LD Systems LD STINGER SUB G2 Série Manuel D'utilisation page 13

Masquer les pouces Voir aussi pour LD STINGER SUB G2 Série:
Table des Matières

Publicité

ES
El LED se ilumina cuando se activa el limitador. El limitador protege al subwoofer. Si se ilumina el LED del limitador de forma continua,
disminuya el volumen.
PL
Świeci, gdy ogranicznik jest aktywny. Ogranicznik chroni subwoofer przed przeciążeniem. Jeżeli dioda LED ogranicznika świeci światłem
stałym, należy zmniejszyć głośność.
IT
Si accende quando il limitatore è attivo. La funzione limitatore serve per proteggere il subwoofer da eventuali danni. Se il LED del limitatore
dovesse restare acceso costantemente, abbassare il volume.
9
POWER
EN
Switches power on/off.
DE
Hier schalten Sie den Subwoofer ein und aus.
FR
Cet interrupteur permet d'allumer/éteindre le caisson de basses.
ES
Interruptor de encendido/apagado del equipo.
PL
Włącznik/Wyłącznik zasilania.
IT
Interruttore di accensione/spegnimento.
10
MAINS SOCKET (VOLEX POWER PLUG) / NETZBUCHSE (VOLEX-NETZSTECKER) / EMBASE SECTEUR (CONNECTEUR VOLEX) / CONECTOR
DE TENSIÓN (VOLEX) / GNIAZDO ZASILANIA (WTYCZKA ZASILANIA VOLEX) / CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE (VOLEX)
EN
with built-in fuse holder. AC connection via IEC connector (220 - 240V AC). A power cord with a lockable Volex connector is supplied with this unit.
Important: Replace fuse only by fuse of same type and rating! If fuse blows repeatedly please contact authorized service center!
DE
mit integriertem Sicherungshalter. Wechselstrom-Anschluss mit IEC-Anschluss (220 - 240 V AC). Ein Kaltgerätekabel mit verriegelbarem
Volex-Stecker liegt dem Gerät bei. Wichtig: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen
Werten. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
FR
avec porte-fusible intégré Branchement secteur, connecteur IEC (tension 220 - 240 Volts 50 Hz) Le caisson est livré avec un cordon secteur
muni d'un connecteur Volex verrouillable. IMPORTANT ! Remplacez uniquement le fusible par un autre fusible de même type et calibre ! Si le fusible
fond plusieurs fois de suite, veuillez contacter un réparateur agréé.
ES
Con portafusibles integrado. Conexión eléctrica mediante un conector IEC (220 - 240 VAC). El equipo se suministra con un cable eléctrico con
un conector bloqueable Volex. Importante: Al sustituir los fusibles, utilice únicamente fusibles del mismo tipo y características. Si el fusible se
fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
PL
z wbudowanym uchwytem bezpiecznikowym. Połączenie gniazda elektrycznego ze złączem IEC (220-240 V AC). Przewód zasilania wyposażony
w złącze Volex z opcją blokowania jest dostarczany wraz z tym urządzeniem. Ważne: bezpiecznik wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego
rodzaju i o tej samej wartości znamionowej. Jeśli bezpiecznik wielokrotnie się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
IT
con portafusibili integrato. Connessione elettrica attraverso un connettore IEC (220 - 240 V CA). Il dispositivo viene fornito con un cavo elettrico
con un connettore bloccabile Volex. Importante: Sostituire il fusibile solo con fusibili dello stesso tipo e potenza nominale! Se il fusibile dovesse
saltare ripetutamente, contattare un centro di assistenza autorizzato!
13

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières