst aan de maat van
de kanteldeur aangepast worden.
Zorg ervoor dat de kanteldeur perfect sluit.
Verbind de drijfassen met de getande bus op de
motorreductor.
Controleer met een waterpas of de drijfassen
perfect horizontaal zijn.
Bevestig de steunen van de drijfassen (detail 6,
figuur 1).
Las de drijfassen aan de telescopische zijar-
men.
Test het openen en sluiten een paar keer
ophandmatige wijze.
Als de kanteldeur niet volledig opent, kort dan
de telescopische zijarmen bij benadering in.
15