You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS: 22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier. 16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
Page 6
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6.
UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
Page 9
Introduction The MAUI28SE subwoofer extension is designed to integrate seamlessly with the system: the sub/column combination is simply set into the precisely positioned milled openings on the top of the additional module. Of course, it can also be positioned to the side or so that it is free standing. The sub expansion has its own Class AB power amplifier with 200W RMS output power that drives the two 8“...
Page 10
Introduction Il subwoofer di ampliamento MAUI28SE è messo a punto per conseguire la perfetta integrazione nel sistema: la combinazione colonna- subwoofer si incastra con precisione negli appositi intagli praticati sul lato superiore del modulo, ma può anche essere collocata lateralmente o in modo del tutto staccato.
Page 11
POWER CONNECTOR WITH FUSE HOLDER / NETZBUCHSE MIT SICHERUNGSHALTER / EMBASE SECTEUR AVEC PORTE-FUSIBLE / TOMA ELÉCTRICA CON PORTAFUSIBLES / GNIAZDO SIECIOWE Z UCHWYTEM ZABEZPIECZAJĄCYM / PRESA DI ALIMENTAZIONE CON PORTAFUSIBILE Always make certain that the operating voltage of the powered subwoofer (printed on the rear panel) matches the mains voltage in your region An appropriate mains cord is included in the package.
Page 12
MAUI28SE, impostare il volume del sistema (MAIN LEVEL) dell’impianto a colonna MAUI28 nella posizione indicata nella figura A. Impostare ora il volume del MAUI28 e del subwoofer MAUI28SE ruotando i regolatori di volume SUB LEVEL (figura B) sulla stessa posizione al livello sonoro desiderato.
Page 13
S’allume dès que le caisson de basses arrive à ses limites de fonctionnement. Pas de problème si cette LED ne clignote qu’occasionnellement : dans ce cas le limiteur audio interne compense les dépassements de niveau. En revanche, si elle reste allumée pendant de longues périodes, il convient de réduire le niveau du signal d’entrée.
Page 14
MAUI28 column system on the MAUI28SE subwoofer. By stacking the MAUI28 column system and the MAUI28SE subwoofer, it is possible to increase the acoustic range of the overall system. To obtain an optimal sound, a minimum distance of approx. 5m from the system is recommended for a seated audience.
Page 15
MAUI28 sobre el MAUI28SE. Al apilar el array MAUI28 sobre el subwoofer MAUI28SE, se aumenta la cobertura sonora del sistema en su conjunto. Para que el sonido sea óptimo, se recomienda que el público sentado se sitúe a una distancia mínima de 5 m del sistema.
Page 16
SPECIFICATIONS / SPEZIFIKATIONEN / CARACTÉRISTIQUES / ESPECIFICACIONES / SPECYFIKACJA / SPECIFICHE MODEL NAME: LDMAUI28SE PRODUCT TYPE: subwoofer expansion TYPE: active WOOFER SIZE: " 2 x 8 WOOFER SIZE: 2 x 203.2 WOOFER MAGNET: ferrite WOOFER BRAND: custom made AMPLIFIER: Class A/B OUTPUT POWER (RMS): OUTPUT POWER (PEAK) FREQUENCY RESPONSE:...
Page 17
GEHÄUSEOBERFLÄCHE: Dura Coat LX GEHÄUSEBAUART: Bass Reflex, V-Construction ABMESSUNGEN (B X H X T): 390 x 450 x 510 GEWICHT: 22,6 RÉFÉRENCE MODÈLE : LDMAUI28SE TYPE DE PRODUIT : Extension de caisson de basses TYPE : Actif DIAMÈTRE BOOMERS : "...
Page 18
ENTRADAS DE LÍNEA: RCA / 2 combo XLR/jack de 6,3mm SALIDAS DE LÍNEA: 2 XLR ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: Transformador ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: 220 a 240 VAC, 50 a 60 Hz MATERIAL DE LA CARCASA: Contrachapado de 15 mm ACABADO DE LA CARCASA: Dura Coat LX DISEÑO: Bass reflex, configuración en V...
Page 19
SPL MAX (CONTINUO): SPL MAX (PICCO): PROTEZIONI: Limitatore DISPOSITIVI DI COMANDO: Sub Level, interruttore di accensione/spegnimento INGRESSI DI LINEA: RCA / n. 2 jack XLR/6,3mm (combo) USCITE DI LINEA: n. 2 XLR ALIMENTAZIONE: Trasformatore TENSIONE DI ESERCIZIO: 220 - 240 V AC, 50 - 60 Hz MATERIALE CASSA: Compensato 15mm SUPERFICIE CASSA:...
Page 20
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá...
Page 24
WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...